From owner-freebsd-chat Mon Sep 9 20:29:55 2002 Delivered-To: freebsd-chat@freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.FreeBSD.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id D6D6B37B401 for ; Mon, 9 Sep 2002 20:29:53 -0700 (PDT) Received: from jive.SoftHome.net (jive.SoftHome.net [66.54.152.27]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with SMTP id 4409243E3B for ; Mon, 9 Sep 2002 20:29:53 -0700 (PDT) (envelope-from yid@softhome.net) Received: (qmail 12856 invoked by uid 417); 10 Sep 2002 03:29:50 -0000 Received: from shunt-smtp-out-0 (HELO softhome.net) (172.16.3.12) by shunt-smtp-out-0 with SMTP; 10 Sep 2002 03:29:50 -0000 Received: from planb ([216.194.25.11]) (AUTH: LOGIN yid@softhome.net) by softhome.net with esmtp; Mon, 09 Sep 2002 21:29:46 -0600 Date: Mon, 9 Sep 2002 23:29:34 -0400 From: Joshua Lee To: Terry Lambert Cc: george.reid1@ntlworld.com, nwestfal@directvinternet.com, chat@FreeBSD.ORG Subject: Re: Why did evolution fail? Message-Id: <20020909232934.77266237.yid@softhome.net> In-Reply-To: <3D78F5CB.6541A3FA@mindspring.com> References: <20020906013554.A42842@FreeBSD.org> <20020905211353.W92353-100000@Tolstoy.home.lan> <20020906155919.A6312@FreeBSD.org> <3D78E56B.36741301@mindspring.com> <20020906184838.B17895@FreeBSD.org> <3D78F5CB.6541A3FA@mindspring.com> Organization: Plan B Software Labs X-Mailer: Sylpheed version 0.8.2claws (GTK+ 1.2.10; i386-portbld-freebsd4.7) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: owner-freebsd-chat@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.org On Fri, 06 Sep 2002 11:36:59 -0700 Terry Lambert wrote: > I don't read Hebrew; the closest I get is some Yiddish; but I Yiddish is a neat language, I am much more fluent in Hebrew; however I know a lot of Chasidim who speak Yiddish as their first language. Seeing a Chasid dressed in 18th century dress while talking on a cell-phone or using a PDA sometimes makes me do a double-take. :-) > do read some Greek. 8-). Was the "young girl"/"virgin" mixup > also from the Hebrew? No, that's in the xtian Greek translation of Isaiah (the original Septuagint, by Jewish scholars hired by Ptolomy, was only on the Torah.) The Hebrew text says "almah", which means young woman of child-bearing age. If it had meant "virgin" it would say "besulah." To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message