From owner-p4-projects@FreeBSD.ORG Fri Apr 4 22:33:55 2008 Return-Path: Delivered-To: p4-projects@freebsd.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 32767) id BE1861065687; Fri, 4 Apr 2008 22:33:54 +0000 (UTC) Delivered-To: perforce@FreeBSD.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 7CEE91065682 for ; Fri, 4 Apr 2008 22:33:54 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 583EA8FC18 for ; Fri, 4 Apr 2008 22:33:54 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1) with ESMTP id m34MXsFE028886 for ; Fri, 4 Apr 2008 22:33:54 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: (from perforce@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1/Submit) id m34MXsad028884 for perforce@freebsd.org; Fri, 4 Apr 2008 22:33:54 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Date: Fri, 4 Apr 2008 22:33:54 GMT Message-Id: <200804042233.m34MXsad028884@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: perforce set sender to pgj@FreeBSD.org using -f From: Gabor Pali To: Perforce Change Reviews Cc: Subject: PERFORCE change 139380 for review X-BeenThere: p4-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: p4 projects tree changes List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 04 Apr 2008 22:33:55 -0000 http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=139380 Change 139380 by pgj@disznohal on 2008/04/04 22:33:35 Fix typos, translation. Submitted by: gabor (mentor) Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml#5 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml#5 (text+ko) ==== @@ -54,32 +54,32 @@ - Miért lehet szükségünk egy - saját rendszermagra. + miért lehet szükségünk egy + saját rendszermagra - Hogyan készítsünk + hogyan készítsünk konfigurációs állományt a rendszermaghoz, vagy hogyan módosítsunk egy - már létezõt. + már létezõt - Hogyan használjuk a rendszermag - konfigurációs állományát egy - új rendszermag lefordítására - és létrehozására. + hogyan használjuk a rendszermag + konfigurációs állományát + egy új rendszermag lefordítására + és létrehozására - Hogyan telepítsük az új - rendszermagot. + hogyan telepítsük az új + rendszermagot - Hogyan orvosoljuk a felmerülõ - hibákat. + hogyan orvosoljuk a felmerülõ + problémákat @@ -87,6 +87,7 @@ bemutatásra kerülõ parancsot root felhasználóként kell kiadni a sikeres végrehajtásukhoz. + @@ -99,29 +100,31 @@ eszközöket ismert, és ha meg akartuk változtatni a rendszermag mûködését, akkor fordítanunk - kellett új rendszermagot, majd újraindítanunk - vele a számítógépet. + kellett új rendszermagot, majd újra kellett + indítanunk vele a + számítógépet. - Manapság azonban a &os; már inkább ahhoz - a modellhez mozdult el, ahol a rendszermag - funkcionalitásának nagy részét - mûködésközben az igények szerint - betölthetõ és kidobható modulok - adják. Ezzel lehetõvé válik, hogy a - rendszermag gyorsan illeszkedni tudjon az újonnan - megjelenõ hardvereszközökhöz (mint mondjuk a + Manapság azonban a &os; már inkább + afelé a megközelítés felé halad, + ahol a rendszermag funkcionalitásának nagy + részét mûködésközben az + igények szerint betölthetõ és + eltávolítható modulok adják. Ezzel + lehetõvé válik, hogy a rendszermag gyorsan + illeszkedjen az újonnan megjelenõ + hardvereszközökhöz (mint például a laptopok PCMCIA-kártyáihoz), vagy olyan új - funkciókat tegyünk a rendszermaghoz, amelyet a + funkciókat