From owner-svn-doc-all@FreeBSD.ORG Thu May 29 16:48:10 2014 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) (using TLSv1 with cipher ADH-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 14074111; Thu, 29 May 2014 16:48:10 +0000 (UTC) Received: from svn.freebsd.org (svn.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:2068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id F1AD52DA3; Thu, 29 May 2014 16:48:09 +0000 (UTC) Received: from svn.freebsd.org ([127.0.1.70]) by svn.freebsd.org (8.14.8/8.14.8) with ESMTP id s4TGm9eu098338; Thu, 29 May 2014 16:48:09 GMT (envelope-from lwhsu@svn.freebsd.org) Received: (from lwhsu@localhost) by svn.freebsd.org (8.14.8/8.14.8/Submit) id s4TGm8rB098329; Thu, 29 May 2014 16:48:08 GMT (envelope-from lwhsu@svn.freebsd.org) Message-Id: <201405291648.s4TGm8rB098329@svn.freebsd.org> From: Li-Wen Hsu Date: Thu, 29 May 2014 16:48:08 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r44974 - in head: . en_US.ISO8859-1/books/faq en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure en_US.ISO8859-1/htdocs zh_TW.Big5 zh_TW.UTF-8 zh_TW.UTF-8/articles zh_TW.UTF-8/articles/contribu... X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.18 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 29 May 2014 16:48:10 -0000 Author: lwhsu (ports committer) Date: Thu May 29 16:48:07 2014 New Revision: 44974 URL: http://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/44974 Log: Convert zh_TW from Big5 to UTF-8. Approved by: bcr Added: head/zh_TW.UTF-8/ - copied from r44970, head/zh_TW.Big5/ Deleted: head/zh_TW.Big5/ Modified: head/Makefile head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml head/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.xml head/en_US.ISO8859-1/htdocs/Makefile head/zh_TW.UTF-8/articles/Makefile.inc head/zh_TW.UTF-8/articles/contributing/article.xml head/zh_TW.UTF-8/articles/cvs-freebsd/article.xml head/zh_TW.UTF-8/articles/freebsd-questions/article.xml head/zh_TW.UTF-8/articles/hubs/article.xml head/zh_TW.UTF-8/articles/mailing-list-faq/article.xml head/zh_TW.UTF-8/articles/nanobsd/article.xml head/zh_TW.UTF-8/articles/pr-guidelines/article.xml head/zh_TW.UTF-8/articles/problem-reports/article.xml head/zh_TW.UTF-8/articles/remote-install/article.xml head/zh_TW.UTF-8/books/Makefile.inc head/zh_TW.UTF-8/books/developers-handbook/book.xml head/zh_TW.UTF-8/books/developers-handbook/chapters.ent head/zh_TW.UTF-8/books/developers-handbook/introduction/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/developers-handbook/ipv6/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/developers-handbook/kerneldebug/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/developers-handbook/l10n/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/developers-handbook/policies/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/developers-handbook/secure/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/developers-handbook/sockets/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/developers-handbook/testing/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/developers-handbook/tools/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/developers-handbook/x86/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/faq/Makefile head/zh_TW.UTF-8/books/faq/book.xml head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/book.xml head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/chapters.ent