From owner-p4-projects@FreeBSD.ORG Tue Dec 23 00:03:39 2008 Return-Path: Delivered-To: p4-projects@freebsd.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 32767) id BBC081065670; Tue, 23 Dec 2008 00:03:39 +0000 (UTC) Delivered-To: perforce@FreeBSD.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 7E8121065678 for ; Tue, 23 Dec 2008 00:03:39 +0000 (UTC) (envelope-from rene@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 6B09D8FC1A for ; Tue, 23 Dec 2008 00:03:39 +0000 (UTC) (envelope-from rene@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.3/8.14.3) with ESMTP id mBN03dKJ060740 for ; Tue, 23 Dec 2008 00:03:39 GMT (envelope-from rene@FreeBSD.org) Received: (from perforce@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.3/8.14.3/Submit) id mBN03dmb060738 for perforce@freebsd.org; Tue, 23 Dec 2008 00:03:39 GMT (envelope-from rene@FreeBSD.org) Date: Tue, 23 Dec 2008 00:03:39 GMT Message-Id: <200812230003.mBN03dmb060738@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: perforce set sender to rene@FreeBSD.org using -f From: Rene Ladan To: Perforce Change Reviews Cc: Subject: PERFORCE change 155136 for review X-BeenThere: p4-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: p4 projects tree changes List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 23 Dec 2008 00:03:40 -0000 http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=155136 Change 155136 by rene@rene_self on 2008/12/23 00:03:22 Translated 53% of problem-reports. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml#6 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml#6 (text+ko) ==== @@ -259,12 +259,12 @@ url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">mailinglijsten —als u niet geabonneerd bent, gebruik dan de - doorzoekbare archieven op de &os;-website. Als uw - probleem niet op de lijsten bediscussieerd is, kunt u proberen - om er een bericht over te posten en enkele dagen wachten om te - zien of iemand iets kan zien wat u misschien over het hoofd - heeft gezien. + url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists"> + de doorzoekbare archieven op de &os;-website. Als + uw probleem niet op de lijsten bediscussieerd is, kunt u + proberen om er een bericht over te posten en enkele dagen + wachten om te zien of iemand iets kan zien wat u misschien + over het hoofd heeft gezien. @@ -464,9 +464,6 @@ - any environment variables that override the - defaults in bsd.port.mk, such - as PORTSDIR alle omgevingsvariabelen die de standaardwaarden in bsd.port.mk overschrijven, zoals PORTSDIR @@ -574,114 +571,126 @@
- Attaching patches or files + Patches of bestanden bijvoegen - The following applies to submitting PRs via email: + Het volgende geldt voor het versturen van PR's via + email: - The &man.send-pr.1; program has provisions for attaching - files to a problem report. You can attach as many files as - you want provided that each has a unique base name (i.e. the - name of the file proper, without the path). Just use the - command-line option to specify the names - of the files you wish to attach: + Het programma &man.send-pr.1; heeft voorzieningen voor het + bijvoegen van bestanden aan een probleemrapport. U kunt zoveel + bestanden bijvoegen als u wilt op voorwaarde dat elk bestand een + unieke basisnaam (i.e. de naam van het bestand zelf, zonder het + pad) heeft. Gebruik de opdrachtregeloptie + om de namen van de bij te voegen bestanden te + specificeren: &prompt.user; send-pr -a /var/run/dmesg -a /tmp/errors - Do not worry about binary files, they will be automatically - encoded so as not to upset your mail agent. + Maakt u zich geen zorgen over binaire bestanden, deze worden + automatisch gecodeerd zodat ze de mailagent niet + verontrusten. - If you attach a patch, make sure you use the - or option to - &man.diff.1; to create a context or unified diff (unified is - preferred), and make - sure to specify the exact CVS revision numbers of the files - you modified so the developers who read your report will be - able to apply them easily. For problems with the kernel or the - base utilities, a patch against &os.current; (the HEAD - CVS branch) is preferred since all new code should be applied - and tested there first. After appropriate or substantial testing - has been done, the code will be merged/migrated to the &os.stable; - branch. + Als u een patch bijvoegt, gebruik dan de optie + of met &man.diff.1; om + een context- of verenigde diff (verenigd is geprefereerd) aan te + maken, en zorg ervoor dat u de exactie revisienummers uit CVS + specificeert vna de bestanden die u heeft gewijzigd zodat de + ontwikkelaars die uw rapport lezen ze gemakkelijk kunnen + toepassen. Voor problemen met de kernel of de + basisgereedschappen is een patch tegen &os.current; (de CVS-tak + HEAD) geprefereerd aangezien alle nieuwe code eerst daar + toegepast en getest dient te worden. Nadat het juist of + substantiële is getest, wordt de code samengevoegd of + gemigreerd naar de tak &os.stable;. - If you attach a patch inline, instead of as an attachment, - note that the most common problem by far is the tendency of some - email programs to render tabs as spaces, which will completely - ruin anything intended to be part of a Makefile. + Als u een patch inline in plaats van als bijlage bijvoegt, + merk dan op dat het meest voorkomende probleem de neiging is van + sommige emailprogramma's om tabs als spaties weer te geven, wat + alles dat bedoeld was als deel van een Makefile volledig + ruineert. - Do not send patches as attachments using + Stuur geen patches als bijlagen door gebruik te maken van Content-Transfer-Encoding: quoted-printable. - These will perform