tegyünk a rendszermaghoz, amelyek a fordításánál nem voltak - feltétlenül szükségesek. Az ilyet nevezik - moduláris rendszermagnak. + feltétlenül szükségesek. Ezt a modellt + nevezik moduláris rendszermagnak. Ennek ellenére még mindig elkerülhetetlen, - hogy ne legyen valamennyi szükség a rendszermag statikus - testreszabására. Ez a legtöbb esetben azzal - magyarázható, hogy vannak olyan funkciók, - amelyek túlságosan is szorosan mélyen - helyezkednek el a rendszermagban, ezáltal nem + hogy esetenként ne legyen szükség a rendszermag + statikus testreszabására. Ez a legtöbb esetben + azzal magyarázható, hogy vannak olyan + funkciók, amelyek túlságosan is szorosan + mélyen helyezkednek el a rendszermagban, ezáltal nem tölthetõek be dinamikusan. Máskor viszont egyszerûen azért nem lehetséges, mert még senki sem szánt idõt az adott @@ -129,13 +132,13 @@ modul elkészítésére. Egy saját rendszermag készítése - azon legfontosabb próbatételek egyike, melyet majdnem - az összes BSD felhasználónak ki kell + azon legfontosabb próbatételek egyike, melyet + majdnem az összes BSD felhasználónak ki kell állnia. Ez a folyamat, habár némileg - idõigényes, számos elõny tartogat &os; + idõigényes, számos elõnyt tartogat &os; rendszerünk számára. Eltérõen egy GENERIC (általános) - rendszermagtól, mely rengeteg hardvert támogat, egy + rendszermagtól, amely rengeteg hardvert támogat, egy saját rendszermag csak a saját PC-nk hardverét ismeri. Ennek több elõnye is van, például: @@ -166,7 +169,8 @@ saját rendszermagunkba olyan eszközök támogatását is beletehetjük, amelyek nem szerepelnek a GENERIC rendszermagban, - mint mondjuk a hangkártyákét. + mint például a + hangkártyákét. @@ -281,6 +285,7 @@ Saját rendszermag készítése és telepítése + rendszermag készítése, @@ -295,7 +300,7 @@ /sys néven is elérhetõ. Itt rengeteg alkönyvtár található, mindegyikük a rendszermag különbözõ - részeit testesítik meg. Ezek közül most + részeit testesíti meg. Ezek közül most számunkra a legfontosabb az architektúra/conf lesz, ahol majd létrehozzuk a saját rendszermagunk @@ -420,15 +425,16 @@ adnunk, de az Irodalomjegyzékben található könyvek közül sokban - elég jól bemutatják. Habár a &os; - ajánl egy könnyebb szövegszerkesztõt is az - ee személyében, amely a - kezdõk számára az ideális - választás. Nyugodtan átírhatjuk az - elöl található megjegyzéseket a - saját konfigurációnknak megfelelõen, - vagy akár azt is rögzíthetjük, miben - tértünk el a GENERIC + elég jól bemutatják. Ezen kívül + a &os; ajánl egy könnyebben megtanulható + szövegszerkesztõt is az ee + személyében, amely a kezdõk + számára az ideális választás. + Nyugodtan átírhatjuk az elöl + található megjegyzéseket a saját + konfigurációnknak megfelelõen, vagy akár + azt is rögzíthetjük, miben tértünk el + a GENERIC beállításaitól. SunOS @@ -436,11 +442,11 @@ Ha fordítottunk már rendszermagot &sunos; vagy más BSD operációs rendszer alatt, ez az állomány ismerõsnek tûnhet. Ha viszont - más operációs rendszerek, mint mondjuk a DOS, - felõl érkezünk, a GENERIC - konfigurációs állomány egy - kissé túláradónak hathat - számunkra, ezért GENERIC konfigurációs + állomány egy kissé terebélyesnek + tûnhet számunkra, ezért A konfigurációs állomány címû részt figyelmesen és lassan olvassuk át. @@ -512,7 +518,8 @@ MODULES_OVERRIDE = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs Ez a változó megadja