head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/doc-build/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/examples/appendix.xml head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/overview/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/see-also/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/structure/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/stylesheets/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/the-website/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/tools/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/translations/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/audit/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/basics/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/bibliography/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/book.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/boot/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/chapters.ent head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/colophon.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/config/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/desktop/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/disks/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/eresources/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/firewalls/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/geom/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/install/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/introduction/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/jails/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/l10n/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/linuxemu/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/mac/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/mail/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/mirrors/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/multimedia/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/network-servers/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/ports/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/preface/preface.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/printing/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/security/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/serialcomms/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/txtfiles.ent head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/users/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/vinum/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/virtualization/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/handbook/x11/chapter.xml head/zh_TW.UTF-8/books/porters-handbook/book.xml head/zh_TW.UTF-8/htdocs/Makefile head/zh_TW.UTF-8/htdocs/about.xml head/zh_TW.UTF-8/htdocs/applications.xml head/zh_TW.UTF-8/htdocs/art.xml head/zh_TW.UTF-8/htdocs/availability.xml head/zh_TW.UTF-8/htdocs/community.xml head/zh_TW.UTF-8/htdocs/developers.xml head/zh_TW.UTF-8/htdocs/docs.xml head/zh_TW.UTF-8/htdocs/docs/books.xml head/zh_TW.UTF-8/htdocs/docs/webresources.xml head/zh_TW.UTF-8/htdocs/index.xsl head/zh_TW.UTF-8/htdocs/logo.xml head/zh_TW.UTF-8/htdocs/send-pr.xml head/zh_TW.UTF-8/htdocs/support.xml head/zh_TW.UTF-8/htdocs/where.xml head/zh_TW.UTF-8/share/xml/authors.ent head/zh_TW.UTF-8/share/xml/freebsd-fo.xsl head/zh_TW.UTF-8/share/xml/freebsd-xhtml.xsl head/zh_TW.UTF-8/share/xml/glossary.ent head/zh_TW.UTF-8/share/xml/header.l10n.ent