character escaping and the entire patch - will be useless. + Dit zal karakter-escaping uitvoeren en de gehele patch + waardeloos maken. - Also note that while including small patches in a PR is - generally all right—particularly when they fix the problem - described in the PR—large patches and especially new code - which may require substantial review before committing should - be placed on a web or ftp server, and the URL should be - included in the PR instead of the patch. Patches in email - tend to get mangled, especially when GNATS is involved, and - the larger the patch, the harder it will be for interested - parties to unmangle it. Also, posting a patch on the web - allows you to modify it without having to resubmit the entire - patch in a followup to the original PR. Finally, large - patches simply increase the size of the database, since - closed PRs are not actually deleted but instead kept and - simply marked as closed. + Merk ook op dat hoewel het over het algemeen goed is om + kleine patches in een PR op te nemen—in het bijzonder als + ze het probleem dat in het PR beschreven is oplossen—grote + patches en in het bijzonder nieuwe code waarvoor + substantiële review nodig kan zijn voordat het gecommit + wordt op een web- of FTP-server geplaatst dient te worden, en de + URL in plaats van de patch dient bij het PR gevoegd te worden. + Patches in email hebben de neiging om gemangeld te worden, in + het bijzonder wanneer GNATS er betrokken in is, en hoe groter + de patch, des te moeilijker het is voor geïnteresseerde + partijen om het te ontrafelen. Ook stelt het posten van een + patch op het web u in staat om het te wijzigen zonder dat nodig + is om de gehele patch opnieuw in te zenden als een opvolgbericht + op het originele PR. Ten slotte vergroten grote patches + simpelweg de omvang van de database, aangezien gesloten PR's + niet worden verwijderd maar in plaats daarvan worden bewaard en + simpelweg als closed worden + gemarkeerd. - You should also take note that unless you explicitly - specify otherwise in your PR or in the patch itself, any - patches you submit will be assumed to be licensed under the - same terms as the original file you modified. + U dient ook te weten dat tenzij u het expliciet vermeld in + uw PR of in de patch zelf, dat van alle patches die u instuurt + wordt aangenomen dat ze onder dezelfde licentietermen vallen als + het origninele bestand dat u heeft gewijzigd.
- Filling out the template + Het sjabloon invullen - The next section applies to the email method only: + De volgende sectie heeft alleen betrekking op de + emailmethode: - When you run &man.send-pr.1;, you are presented with a - template. The template consists of a list of fields, some of - which are pre-filled, and some of which have comments explaining - their purpose or listing acceptable values. Do not worry - about the comments; they will be removed automatically if you - do not modify them or remove them yourself. + Wanneer u &man.send-pr.1; draait, wordt er een sjabloon aan + u gepresenteerd. Het sjabloon bestaat uit een lijst met velden, + waarvan sommige al zijn ingevuld, en waarvan bij anderen staat + uitgelegd wat de bedoeling is of wat acceptabele waarden zijn. + Maakt u zich geeen zorgen over het commentaar, deze worden + automatisch verwijderds wanneer u ze niet wijzigt of ze zelf + verwijdert. - At the top of the template, below the - SEND-PR: lines, are the email headers. You - do not normally need to modify these, unless you are sending - the problem report from a machine or account that can send but - not receive mail, in which case you will want to set the - From: and Reply-To: to - your real email address. You may also want to send yourself - (or someone else) a carbon copy of the problem report by - adding one or more email addresses to the - Cc: header. + Bovenaan het sjabloon, onder de regels met + SEND-PR:, staan de emailkoppen. U hoeft + deze normaalgesproken niet te wijzigen, tenzij u het + probleemrapport vanaf een machine of account verstuurt die wel + mail kan versturen maar niet kan ontvangen; in dat geval wilt u + waarschijnlijk de velden From: en + Reply-To: op uw echte emailadres instellen. + U kunt uzelf (of iemand anders) een carbonkopie van het + probleemrapport versturen door één of meer + emailadressen aan de kop Cc: toe te + voegen. - In the email template you will find the following two - single-line fields: + In het emailsjabloon vindt u de volgende twee velden van + één regel: - Submitter-Id: Do not change this. - The default value of current-users is - correct, even if you run &os.stable;. + Submitter-Id: Verander dit niet. + De standaardwaarde current-users is + juist, zelfs als u &os.stable; draait. - Confidential: This is prefilled - to no. Changing it makes no sense as - there is no such thing as a confidential &os; problem - report—the PR database is distributed worldwide by + Confidential: Dit is vooraf + ingevuld met no. Het heeft geen zin om + dit te veranderen aangezien er geen vertrouwelijk &os; + probleemrapport bestaat— de PR-database wordt + wereldwijd gedistribueerd door CVSup. - - The next section describes fields that are common to both - the email interface and the web interface: + De volgende sectie beschrijft velden die zowel in de + emailinterface als in de webinterface + voorkomen: - Originator: Please specify your real name, optionally followed @@ -1167,7 +1176,6 @@ the inconvenience and email your problem report to the bugbuster team at freebsd-bugbusters@FreeBSD.org.
-
@@ -1221,7 +1229,6 @@ Subject: Re: ports/12345: compilation problem with foo/bar - If the problem report remains open after the problem has