a ténylegesen - lefordítandó modulok listáját. + lefordítandó modulok + listáját. WITHOUT_MODULES = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs @@ -524,20 +531,18 @@ oldalán olvashatunk. - - /boot/kernel.old - + /boot/kernel.old Ezután az új rendszermag a /boot/kernel könyvtárba kerül /boot/kernel/kernel néven - és a korábbi rendszermag pedig a - /boot/kernel.old/kernel - állomány lesz. Most állítsuk le a - rendszert és indítsuk újra az új - rendszermag aktiválásához. Ha közben - valamilyen hiba történt volna, nézzük meg - a fejezet végén található, /boot/kernel.old/kernel néven + õrzõdik meg. Most állítsuk le a rendszert + és indítsuk újra az új rendszermag + aktiválásához. Ha közben valamilyen + hiba történt volna, nézzük meg a fejezet + végén található, hibakeresésre vonatkozó utasításokat. Mindenképpen olvassuk el azt a részt, amely leírja, hogyan @@ -547,21 +552,22 @@ A rendszerindítási folyamathoz tartozó - további állományok, mint mondjuk a - rendszerbetöltõ (&man.loader.8;) és annak - konfigurációs állománya, a - /boot könyvtárban - találhatóak. A külsõs és - saját modulok a /boot + könyvtárban találhatóak. A + külsõ és saját modulok a /boot/kernel a könyvtárba kerülhetnek, azonban a felhasználóknak nagyon ügyelniük kell rá, hogy az itt található modulok szinkronban legyenek a fordított rendszermaggal. Ellenkezõ esetben a rendszerben - megbízhatlanságot, hibákat + megbízhatatlanságot, hibákat észlelhetünk. + @@ -570,12 +576,14 @@ Joel Dahl - A &os; 6.X verziójára alkalmazta: - + A &os; 6.X verziójához + frissítette: + A konfigurációs állomány + rendszermag NOTES @@ -588,9 +596,9 @@ A konfigurációs állomány - általános formátuma igen egyszerû. Minden - sor tartalmaz egy kulcsszót és egy vagy több - paramétert. A további + általános formátuma igen egyszerû. + Minden sor tartalmaz egy kulcsszót és egy vagy + több paramétert. A további egyszerûsítés kedvéért a legtöbb sor csak egyetlen paramétert tartalmaz. Bármi, ami egy # (kettõskereszt) @@ -612,8 +620,8 @@ Ha olyan állományt akarunk készíteni, amely tartalmazza az összes - lehetséges opciót, mondjuk teszteléshez, - futtassuk le root + lehetséges opciót, például + teszteléshez, futtassuk le root felhasználóként az alábbi parancsot: @@ -630,8 +638,8 @@ rendszermag-konfigurációs állomány ismertetése következik, az érthetõség kedvéért - helyenként megjegyzésekkel kibõvítve. - Az bemutatott állománynak majdnem pontosan meg kell + helyenként megjegyzésekkel kibõvítve. A + bemutatott állománynak majdnem pontosan meg kell egyeznie a rendszerünkben található /usr/src/sys/i386/conf/GENERIC állománnyal. @@ -690,9 +698,9 @@ indítása során, ezért fontos, hogy az új rendszermagunknak más nevet adjunk, ha meg akarjuk különböztetni az általában - használttól (pl. egy - próbálgatásra szánt rendszermagot - akarunk készíteni). + használttól (pl. egy tesztelésre + szánt rendszermagot akarunk + készíteni). # ha a /boot/device.hints használata helyett statikusan bele akarjuk fordítani #hints "GENERIC.hints" # itt szerepelnek az eszközök útmutatásai @@ -714,7 +722,7 @@ makeoptions DEBUG=-g # a nyomkövetéshez szükséges gdb(1) szimbólumok beépítése - A &os; normális fordításának + A &os; hagyományos fordításának folyamata során a rendszermagot a használatával készítjük el, aminek köszönhetõen hibakeresési @@ -723,8 +731,8 @@ options SCHED_4BSD # 4BSD ütemezõ - A &os; hagyományos és alapértelmezett - rendszerütemezõje. Ne bántsuk! + A &os; tradicionális és alapértelmezett + rendszerütemezõje. Ne változtassuk meg! options PREEMPTION # a rendszerszálak megszakíthatóságának engedélyezése @@ -739,10 +747,11 @@ options INET # hálózatkezelés A hálózatkezelés - támogatása. Ne töröljük ki, még - akkor sem, ha nem tervezzük hálózatra kapcsolni a - rendszert. Sok programnak szüksége van - legalább a hurkolt hálózat + támogatása. Ne töröljük ki, + még akkor sem, ha nem tervezzük + hálózatra kapcsolni a rendszert. Sok programnak + szüksége van legalább az ún. loopback + típusú hálózat támogatására (vagyis a számítógépünkön belüli hálózati kapcsolatokra), ezért ez @@ -756,18 +765,19 @@ options FFS # Berkeley gyors állományrendszer Ez a legalapvetõbb merevlemezes - állományrendszer. Hagyjuk meg, ha merevlemezrõl - akarjuk indítani a rendszerünket. + állományrendszer. Hagyjuk meg, ha + merevlemezrõl akarjuk indítani a + rendszerünket. options SOFTUPDATES # az FFS Soft Updates támogatása - Ez a beállítása engedélyezi a + Ez a beállítás engedélyezi a rendszermagban a Soft Updates használatát, amely segít felgyorsítani a lemez írási - sebességét. Habár amikor a rendszermag ezt a - funkcionalitást ismeri, még külön - engedélyezni kell egyes lemezeken. Nézzük meg - a &man.mount.8; kimenetét hogy lássuk, a + sebességét. Ha már a rendszermag ezt a + funkcionalitást ismeri, akkor még külön az + egyes lemezeken is engedélyezni kell. Nézzük + meg a &man.mount.8; kimenetét, hogy lássuk, a rendszerünkben levõ lemezek közül melyiken van ténylegesen engedélyezve a Soft Updates használata. Ha nem látjuk benne sehol sem a @@ -783,7 +793,7 @@ engedélyezhetjük a rendszermagban a hozzáférés-vezérlési listák támogatását. Ez a - kiterjesztett tulajdonságok és az + kiterjesztett attribútumok és az UFS2 használatára támaszkodik. Ezt a lehetõséget részleteiben a ban @@ -799,18 +809,18 @@ options UFS_DIRHASH # nagyobb könyvtárak esetén gyorsulást hoz - Ez a beállítással némi + Ezzel a beállítással némi memória feláldozása árán fel tudjuk gyorsítani a nagyobb könyvtárakon - végzett lemezmûveletek sebességét. - Ezért ezt a beállítást érdemes + végzett lemezmûveletek sebességét, + ezért ezt a beállítást érdemes nagyobb szerverekre vagy interaktívitást - igénylõ munkaállokra tartogatni, és - eltávolítani olyan esetekben, amikor a &os;-t egy - olyan kisebb számítógépeken + igénylõ munkaállomásokra tartogatni, + és eltávolítani olyan esetekben, amikor a + &os;-t egy olyan kisebb számítógépeken használjuk, ahol a memória kevés és a lemezmûveletek sebessége kevésbé fontos, - tehát például egy tûzfalon. + például egy tûzfalon. options MD_ROOT # tudunk memórialemezrõl is rendszert indítani @@ -826,6 +836,7 @@ a rendszermag beállításai NFS_ROOT + options NFSCLIENT # hálózati állományrendszer (NFS) kliens options NFSSERVER # NFS szerver options NFS_ROOT # NFS használható gyökérként is, kell hozzá az NFSCLIENT @@ -840,15 +851,17 @@ a rendszermag beállításai MSDOSFS + options MSDOSFS # MS-DOS állományrendszer Az &ms-dos; állományrendszer. Hacsak nem - akarunk DOS-ra formázott merevlemezes partíciót - csatlakoztatni a rendszerindítás során, - nyugodtan elhagyhatjuk. A fentebb leírtak szerint az - elsõ olyan alkalmalommal automatikusan betöltõdik, - amikor egy DOS partíciót csatlakoztatni akarunk. - Sõt, nagyszerû emulators/mtools