head/zh_TW.UTF-8/share/xml/l10n.ent head/zh_TW.UTF-8/share/xml/libcommon.xsl head/zh_TW.UTF-8/share/xml/mailing-lists.ent head/zh_TW.UTF-8/share/xml/navibar.l10n.ent head/zh_TW.UTF-8/share/xml/news.xml head/zh_TW.UTF-8/share/xml/press.xml head/zh_TW.UTF-8/share/xml/release.l10n.ent (contents, props changed) head/zh_TW.UTF-8/share/xml/trademarks.ent head/zh_TW.UTF-8/share/xml/urls.ent Modified: head/Makefile ============================================================================== --- head/Makefile Thu May 29 16:39:53 2014 (r44973) +++ head/Makefile Thu May 29 16:48:07 2014 (r44974) @@ -28,7 +28,7 @@ SUBDIR+= ru_RU.KOI8-R SUBDIR+= sr_YU.ISO8859-2 SUBDIR+= tr_TR.ISO8859-9 SUBDIR+= zh_CN.UTF-8 -SUBDIR+= zh_TW.Big5 +SUBDIR+= zh_TW.UTF-8 .endif SUBDIR+= share Modified: head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml ============================================================================== --- head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml Thu May 29 16:39:53 2014 (r44973) +++ head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml Thu May 29 16:48:07 2014 (r44974) @@ -792,9 +792,9 @@ - zh_TW.Big5 + zh_TW.UTF-8 - Traditional Chinese (Taiwan, Big5 + Traditional Chinese (Taiwan, UTF-8 encoding) Modified: head/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.xml ============================================================================== --- head/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.xml Thu May 29 16:39:53 2014 (r44973) +++ head/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.xml Thu May 29 16:48:07 2014 (r44974) @@ -100,7 +100,7 @@ One directory exists for each available translation and encoding of the documentation, for example en_US.ISO8859-1/ - and zh_TW.Big5/. + and zh_TW.UTF-8/. The names are long, but by fully specifying the language and encoding we prevent any future headaches when a translation team wants to provide documentation in the Modified: head/en_US.ISO8859-1/htdocs/Makefile ============================================================================== --- head/en_US.ISO8859-1/htdocs/Makefile Thu May 29 16:39:53 2014 (r44973) +++ head/en_US.ISO8859-1/htdocs/Makefile Thu May 29 16:48:07 2014 (r44974) @@ -103,7 +103,7 @@ WEB_LANG= da_DK.ISO8859-1 \ pt_BR.ISO8859-1 \ ru_RU.KOI8-R \ zh_CN.UTF-8 \ - zh_TW.Big5 + zh_TW.UTF-8 .endif .if !defined(ENGLISH_ONLY) || empty(ENGLISH_ONLY) .for _D in ${WEB_LANG} Modified: head/zh_TW.UTF-8/articles/Makefile.inc ============================================================================== --- head/zh_TW.Big5/articles/Makefile.inc Wed May 28 15:17:27 2014 (r44970) +++ head/zh_TW.UTF-8/articles/Makefile.inc Thu May 29 16:48:07 2014 (r44974) @@ -2,4 +2,4 @@ # $FreeBSD$ # -DESTDIR?= ${DOCDIR}/zh_TW.Big5/articles/${.CURDIR:T} +DESTDIR?= ${DOCDIR}/zh_TW.UTF-8/articles/${.CURDIR:T} Modified: head/zh_TW.UTF-8/articles/contributing/article.xml ============================================================================== --- head/zh_TW.Big5/articles/contributing/article.xml Wed May 28 15:17:27 2014 (r44970) +++ head/zh_TW.UTF-8/articles/contributing/article.xml Thu May 29 16:48:07 2014 (r44974) @@ -1,4 +1,4 @@ - +
