From owner-freebsd-mobile Fri Mar 12 9:34:53 1999 Delivered-To: freebsd-mobile@freebsd.org Received: from rainey.blueneptune.com (rainey.blueneptune.com [209.133.45.253]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id DAB9715428; Fri, 12 Mar 1999 09:34:21 -0800 (PST) (envelope-from aland@SoftOrchestra.com) Received: from jester (ppp146.blueneptune.com [209.133.45.146]) by rainey.blueneptune.com (8.8.8/8.8.7) with SMTP id JAA22207; Fri, 12 Mar 1999 09:34:01 -0800 (PST) (envelope-from aland@SoftOrchestra.com) Message-Id: <3.0.32.19990312092552.01f4d5c0@blueneptune.com> X-Sender: aland@blueneptune.com X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 3.0 (32) Date: Fri, 12 Mar 1999 09:25:56 -0800 To: asami@FreeBSD.ORG (Satoshi Asami) From: Alan DuBoff Subject: Re: 3com 574tx support Cc: jkh@zippy.cdrom.com, ninja405@warlords.net, freebsd-mobile@FreeBSD.ORG Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Sender: owner-freebsd-mobile@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.org At 09:05 AM 3/12/99 -0800, Satoshi Asami wrote: > * From: Alan DuBoff > > * Ninja sama, gomen nasai. Kyo-wa taihen deshita, boku no tenshou wa taxan > * bacatari deshita. Keredomo, boku wa mo bacatari deshita, gomen, ne! > >Um, Alan-san, what in the hell does that mean ? ;) > >Satoshi, who may be forgetting Japanese I guess it means my grammar is not very good...if you can't understand it. Like my 7 year old always says, "pappa no nihongo was okashii desu, yo?" Alan DuBoff - Conductor Software Orchestration, Inc. aland@SoftOrchestra.com To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-mobile" in the body of the message