szoftver segítségével külön csatlakoztatás és leválasztás @@ -895,14 +908,14 @@ options GEOM_GPT # GUID típusú partíciós táblák használata Ezzel a beállítással engedélyezni - tudjuk nagy mennyiségû partíciót + tudjuk nagy mennyiségû partíció támogatását egyetlen lemezen. options COMPAT_43 # kompatibilitás fenntartása a BSD 4.3-al [NE TÖRÖLD!] Kompatibilitás a 4.3BSD-vel. Ne vegyük ki, mert - bizonyos programok furcsán fognak viselkedni a hiánya - esetén. + bizonyos programok furcsán fognak viselkedni a + hiánya esetén. options COMPAT_FREEBSD4 # kompatibilitás a &os;4-el @@ -914,15 +927,16 @@ Az összes &i386; és Alpha típusú rendszeren ajánlott engedélyezni, mivel itt elõfordulhatnak régebbi alkalmazások. A - többi platform, mint mondjuk az ia64 vagy a &sparc64;, - támogatása csak az 5.X verzióban jelent meg, - ezért ott nincs szükség erre. + többi platform, mint például az ia64 vagy a + &sparc64;, támogatása csak az 5.X verzióban + jelent meg, ezért ott nincs szükség + erre. options COMPAT_FREEBSD5 # kompatibilitás a &os;5-el Ezt a beállítást a &os; 6.X - és afeletti verziókban kell használni az olyan - &os; 5.X verziókra fordított + és afeletti verziókban kell használni az + olyan &os; 5.X verziókra fordított alkalmazások futtatásának támogatásához, melyek a &os; 5.X rendszerhívásait használják. @@ -933,8 +947,8 @@ másodpercig várakozni fog a SCSI eszközök keresése elõtt. Ha kizárolag csak IDE típusú merevlemezeink vannak, nyugodtan - kihagyhatjuk, máskülönben viszont érdemes - a rendszerindítás gyorsítása + kihagyhatjuk, máskülönben érdemes a + rendszerindítás gyorsítása érdekében próbáljuk meg csökkenteni ezt az értéket. Természetesen, ha így teszünk és a &os; @@ -944,32 +958,32 @@ options KTRACE # a ktrace(1) támogatása Engedélyezi a rendszermagban futó rutinok - nyomonkövetését, mely hasznos lehet a + nyomonkövetését, ami hasznos lehet a hibák keresése során. options SYSVSHM # SYSV-szerû osztott memória Ezzel a beállítással engedélyezni tudjuk a rendszerben a System V típusú osztott - memória használatát. Leggyakrabban az X XSHM - kiterjesztése használja, amin keresztül - számos mûveletigényes grafikus program - mûködését fel lehet gyorsítani. Ha - X-et használunk, mindenképpen + memória használatát. Leggyakrabban az X + rendszer XSHM kiterjesztése használja, amelyen + keresztül számos mûveletigényes grafikus + program mûködését fel lehet + gyorsítani. Ha X-et használunk, mindenképpen szükségünk lehet erre. options SYSVMSG # SYSV-szerû üzenetsorok A System V üzenetek támogatása. Ez a beállítás csupán néhány - száz byte-ot tesz hozzá a rendszermaghoz. + száz bájttal növeli a rendszermagot. options SYSVSEM # SYSV-szerû szemaforok A System V szemaforok támogatása. Nem - túl gyakran alkalmazzák õket, de csak - néhány száz byte-tel növeli a - rendszermag méretét. + túl gyakran alkalmazzák õket, de ez csak + néhány száz bájtot tesz hozzá a + rendszermaghoz. A &man.ipcs.1; parancs @@ -1000,22 +1014,22 @@ kizárási mechanizmusnak (blokkolt mutexnek) a neve, amely a rendszermag erõforrásainak jelentõs részét védi. Manapság ez már - egy elfogadhatatlanul szûk keresztmetszet a - teljesítményben, melyet folyamatosan - felváltanak az egyes erõforrásokat - külön-külön védõ - zárolások. Az ADAPTIVE_GIANT - beállítás hatására a Giant az - helyzethez igazodóan forgó mutexek közé - kerül. Ez azt jelenti, hogy amikor egy szál - zárolni akarja a Giant mutexet, de ezt már megtette - elõtte egy másik processzorról futó - szál, a szál tovább fut és - várakozni fog a zárolás - feloldására. Normális esetben ugyanis egy - szál továbbra is blokkolt állapotban marad, - várakozva a futásra. Ha nem tudunk dönteni, - hagyjuk csak benn. + egy elfogadhatatlanul szûk keresztmetszet képez a + teljesítményben, ezért a fejlesztésben + fokozatosan felváltják az egyes + erõforrásokat külön-külön + védõ zárolások. Az + ADAPTIVE_GIANT beállítás + hatására a Giant a helyzethez igazodóan + forgó mutexek közé kerül. Ez azt jelenti, + hogy amikor egy szál zárolni akarja a Giant mutexet, + de ezt már megtette elõtte egy másik + processzorról futó szál, a szál + tovább fut és várakozni fog a + zárolás feloldására. Normális + esetben ugyanis egy szál továbbra is blokkolt + állapotban marad, várakozva a futásra. Ha + nem tudunk dönteni, hagyjuk változatlanul. Hozzátesszük, hogy a &os; 8.0-CURRENT és @@ -1033,6 +1047,7 @@ a rendszermag beállításai SMP + device apic # I/O APIC Az apic nevû eszköz @@ -1040,10 +1055,11 @@ hardveres APIC-ot a megszakítások vezérlésére. Az apic alkalmazható egy- és többprocesszoros rendszerek esetén is - egyaránt, de az SMP rendszermagoknál kell. - Több processzor támogatásánál - mindenképpen tegyük hozzá az options - SMP beállítást. + egyaránt, de az SMP rendszermagoknál + szükséges. Több processzor + támogatásánál mindenképpen + tegyük hozzá az options SMP + beállítást is. Az apic eszköz csak az i386 architektúrán @@ -1055,7 +1071,7 @@ device eisa Abban az esetben engedélyezzük, ha EISA-s - alaplapunk van. Ezzel aktiváljuk az EISA buszra + alaplapunk van, ezzel aktiváljuk az EISA buszra csatlakoztatott eszközök automatikus felismerését és beállíthatóságát. @@ -1069,10 +1085,11 @@ ISA buszok közti átirányítást. - # Floppy meghajtók + # Hajlékonylemezes meghajtók device fdc - Ez a floppy meghajtó vezérlõje. + Ez a hajlékonylemezes meghajtó + vezérlõje. # ATA és ATAPI eszközök device ata @@ -1088,7 +1105,8 @@ Az ATA lemezmeghajtók támogatásához erre van még - szükség a device ata mellett. + szükség a device ata + mellett. device ataraid # ATA RAID-meghajtók @@ -1167,9 +1185,9 @@ device ses # SCSI környezeti szolgáltatások (és SAF-TE) SCSI perifériák. Itt is érvényes, - hogy kivethetjük azokat az eszközöket, amelyekkel nem - rendelkezünk. De ha csak IDE hardvereink vannak, teljesen - eltávolíthatjuk õket. + hogy kivethetjük azokat az eszközöket, amelyekkel + nem rendelkezünk. De ha csak IDE hardvereink vannak, + teljesen eltávolíthatjuk õket. Annak ellenére, hogy valójában nem @@ -1220,7 +1238,7 @@ biztosítja. Erre a vezérlõre a billentyûzet meghajtójának (atkbd) és a PS/2 - pozícionáló eszközöknek + pozícionáló eszközök eszközmeghajtójának (psm) is szüksége van. @@ -1237,7 +1255,7 @@ Használjuk ezt az eszközt, ha az egerünk a PS/2 portra csatlakozik. - device kbdmux # billentyûzet többszörözõ + device kbdmux # billentyûzet multiplexer A billentyûzet többszörözés alapszintû támogatása. Ha nem @@ -1264,12 +1282,13 @@ hasonlít a SCO konzolra. Mivel a legtöbb teljesképernyõs program a termcap termináladatbázis könyvtáron - keresztül éri a konzolt, nem igazán - számít, hogy ezt vagy a vt - VT220-kompatibilits konzolmeghajtót - használjuk. Ha bármilyen gondunk lenne a - teljesképernyõs programok futtatásával - ezen konzolon, a bejelentkezéskor