- U FreeBSD + 幫助 FreeBSD - L׬OӤHάOUز´ApGƱ欰 FreeBSD UAiHb夤XAkC + 無論是個人或是各種組織,如果希望為 FreeBSD 提供幫助,都可以在本文中找到合適的方法。 - JordanHubbardۡG + JordanHubbard原著: @@ -32,348 +32,348 @@ - ^m + 貢獻 - AƱ FreeBSD IܡHӦnFAڭwACFreeBSD - OsjϥΪ̪^m~oHoijCڭ̤ȫD`P±zҰ^mAӥBAoǤu@ FreeBSD oi]nC + 你希望替 FreeBSD 做點什麼嗎?太好了,我們歡迎你。FreeBSD + 正是有賴於廣大使用者的貢獻才得以發展壯大的。我們不僅非常感謝您所做的貢獻,而且,這些工作對於 FreeBSD 的持續發展也至關重要。 - ]\PzQPAzJoO@WX⪺ ProgrammerA]LM - FreeBSD core team ܦnpAڭ̷|@Pݱzu@C - FreeBSD }oHMyAja޳NMUA~֤]D`sxC - MӡACѧڭ̳bW[u@AӭWSHA]ڭHwzUC - - FreeBSD pҳBzO@ӧ㪺@~tҡAӤuO@ kernel άO@ǹsu]C - ]Aڭ̪ TODO ݿȦC̥]tUU˪u@G - qBϥΪ̴աBdemoAtΦw˵{MM~ kernel }oC - ]Lױz޳NǦpAqƦػAiHUoӭpC - - ڭ̹yqƩM FreeBSD u@~MڭpôC - zݭn@ǯSXiӨϱz~B_ӶܡH - z|o{ڭַ̫ܼNzШDADOSO}_jǪC - zO_qƬWȷ~ȡH ڭ̨UzaA - ڭ̤]\iHbYǤ譱ۤX@C - ۥѳnɥbVO}¦خ(On}oBPM@)A - ڭ̧Ʊбzܤ֯൹@|C + 也許與您想像的不同,您既不必得是一名出色的 Programmer,也無須和 + FreeBSD core team 成員有很好的私交,我們會一視同仁的對待您的工作。 + FreeBSD 的開發人員遍布全球,大家技術專長各異,年齡分布也非常廣泛。 + 然而,每天我們都在面對持續增加的工作,而苦於沒有足夠的人手,因此我們隨時歡迎您的幫助。 + + FreeBSD 計劃所處理的是一個完整的作業系統環境,而不只是一個 kernel 或是一些零散的工具包。 + 因此,我們的 TODO 待辦任務列表裡包含各式各樣的工作: + 從文件、使用者測試、demo,到系統安裝程式和更專業的 kernel 開發。 + 因此無論您的技術水準如何,從事何種領域,都可以幫助這個計劃。 + + 我們鼓勵從事和 FreeBSD 相關工作的企業和我們聯繫。 + 您需要一些特殊的擴展來使您的產品運轉起來嗎? + 您會發現我們很樂意答應您的請求,除非是特別稀奇古怪的。 + 您是否正從事相關的增值業務? 讓我們來幫助您吧, + 我們也許可以在某些方面相互合作。 + 自由軟體界正在努力打破舊有的框框(像是關於軟體開發、銷售和維護), + 我們希望懇請您至少能給它一次機會。 - ڭ̪ݨD + 我們的需求 - UCXF@ǻݭnȩMlpA - ̥N TODO(ݿȦC) - CNAHΨϥΪ̪nDC + 下面列出了一些需要完成的任務和子計劃, + 它們代表 TODO(待辦任務列表) + 列表的意思,以及使用者的要求。 - bi椤(D{}oH) + 正在進行中的任務(非程式開發人員) - ܦhѥ[ FreeBSD pHO ProgrammerC - oӭp̦󼶼g̡B]pvBHΧ޳N䴩HC - oǸquӻAL̥uݭn^m@ǮɶAåB㦳DzߪN@C + 很多參加 FreeBSD 計劃的人不是 Programmer。 + 這個計劃裡有文件撰寫者、網頁設計師、以及技術支援人員。 + 對於這些義工來說,他們只需要貢獻一些時間,並且具有學習的意願。 - ziHɱ`½\ FAQ MU(Handbook) - ApGo{MaAάOXɩyAƦܧTaA - ЧiDڭ̡CMAYබḼץAçɻ~Hڭ̡ANnFC:) - (SGML äǡAڭ̤]Ϲz@ ASCII ¤r)C + 您可以時常翻閱 FAQ 和手冊(Handbook) + ,如果發現有解釋不清楚的地方,或是不合時宜的文件,甚至完全不正確的地方, + 都請告訴我們。當然,若能順手把他們修正,並把勘誤寄給我們,那就更好了。:) + (SGML 其實並不難學,但我們也不反對您直接提交一般 ASCII 的純文字版本)。 - Uڭ̧ FreeBSD ½ĶAyC - pGAywgsbFA - ]iH½Ķ@B~AΪˬdǤwO_̷sC - ziH²ݬ FreeBSD p ½Ķɪ`DC - ѥ[½Ķu@AäOzntxľ½ĶҦ FreeBSD C - quAnh֤u@MzN@C@YӤH}l½ĶFA - XG@w|LHѻPoǤu@ӡC - pGɶAΪ̺Oh½ĶAiHh½Ķw˫nC + 幫助我們把 FreeBSD 文件翻譯成你的母語。 + 如果你的母語版本已經存在了, + 也可以翻譯一些額外的文件,或者檢查那些已有的文件是否為最新版。 + 您可以先簡單看看 FreeBSD 文件計劃中有關 翻譯時的常見問題。 + 參加翻譯工作,並不是說您要孤軍奮戰翻譯所有 FreeBSD 文件。 + 身為義工,要做多少工作完全取決於您的意願。一旦某個人開始翻譯了, + 之後幾乎一定會有其他人參與到這些工作中來。 + 如果時間有限,或者精力不夠去翻譯整份文件,那可以首先去翻譯安裝指南。 - \Ū &a.questions; ð½\(ƦܦWߦao˰) &ng.misc; - CPOHɱzM~ѡA - UL̸ѨMDAOOHrƱF - ɭԡAzƦܥiHboӹL{Ǩ@ǷsFI - oǽ׾¦ɤ]|zEoX@ǤQkC + 閱讀 &a.questions; 並偶爾翻閱(甚至有規律地這樣做) &ng.misc; + 。與別人分享您的專業知識, + 並幫助他們解決問題,是件令人愉悅的事情; + 有時候,您甚至可以在這個過程中學到一些新東西! + 這些論壇有時也會為您激發出一些不錯的想法。 - bi椤({}oH) - Cbo̪jȳݭnzJi[ɶAΪ̻ݭnzb FreeBSD kernel - 譱״IѡAΪ̨̳nCMo̤]ܦhnȡAAXO - weekend hackers ouζgNiHdw HackerC + 正在進行中的任務(程式開發人員) + 列在這裡的大部分任務都需要您投入可觀的時間,或者需要您在 FreeBSD kernel + 方面有豐富的知識,或者兩者都要。當然這裡也有很多重要的任務,適合像是 + weekend hackers 這類只用週末就可以搞定的 Hacker。 - pGzb]O FreeBSD -CURRENT AåBt٤A - iH current.FreeBSD.orgA - oxCѷ|@ӷs — pGzšA - ziHTɤUæwˡA - 䶡pGXFDAЧiDڭ̡C + 如果您正在跑的是 FreeBSD -CURRENT 版本,並且網路速度還不錯, + 那麼可以到 current.FreeBSD.org, + 這台每天會有一個新版本 — 如果您有空, + 您可以三不五時下載並安裝, + 其間如果出了什麼問題,請告訴我們。 - \Ū &a.bugs;CoǰDAγ\zണѦس]ʷNqNA - Ϊդ@ patch C~AƦܥiHխץ䤤@ǰDC + 閱讀 &a.bugs;。這些問題,或許您能提供有建設性意義的意見, + 或者幫忙測試一些 patch 。此外,甚至可以嘗試修正其中的一些問題。 - pGzD@ǭץwgb -CURRENT W\aϥΡA - bgL@qɶ(q`O 2 gk)AX֨ -STABLE - (oBJNO MFC -- Merged From Current)AiH committer Ho§HC + 如果您知道有一些修正已經在 -CURRENT 上成功地使用, + 但在經過一段時間(通常是 2 週左右)之後,仍未合併到 -STABLE + (這步驟就是 MFC -- Merged From Current),那麼可以給相關的 committer 人員發封禮貌的提醒信。 - NĤT(3rd party)n[JlX - src/contrib ؿC + 將第三方(3rd party)軟體加入到原始碼中的 + src/contrib 目錄。 - TO src/contrib lXO̷sC + 確保 src/contrib 中的原始碼是最新的。 - sĶlX(άOlX)ɡAЧΧ󰪪ĵi(warning level) - HK(debug)ΡAæbաBT{`AMoǽsĶĵišC + 編譯原始碼(或是部分原始碼)時,請改用更高的警告等級(warning level) + 以便偵錯(debug)用,並在完成測試、確認正常完畢之後,清除這些編譯的警告等級。 - sǦb ports ϥιLɪFA - Ҧp gets() Υ]t - malloc.h ҲͪĵiC + 更新那些在 ports 中使用過時的東西, + 例如 gets() 或包含 + malloc.h 所產生的警告。 - pG ports @FץA - аOoNz patch o@ (oˤUɯŮɡAzu@|ܱoP@)C + 如果有為 ports 作了任何修正, + 請記得將您的 patch 發給原作者 (這樣下次升級時,您的工作會變得輕鬆一些)。 - oзǡAp &posix; ƥC - b FreeBSD - C99 & POSIX зǬۮep WAiHo챵C - бN FreeBSD 欰PWzзǶiAYұoGP C99 & POSIX зǤPܡA - SOODzӸ`a誺LptAеo@󥦪 PR (Di)C - pGiAЫXpץAH PR patch C - pGz{зǦDAЦVodzWзǪAШDi歫sҼ{C + 先取得正式的標準,如 &posix; 的副本。 + 在 FreeBSD + C99 & POSIX 標準相容計劃 網站上,可以得到相關鏈接。 + 請將 FreeBSD 的行為與上述的標準進行比較,若所得結果與 C99 & POSIX 標準不同的話, + 特別是那些細節地方的微小差異,請發一個關於它的 PR (問題報告)。 + 如果可能,請指出如何修正它,並隨 PR 提交 patch 。 + 如果您認為標準有問題,請向這些規格標準的相關團體,請求對其進行重新的考慮。 - oCѧhijI + 為這份列表提供更多建議! - d\ PR Ʈw + 查閱整個 PR 資料庫 - DiƮw + 問題報告資料庫 FreeBSD - PR C o̷|ܥثeҦ PR DAAHΥ - FreeBSD ϥΪ̴檺iijC - PR ƮwPɥ]AF}oHMD}oHȡC - dݨǩ|ѨM PRAìݬݬO_zP쪺ȡC - o䤤i঳@ǬOD`²檺DAuݭnݤ@ݨýT{ PR OTC - t~@ǥi|D`AΪ̧ץC - - ݤ@ݨ٨SH⪺ PRC - pG PR wgtF䥦HAݰ_ӬOzBzA - ziHHHӤHAø߰ݱzO_iHU — - L̥iwgiѴժ patch AΦ@ǥiѰQתNC + PR 列表 這裡會顯示目前所有 PR 的問題狀態,以及由 + FreeBSD 使用者提交的改進建議。 + PR 資料庫同時包括了開發人員和非開發人員的任務。 + 查看那些尚未解決的 PR,並看看是否有您感興趣的任務。 + 這其中可能有一些是非常簡單的問題,只需要看一看並確認 PR 是正確的。 + 另外一些可能會非常複雜,或者完全未附任何修正。 + + 首先看一看那些還沒有人接手的 PR。 + 如果 PR 已經分配給了其它人,但看起來是您能夠處理的, + 您可以寄信給那個人,並詢問您是否可以提供幫助 — + 他們可能已經有可供測試的 patch ,或有一些可供討論的意見。 - <quote>Ideas</quote> @ + 由 <quote>Ideas</quote> 中選一項 &os; list of - projects and ideas for volunteers P˦a}񵹦N@ѻP - &os; pHC - oMNasAPɴѦUӶتTҦH - ]׬O_{]pH^C + projects and ideas for volunteers 同樣地開放給有意願參與 + &os; 計劃的人。 + 這份清單將持續地更新,同時提供各個項目的資訊給所有人 + (不論是否為程式設計人員)。 - p󴣨U + 如何提供幫助 - 򥻤WiHHU 5 ؤ覡G + 基本上可以分為以下 5 種方式: - ~iMNo + 錯誤報告和意見發表 - q`A@ - ޳NQkMijӵo &a.hackers;C - P˦aAoǪF観쪺H (MA - L̦P٭ne jq lI) - iHҼ{q\ &a.hackers;C - аѾ\ FreeBSD - ϥΤU HFoӶl׾¡A - HΨ䥦l׾ªԲӱpC - - pGzo{F bug Ϊ̷QnYǭקA - гzL &man.send-pr.1; {Ψϥ - - ^ ӴCиյ۶g PR CӶءC - @ӻAD patch ɶWL 65 KBAڭ̫ijb PR W patch NiHFC - YiM patch lXܡAijb PR - Synopsis [PATCH]C - FAbW patch ɡA n - zLƹyƻsBKWzӶiA]o˰| Tab ܦŮA - |ɭP patch NΤFCpG patch WL 20KBA - ЦҼ{Yèϥ &man.uuencode.1; ӶisXC - - bg PR Az|@ʽT{lHΨƥlܽsC - ЫOdoӽsA]ƫiHγosoH &a.bugfollowup; - Ӧ^СBӨƥ󪺫ơCzݭnONsl󪺼DA - Ҧp "Re: - kern/3377"C - YOP@D^Ф譱AӳzLoؤ覡ӶiC - - pGzb@qɶ (WL 3 ѬƦ 1 gAoMzlA)ᤴMST{H - Ϊ̥ѩ@ǭ]Lkϥ &man.send-pr.1; {A - hiHoH &a.bugs; ӽЧOHANHC + 通常,一般 + 的技術想法和建議應該發到 &a.hackers;。 + 同樣地,對於這些東西有興趣的人 (當然, + 他們同時還要能夠容忍 大量的 郵件!) + 可以考慮訂閱 &a.hackers;。 + 請參閱 FreeBSD + 使用手冊 以了解關於這個郵遞論壇, + 以及其它郵遞論壇的詳細情況。 + + 如果您發現了 bug 或者想要提交某些修改, + 請透過 &man.send-pr.1; 程式或使用 + 網頁介面 + 的回報 來提交。請試著填寫 PR 的每個項目。 + 一般來說,除非 patch 檔超過 65 KB,我們建議在 PR 中直接附上 patch 就可以了。 + 若可直接套用 patch 到原始碼的話,那麼建議在 PR 的 + Synopsis 欄位註明 [PATCH]。 + 對了,在附上 patch 時,請 不要 + 透過滑鼠的『複製、貼上』來進行,因為這樣做會把 Tab 變成空格, + 會導致 patch 就不能用了。如果 patch 超過 20KB, + 請考慮壓縮它並使用 &man.uuencode.1; 來進行編碼。 + + 在寫完 PR 之後,您會收到一封確認郵件以及事件追蹤編號。 + 請保留這個編號,因為事後可以用這編號發信到 &a.bugfollowup; + 來回覆、提供關於該事件的後續資料。您需要做的是將編號放到郵件的標題中, + 例如 "Re: + kern/3377"。 + 若是同一問題的回覆方面,應該透過這種方式來進行。 + + 如果您在一段時間 (超過 3 天甚至 1 週,這取決於您的郵件服務)之後仍然沒有收到確認信 + 或者由於一些原因無法使用 &man.send-pr.1; 程式, + 則可以發信到 &a.bugs; 來請別人幫你代寄。 - аѾ\ og峹 - FѦp󼶼gnDiC + 請參閱 這篇文章 + 了解如何撰寫好的問題報告。 - 󪺭׭q + 對於文件的修訂 - + 提交文件 - 󪺭ק譱AO &a.doc; ӼfdC - аѾ\ FreeBSD Documentation Project Primer - o㪺оDzӸ`C - Ы Ъkϥ &man.send-pr.1; - ӴsAΪ̧ﵽ{ (ȬOܤpi]Ow諸I)C + 文件的修改方面,是由 &a.doc; 來審查。 + 請參閱 FreeBSD Documentation Project Primer + 來獲得完整的教學細節。 + 請按照 中介紹的方法使用 &man.send-pr.1; + 來提交新的文件,或者改善現有的文件 (哪怕是很小的改進也是歡迎的!)。 - {lXק + 對於現有原始碼的修改 FreeBSD-CURRENT - b{lXWiקμW[\AbYص{פWOݭnhޥơA - åBٸzثe FreeBSD }o{Fѵ{צC - hؤ覡iHoQ٧@ FreeBSD-CURRENT - FreeBSD }oC - аѾ\ FreeBSD ϥΤU AӤFѨϥ FreeBSD-CURRENT ԱC - - bªlXWiקAhq`ilXwLɡA - λPstӤjӵLkQsX FreeBSD C - pGzq &a.announce; H &a.current; ܡA - hiHzL̨ӤjPFѥثe}oAC - - YzqH̷slXӶizקA - hU@BnƱNOͱzҭק諸 diff ɡA - ñNo FreeBSD @HCou@iHzL &man.diff.1; - ROӧC - - patch ɡAij &man.diff.1; 榡ĥ unified diff (iH diff - -u Ӳ)CLApGzקFjqlXA - hϥ diff -c ӥͦ context diff - diff ie\ŪA]ӱ˨ϥΡC@ӨAjOĥ diff -ruN YiC + 在現有原始碼上進行修改或增加功能,在某種程度上是需要更多技巧的事, + 並且還跟您對於目前 FreeBSD 的開發現狀了解程度有關。 + 有多種方式可以得到被稱作 FreeBSD-CURRENT + 的 FreeBSD 開發版本。 + 請參閱 FreeBSD 使用手冊的 相關部份 ,來了解使用 FreeBSD-CURRENT 的詳情。 + + 在舊的原始碼上進行修改,則通常可能原始碼已過時, + 或與新的版本差異太大而無法被重新整合到 FreeBSD 中。 + 如果您有訂 &a.announce; 以及 &a.current; 的話, + 則可以透過它們來大致了解目前的開發狀態。 + + 若您能夠儘量以最新的原始碼來進行您的修改, + 則下一步要做的事情就是產生您所修改的 diff 檔, + 並將它發給 FreeBSD 的維護人員。這項工作可以透過 &man.diff.1; + 命令來完成。 + + 提交 patch 時,建議 &man.diff.1; 格式採用 unified diff (可以用 diff + -u 來產生)。不過,如果您修改了大量的原始碼, + 則使用 diff -c 來生成的 context diff + 的 diff 可能更容易閱讀,因而推薦使用。一般而言,大都是採用 diff -ruN 即可。 diff - ҦpG + 例如: &prompt.user; diff -c oldfile newfile - + 或 &prompt.user; diff -c -r olddir newdir - N|SwؿA context diff ɡC + 將會對特定目錄,產生 context 的 diff 檔。 - Ϊ̹O... + 或者像是... &prompt.user; diff -u oldfile newfile - + 或 &prompt.user; diff -u -r olddir newdir - Nͤ@˪ diff AO榡 unified C + 將產生一樣的 diff ,但是格式為 unified 。 - hӸ`AаѾ\ &man.diff.1;C + 更多的細節部份,請參閱 &man.diff.1;。 - @zϥ &man.diff.1; Ӳ diff (iHϥ - &man.patch.1; ROӴդ@U)ANiH楦̡AHKQ FreeBSD C - zLϥ - ҤЪ &man.send-pr.1; {NiHou@C - Ъ`NGnu diff ɵo &a.hackers;A - _h̥i|QѡI ڭ̷|D`PEz檺ק - (oO@ӸqupI)F ]ڭ̳ܦA - ]ɤ@wߧYץDA PR ƮwN@O۳oǰOA - ]unHFɶ̴NQ勵FC - pGzDi]A patch AnѤFbD[W - [PATCH] ӱjդ@UC + 一旦您使用 &man.diff.1; 來產生 diff 檔 (可以使用 + &man.patch.1; 命令來測試一下),就可以提交它們,以便被 FreeBSD 收錄。 + 透過使用 + 中所介紹的 &man.send-pr.1; 程式就可以完成這項工作。 + 請注意:不要只把 diff 檔發到 &a.hackers;, + 否則它們可能會被遺忘! 我們會非常感激您提交的修改 + (這是一個義工計劃!); 因為我們都很忙, + 因此有時不一定能夠立即修正問題,但 PR 資料庫將一直保持著這些記錄, + 因此只要有人有了時間它們就能被改正了。 + 如果您的問題報告中包括 patch ,不要忘了在標題加上 + [PATCH] 來強調一下。 uuencode - pGz{XA (ҦpWBRɮשΧɦW)A - ٥iHҼ{ϥ - tar ӱNɮץ]AM &man.uuencode.1; - ӽsXC~A]iH &man.shar.1; ͪ覡C - - pGzקisbbijAҦpA - zTwvDAΪ̷PıݭngLY檺_f~iHoG̡A - ho &a.core;AӤOzL &man.send-pr.1; ӵoeC - &a.core; opզjhq FreeBSD `u@C - ݭn`NOAoӤpդ]]QLA - ]ubD`nɭԡA~gHL̡C + 如果您認為合適 (例如增、刪檔案或更改檔名), + 還可以考慮使用 + tar 來將檔案打包,然後用 &man.uuencode.1; + 來編碼。此外,也可以用 &man.shar.1; 產生的方式。 + + 如果您的修改可能存在潛在的爭議,例如, + 您不確定相關的版權問題,或者感覺需要經過更嚴格的復審才可以發佈它們, + 則應直接發給 &a.core;,而不是透過 &man.send-pr.1; 來發送。 + &a.core; 這小組成員大多從事 FreeBSD 的日常工作。 + 需要注意的是,這個小組也因此十分忙碌, + 因此只有在非常必要的時候,才應寫信給他們。 - аѦ &man.intro.9; M &man.style.9; HF󼶼g{X氾nC - YbeX{XeAFѳoǡAjaӻNOjUC + 請參考 &man.intro.9; 和 &man.style.9; 以了解關於撰寫程式碼的風格偏好。 + 若能在送出相關程式碼之前,先了解這些,那對大家來說將是極大的幫助。 - slXέn[ȳn] + 新原始碼或重要的加值軟體包 - pGzⴣѳWҸjlXAΪ̬ FreeBSD W[ns\A - hiॲN̳zL uuencode isXAζǨY Web - FTP IAHKhHo쥦CpGzSo˪DA - Ш FreeBSD l׾´XAݬݬO_H@Nzm̡C + 如果您打算提供規模較大的原始碼,或者為 FreeBSD 增加重要的新功能, + 則可能必須將它們透過 uuencode 進行編碼,或傳到某個 Web 或 + FTP 站點,以便更多的人能夠得到它。如果您沒有這樣的主機, + 請到相關的 FreeBSD 郵遞論壇提出,看看是否有人願意幫您放置它們。 - jqlXӨAvD֩w|QXC - FreeBSD 򥻨tΤϥΪvn]AG + 對於大量的原始碼而言,關於版權的問題肯定會被提出。 + FreeBSD 基本系統中能夠使用的版權聲明包括: - BSDBSD vn vCڭ̶ɦVϥγovlXA - ]y[hlzA]ӧlްӷ~~ϥΡC - FreeBSD äϹӷ~qϥΥlXAۤϡA - ڭ̿nayӷ~qϥΧڭ̪lXA - MApG̭Y̲ׯⳡlXAsص FreeBSD NnFC + BSDBSD 版權聲明 版權。我們傾向於使用這類授權的原始碼, + 因為它『不附加多餘的條件』,因而更能夠吸引商業企業使用。 + FreeBSD 並不反對商業公司使用它的原始碼,相反, + 我們積極地鼓勵商業公司使用我們的原始碼, + 當然,如果它們若最終能把部分原始碼,重新捐贈給 FreeBSD 就更好了。 - GNU General Public LicenseA² GPLCGPLGNU General Public LicenseGNU General Public License - ڭ̨äwϥγo˱vlXA - ]ӷ~qϥΥݭnhu@CLAѩܦhϥ - GPL vlXثeOLkקK (compiler, assembler, text formatter) - AڵϥΩҦĥγo˱vnOܤC - ĥ GPL vlX|QlX@ǯSwmAҦp - /sys/gnu - /usr/src/gnuAHKǻ{ GPL - i|y·ЪH@XAP_C + GNU General Public License,或簡稱 GPLGPLGNU General Public LicenseGNU General Public License + 我們並不很歡迎使用這樣授權的原始碼, + 因為商業公司使用它需要做更多的工作。