állítsuk a + keresztül éri el a konzolt, nem igazán + számít, hogy ezt vagy a + VT220-kompatibilis vt + konzolmeghajtót használjuk. Ha bármilyen + gondunk lenne a teljesképernyõs programok + futtatásával ezen a konzolon, a + bejelentkezéskor állítsuk a TERM környezeti változónkat scoansira. @@ -1304,9 +1323,7 @@ támogatását az õket ismerõ kártyák számára. - - APM - + APM # energiagazdálkodás támogatása (bõvebben ld. NOTES) #device apm @@ -1322,7 +1339,8 @@ device pmtimer Az energiagazdálkodási események, mint - mondjuk APM és ACPI, idõzítõjének + például APM és ACPI + idõzítõjének eszközmeghajtója. # PCCARD (PCMCIA) támogatás @@ -1332,7 +1350,8 @@ device cardbus # CardBus (32 bites) busz A PCMCIA támgotása. Mindenképpen - szükségünk lesz rá, ha laptopunk van. + szükségünk lesz rá, ha laptopunk + van. # soros (COM) portok device sio # 8250, 16[45]50 alapú soros portok @@ -1365,7 +1384,7 @@ Minden egyes soros portnak egyedi IRQ-ja kell legyen (hacsak nem használunk olyan többportos - kártyát, amely támogatja az osztott + kártyát, amely támogatja a megosztott megszakításokat), ezért a COM3 és COM4 esetén @@ -1391,8 +1410,9 @@ A fentiek közül mind a három - szükséges a párhuzamos porton csatlakozó - nyomtatók használatához. + szükséges a párhuzamos porton + csatlakozó nyomtatók + használatához. device plip # TCP/IP párhuzamos porton keresztül @@ -1408,6 +1428,7 @@ #device vpo # az scbus és a da kell a használatához zip meghajtó + Ez az Iomaga Zip meghajtóihoz tartozó eszköz. A mûködéséhez szükség van az scbus és @@ -1516,8 +1537,8 @@ device wlan_tkip # 802.11 TKIP támogatás A 802.11 eszközök esetén a - titkosítás támogatása. Ezeket a sorokat - akkor adjuk meg, ha titkosítást akarunk + titkosítás támogatása. Ezeket a + sorokat akkor adjuk meg, ha titkosítást akarunk használni vagy a 802.11i biztonsági protokolljait. @@ -1535,9 +1556,9 @@ támogatása. # Pszeudo eszközök -device loop # hálózati hurkolás +device loop # hálózati loopback - Ez a TCP/IP általános hurkolt eszköze. Ha + Ez a TCP/IP általános loopback eszköze. Ha telnettel vagy FTP-vel rácsatlakozunk a localhost címére (vagyis a 127.0.0.1-re), akkor rajta keresztül @@ -1551,10 +1572,10 @@ device ether # Ethernet támogatás - Az etherre csak abban az esetben van - szükség, ha Ethernet kártyán van. Ez - magában foglalja az általános Ethernet - protokoll kódját. + Az ether eszközre csak abban az + esetben van szükség, ha Ethernet kártyán + van. Ez magában foglalja az általános + Ethernet protokoll kódját. device sl # belsõ SLIP @@ -1573,8 +1594,9 @@ programként megvalósított változata is, amely a tun eszközt használja és sokkal nagyobb rugalmasságot kínál - fel, ill. olyan lehetõségeket, mint mondjuk az - igény szerinti tárcsázás. + fel, ill. olyan lehetõségeket, mint + például az igény szerinti + tárcsázás. device tun # csomag alagút @@ -1592,8 +1614,8 @@ portok. A bejövõ telnet és rlogin munkamenetek használják, valamint az xterm és a - hozzá hasonló alkalmazások, mint mondjuk az - Emacs. + hozzá hasonló alkalmazások, mint + például az Emacs. device md # memórialemezek @@ -1603,7 +1625,7 @@ device gif # IPv6 és IPv4 alagutak használata Megvalósítja az IPv6 IPv4 feletti, az IPv4 IPv6 - feletti, az IPv4 IPv4 feletti és az IPv6 IPv6 feletti az + feletti, az IPv4 IPv4 feletti és az IPv6 IPv6 feletti közvetítését. A gif eszköz magától másolódik, vagyis szükség @@ -1682,6 +1704,7 @@ Sok memória kezelése (<acronym>PAE</acronym>) + Fizikai címkiterjesztés (PAE) @@ -1692,8 +1715,8 @@ számítógépek esetén szükség lehet a felhasználói és rendszerszintû virtuális címek - (Kernel Virtual Address, KVA) 4 gigabyte - feletti használatára. Ennek a + (Kernel Virtual Address, KVA) 4 + gigabájt feletti használatára. Ennek a korlátozásnak a kiküszöbölésére az &intel; külön támogatást épített @@ -1705,19 +1728,19 @@ Extension, PAE) az &intel; &pentium; Pro és késõbbi processzoraiban található meg, és lehetõvé - teszi egészen 64 gigabyte-ig a + teszi egészen 64 gigabájtig a memóriahasználatot. A &os; is támogatja ezt a tulajdonságot a rendszermag beállítás használatával, és megtalálható a &os; összes jelenlegi verziójában. Az &intel; memóriaszervezésének korlátai - miatt nem különböztethetõ meg a 4 gigabyte - alatti és feletti memória. A 4 gigabyte felett - található memóriaterületek - egyszerûen hozzáadódnak a - rendelkezésre álló - memóriához. + miatt nem különböztethetõ meg a 4 + gigabájt alatti és feletti memória. A 4 + gigabájt felett található + memóriaterületek egyszerûen + hozzáadódnak a rendelkezésre + álló memóriához. A rendszermagban a PAE támogatását egyszerûen az @@ -1749,7 +1772,8 @@ Egy futó program a virtuális memóriában nem képes 4 - gigabyte-nál többet elérni. + gigabájtnál többet + elérni. @@ -1783,11 +1807,12 @@ memóriahasználatot a rendelkezésre álló fizikai memória mennyiségébõl - számítják ki. Az ilyen + számítják ki. A + PAE támogatással + mûködõ rendszerek esetében + megjelenõ sok memória miatt azonban az ilyen eszközök szükségtelenül - túlfoglalhatnak a PAE-t - ismerõ rendszerek sok memóriával - rendelkezõ természete miatt. Erre + több területet foglalhatnak le. Erre példa lehet a sysctl változó, amely a rendszermag által maximálisan @@ -1823,11 +1848,12 @@ &os; PAE támogatásáról találhatunk naprakész információkat. + - Ha valami rosszul sülne el + Ha valamilyen hiba történne Négyféle probléma jelentkezhet egy saját rendszermag készítése @@ -1931,22 +1957,23 @@ Ha gondok merülnének fel a rendszermag elkészítése során, mindenképpen tartsuk meg a - GENERIC, bármilyen + GENERIC, vagy bármilyen másik olyan rendszermagot, amelyrõl tudjuk, hogy mûködik. Nevezzük át, így nem fog felülíródni a következõ fordítás és - telepítés során. Ugyanis nem - számíthatunk mindig a - kernel.old állományra, + telepítés során. A + kernel.old állományra + ugyanis nem minden esetben számíthatunk, mivel az új rendszermagok telepítésénél a kernel.old mindig felülíródik a legutóbb - telepített rendszermaggal, amely azonban nem minden - esetben mûködõképes. Sõt, - amint csak lehetséges, rakjuk a - mûködõ rendszermagot a /boot/kernel könyvtárba vagy különben a &man.ps.1; és a hozzá hasonló @@ -1968,25 +1995,27 @@ Ha olyan rendszermagot telepítettünk, aminek - a verziója nem egyezik meg a hozzátartozó - segédprogramokéval, tehát - például -CURRENT rendszermagot raktunk egy - -RELEASE rendszerhez, egyes rendszerállapotjelzõ - parancsok, mint mondjuk a &man.ps.1; vagy a &man.vmstat.8; - nem fognak mûködni. Ebben az esetben az egész rendszert újra kell fordítanunk és telepítenünk a rendszermagunkkal megegyezõ verziójú forrásból. Részben ezért sem - különösen díjazandó, ha az + különösen ajánlott, hogy az operációs rendszer többi részétõl eltérõ verziójú rendszermagot - használunk. + használjunk. +