不過,由於很多使用 + GPL 授權的原始碼目前是無法避免的 (compiler, assembler, text formatter等等) + ,拒絕使用所有採用這樣授權的軟體是很不明智的。 + 採用 GPL 授權的原始碼會被放到原始碼的一些特定的位置,例如 + /sys/gnu 或 + /usr/src/gnu,以便那些認為 GPL + 可能會造成麻煩的人能夠作出適當的判斷。 - ϥΨ䥦vlXbiJ FreeBSD egLV_fMҼ{C - ĥΥ]tYFӷ~vlXA@ӻ|QڵA - ڭ̹yoǭlX@̡AzLۤv޹Dӵo̡C - - YnbzGW[J BSD-based vܡA - ЧUCrClX̶}lA - åξAr %% rC + 使用其它授權的原始碼在進入 FreeBSD 之前必須經過慎重的復審和考慮。 + 採用包含嚴厲限制的商業授權的原始碼,一般來說會被拒絕, + 但我們鼓勵這些原始碼的作者,透過自己的管道來發布它們。 + + 若要在您的成果上加入 BSD-based 版權的話, + 請把下列文字放到每份原始碼的最開始部分, + 並用適當的文字替換 %% 之間的文字。 Copyright (c) %%proper_years_here%% %%your_name_here%%, %%your_state%% %%your_zip%%. @@ -402,29 +402,29 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE PO $Id$ - FKzϥΡAb + 為了方便您的使用,在 /usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright - ]iH즹vƥC + 也可以找到此授權的副本。 - ٧UBw Internet mirror + 贊助資金、硬體或 Internet mirror - ڭ̫D`@NUاΦءAHi@Bݮi FreeBSD p - A]zAڭ̳o˪quVO~jNI - صw]D`nA]o˯Uڭ̼W[i䴩wA - ӧڭ̤ܦhHèSʸmoǵwC + 我們非常願意接受各種形式的捐贈,以進一步拓展 FreeBSD 計劃 + ,因為有您的支持,像我們這樣的義工努力才能夠有更大的成就! + 捐贈硬體也非常重要,因為這樣能夠幫助我們增加可支援的硬體種類, + 而我們中的很多人並沒有足夠的資金來購置這些硬體。 - + 捐款 - FreeBSD |O@ӫDQBҵ|ŧKv|A - ҥH|إ߳oӰ|AOF FreeBSD pii[C - ]Ӱ| 501(c)3 A@Өڵ|ܡAiHKúpJ|A - HάùԦh{J|Cq`󦳽ҵ|ŧKvi殽تܡA - iHpJҵ|BC + FreeBSD 基金會是一個非營利的、有課稅豁免權的基金會, + 之所以會建立這個基金會,是為了讓 FreeBSD 計劃能夠可長可久。 + 因為該基金會屬 501(c)3 實體,一般而言捐款給基金會的話,可以免繳美國聯邦收入稅, + 以及科羅拉多州收入稅。通常對於有課稅豁免權的實體進行捐贈的話, + 可以折抵聯邦收入中應課稅部分的金額。 - ziH䲼HG + 您可以把支票寄往:
The FreeBSD Foundation 7321 Brockway Dr. @@ -433,30 +433,30 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE PO
- FreeBSD |{biHzL PayPal qWڡC - pGzQV|ڡAаѾ\ FreeBSD | C + FreeBSD 基金會現在可以透過 PayPal 從網上接受捐款。 + 如果您想向基金會捐款,請參閱 FreeBSD 基金會 網站。 - FreeBSD |hԱAiHb FreeBSD - | -- Cnp|A - еoeqll - bod@FreeBSDFoundation.orgC + 關於 FreeBSD 基金會的更多詳情,可以在 FreeBSD + 基金會 -- 介紹 找到。要聯絡基金會, + 請發送電子郵件到 + bod@FreeBSDFoundation.org
- صw - + 捐贈硬體 + 捐贈 - FreeBSD pwHإiHϥΪwC - pGz쮽صwApô pH줽C + FreeBSD 計劃歡迎任何人捐贈可以使用的硬體。 + 如果您有興趣捐贈硬體,請聯繫 捐贈聯絡人辦公室。 - FreeBSD mirror + 成為 FreeBSD mirror 的網站 - ڭws FTPBWWW - cvsup mirror CpGzƱ榨o˪ mirror A - аѾ\ p[] FreeBSD mirror - @AHFѶi@BpC + 我們歡迎新的 FTP、WWW 或 + cvsup mirror 站。如果您希望成為這樣的 mirror 站, + 請參閱 如何架設 FreeBSD mirror + 一文,以了解進一步的情況。
Modified: head/zh_TW.UTF-8/articles/cvs-freebsd/article.xml ============================================================================== --- head/zh_TW.Big5/articles/cvs-freebsd/article.xml Wed May 28 15:17:27 2014 (r44970) +++ head/zh_TW.UTF-8/articles/cvs-freebsd/article.xml Thu May 29 16:48:07 2014 (r44974) @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -7,7 +7,7 @@
- إ CVS xsw(repository) - ϥ FreeBSD 覡 + 建立 CVS 儲存庫(repository) - 使用 FreeBSD 的方式 StijnHoop @@ -31,513 +31,513 @@ - oyzFϥΩM FreeBSD M׬ۦPROZӫإ CVS xswBJ - CoMз CVS إߪxsw۸U\huIA]tFhlX - granular access AHάC@沣ͩŪqllC + 這份文件描述了使用和 FreeBSD 專案相同的命令稿來建立 CVS 儲存庫的步驟 + 。這和標準 CVS 建立的儲存庫相較之下有許多優點,包含了更多對於原始碼樹的 + granular access 控制,以及為每一次的提交產生易讀的電子郵件。 - ² + 簡介 - jhƪ}lXnM׳ϥ CVS @ - L̪lXtΡC CVS o˪uIsb - ɡA]岫MIC䤤@]OML}o̤ɭlX - ֳtaɭPtκ޲zcڡASOOpG䤤@HƱO@lXK - @몺sC - - FreeBSD O䤤@Өϥ CVS MסAPɤ] - O󥦪}o̹MG@ɡCL̼gF@ǩROZϱo޲zxswܱo[ - eC̪oǩROZ &a.joe; szLBзǤơAϱobLMפWA - ϥγoǩROZ|[eCNyzϥγoǷsROZkC + 大多數的開放原始碼軟體專案都使用 CVS 作為 + 他們的原始碼控制系統。當 CVS 有這樣的優點存在 + 時,它也有部份的瑕疵和缺點。其中之一的原因是和其他的開發者分享原始碼樹能 + 夠快速地導致系統管理的惡夢,特別是如果其中一人希望保護部份的原始碼樹免受 + 於一般的存取。 + + FreeBSD 是其中一個使用 CVS 的專案,同時也 + 是基於它的開發者遍佈於全世界。他們撰寫了一些命令稿使得管理儲存庫變得更加 + 容易。最近這些命令稿由 &a.joe; 重新整理過且更標準化,使得在其他的專案上再 + 次使用這些命令稿會更加容易。本文件將描述使用這些新的命令稿的方法。 - Fϥ󤤪TΡAAݭnx CVS - 򥻪ާ@覡C + 為了使本文件中的訊息有用,你需要熟悉 CVS + 基本的操作方式。 - 򥻳]w + 基本設定 - ̦n覡Ob@ӥsxswoǨBJAýTwAFѩҦ - GCPɡAнTwA̷sBiŪƳƥI + 最好的方式是在一個全新的儲存庫中執行這些步驟,並確定你了解所有的後 + 果。同時,請確定你有最新且可讀的資料備份! - lxsw + 初始化儲存庫 - nOإߤ@ӷsxswAUCROiD - CVS إߨêlơG + 首先要做的是建立一個新的儲存庫,執行下列命令告訴 + CVS 建立並初始化: &prompt.user; cvs -d path-to-repository init - oROiD CVS إ - CVSROOT ؿAoӥؿ̩mFҦպAɡC + 這命令告訴 CVS 建立 + CVSROOT 的目錄,這個目錄裡放置了所有的組態檔。 - ]wxsws + 設定儲存庫的群組 - {bڭ̱Nإߤ@Ӿ֦xswsաAҦ}o̥[JoӸs - Ao˥L̤~sxswCڭ̰]sզW٬OH FreeBSD w - ncvsC + 現在我們將建立一個擁有該儲存庫的群組,所有的開發者必須加入這個群組 + ,這樣他們才能夠存取該儲存庫。我們假設群組名稱是以 FreeBSD 內定的 + ncvs &prompt.root; pw groupadd ncvs - ̧Aݭnϥ &man.chown.8; NؿҦ̫wsWsաG + 接者你需要使用 &man.chown.8; 將目錄所有者指定給剛剛新增的群組: &prompt.root; chown -R :ncvs path-to-your-repository - p@ӨSAsճ\iNSLHiHgJxswC + 如此一來沒有適當的群組許可將沒有其他人可以寫入該儲存庫。 - ^lɮ + 取回原始檔案 - {bAݭnq FreeBSD xsw^ CVSROOT ؿA - q FreeBSD ΦW CVS MgӨ^|O²檺kCЬd\ b handbook ` - ohTCڭ̰]^ɮצsbۦPؿU - CVSROOT-freebsd ؿC + 現在你需要從 FreeBSD 儲存庫中取回 CVSROOT 目錄, + 從 FreeBSD 匿名的 CVS 映射站來取回會是最簡單的方法。請查閱 在 handbook 中的相關章節來 + 獲得更多資訊。我們假設取回的檔案存放在相同目錄下的 + CVSROOT-freebsd 目錄中。 - ƻs FreeBSD ROZ + 複製 FreeBSD 的命令稿 - Uӧڭ̭nƻs FreeBSD CVSROOT ̪ɮרA - xswCpGAOEx CVSAA]\|QA - iHפJoǩROZAչϧePɩMsPBFLAƹO - CVS boӳIGפJɮר - CVSROOT ɡAä|sպAɡCFn{Xoɮ - AAٻݭnbפJ̫@@sAoNhF - cvs import ȡC]AijkOȽƻsoǩRO - ZLhC - - YWzeASNqOn—]̫᪺GO@˪C - ץXA CVSROOTAMƻs^ FreeBSD - ɮר쥻aؿ]|ܰʹL^G + 接下來我們要複製 FreeBSD CVSROOT 裡的檔案到你 + 的儲存庫中。如果你是孰悉於 CVS,你也許會想你 + 可以直接匯入這些命令稿,試圖更容易的同時和更新的版本同步;不過,事實是 + CVS 在這個部份有缺點:當匯入檔案到 + CVSROOT 時,它並不會更新組態檔。為了要認出這些檔案 + ,你還需要在匯入它們後一一重新提交,這就失去了 + cvs import 的價值。因此,建議的方法是僅複製這些命令 + 稿過去。 + + 若上述內容對你沒有意義是不重要的—因為最後的結果都是一樣的。 + 首先匯出你的 CVSROOT,然後複製剛剛取回的 FreeBSD + 檔案到本地的目錄中(尚未變動過): &prompt.user; cvs -d path-to-your-repository checkout CVSROOT &prompt.user; cd CVSROOT &prompt.user; cp ../CVSROOT-freebsd/* . &prompt.user; cvs add * - `NGAܥi|o@qYǥؿSQƻsĵiAoO`A - AäݭnΨoǥؿC + 注意:你很可能會得到一段關於某些目錄沒有被複製的警告,這是正常的, + 你並不需要用到這些目錄。 - ROZ + 命令稿說明 - {bAu@ؿF FreeBSD Mצb̪xswϥΪROZ - ƥAHUOCɮ²檺СC + 現在你的工作目錄中有了完整 FreeBSD 專案在它們的儲存庫中使用的命令稿 + 的複本,以下是每個檔案簡單的介紹。 - access - ɮצbw]wˤSQΨC - oOϥΦbFreeBSD S]w - AΨӱxswsCpGAƱϥγoӳ]wܧAiHRoɮסC + access - 此檔案在預設的安裝中沒有被用到。 + 這是使用在FreeBSD 的特殊設定中 + ,用來控制儲存庫的存取。如果你不希望使用這個設定的話你可以刪除這個檔案。 - avail - ɮױxswsCbɮפ - AiHw\sxswsաA]iHwؿɮרөڵCA - վ㬰bAxswN]tsթMؿC + avail - 此檔案控制儲存庫的存取。在此檔案中 + 你可以指定允許存取儲存庫的群組,也可以針對目錄或檔案來拒絕提交。你應該 + 調整為在你的儲存庫中將包含的群組和目錄。 - cfg.pm - ɮ׻F]weAôѹw]]wC - Aӭק惡ɮסAӸӱNק諸]w - cfg_local.pmC + cfg.pm - 此檔案說明了設定內容,並提供預設的設定。 + 你該修改此檔案,而該將修改的設定放到 + cfg_local.pm - cfg_local.pm - ɮץ]tҦtγ]w - CAӳ]wҦCb]wAҦp檺lnHBbǥDW - ϥΪ̥iH浥ChTby|C + cfg_local.pm - 此檔案包含所有的系統設定值 + 。你應該設定所有列在此的設定,例如提交的郵件要寄到哪、在哪些主機上 + 的使用者可以提交等等。更多的相關資訊在稍後會提到。 - checkoutlist - ɮצCXҦb - CVS UؿɮסAFзǦb - cvs init إߥXɮסCAiHRYǤݭn - FreeBSD SɮסC + checkoutlist - 此檔案列出所有在 + CVS 控制下此目錄中的檔案,除了標準在 + cvs init 建立出的檔案。你可以刪除某些不需要的 + FreeBSD 特殊的檔案。 - commit_prep.pl - ROZUشeˬdA - AO_b cfg_local.pm ҥΡCAӧʦɮסC + commit_prep.pl - 此命令稿執行各種提交前的檢查, + 基於你是否在 cfg_local.pm 中啟用。你不該更動此檔案。 - commitcheck - ROZ|vT - CVSC|ϥ - cvs_acls.pl ˬd̬O_iHswlXA - M commit_prep.pl ӽT{UشeˬdC - pG@`ACVS N\~C - AӧʦɮסC + commitcheck - 此命令稿會直接影響 + CVS。首先它會使用 + cvs_acls.pl 來檢查提交者是否可以存取指定的原始碼樹, + 然後執行 commit_prep.pl 來確認各種提交前的檢查。 + 如果一切正常,CVS 將允許此次提交繼續執行。 + 你不該更動此檔案。 - commitinfo - ɮ׬O - CVS Ψөwqbeҭn檺{—b - ҤO commitcheckCAӧʦɮסC + commitinfo - 此檔案是 + CVS 用來定義在提交前所要執行的程式—在 + 此例中是 commitcheck。你不該更動此檔案。 - config - xsw]wﶵCAiHקאּA - QnAjhƪ޲z̥i|Odw]ȡChiHb]wﶵ - TiHd\ CVS UC + config - 儲存庫的設定選項。你可以修改為你 + 想要的,但大多數的管理者可能會保留預設值。更多關於可以在此設定的選項 + 資訊可以查閱 CVS 手冊。 *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***