From owner-p4-projects@FreeBSD.ORG Wed Oct 17 23:58:15 2007 Return-Path: Delivered-To: p4-projects@freebsd.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 32767) id 6252016A41B; Wed, 17 Oct 2007 23:58:15 +0000 (UTC) Delivered-To: perforce@FreeBSD.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 17CAB16A419 for ; Wed, 17 Oct 2007 23:58:15 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 0EC1713C458 for ; Wed, 17 Oct 2007 23:58:15 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1) with ESMTP id l9HNwE8c065438 for ; Wed, 17 Oct 2007 23:58:14 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: (from perforce@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1/Submit) id l9HNwEs7065435 for perforce@freebsd.org; Wed, 17 Oct 2007 23:58:14 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Date: Wed, 17 Oct 2007 23:58:14 GMT Message-Id: <200710172358.l9HNwEs7065435@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: perforce set sender to pgj@FreeBSD.org using -f From: Gabor Pali To: Perforce Change Reviews Cc: Subject: PERFORCE change 127642 for review X-BeenThere: p4-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: p4 projects tree changes List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 17 Oct 2007 23:58:15 -0000 http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=127642 Change 127642 by pgj@disznohal on 2007/10/17 23:58:01 Add initial Hungarian translation of Chapter 22: Localization. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/l10n/chapter.sgml#2 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/l10n/chapter.sgml#2 (text+ko) ==== @@ -3,152 +3,208 @@ $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.124 2007/05/27 09:37:10 brueffer Exp $ --> + - + Andrey Chernov - Contributed by + Írta: Michael C. Wu - Rewritten by + Újraírta: - - Localization - I18N/L10N Usage and Setup + Honosítás &mdash Az I18N/L10N használata + és beállítása - Synopsis + Áttekintés - FreeBSD is a very distributed project with users and - contributors located all over the world. This chapter discusses - the internationalization and localization features of FreeBSD - that allow non-English speaking users to get real work done. - There are many aspects of the i18n implementation in both the system - and application levels, so where applicable we refer the reader - to more specific sources of documentation. + A &os; felhasználói és + résztvevõi földrajzi helyét tekintve a + világban nagyon szerteoszlik. Ebben a fejezetben + ismertetjük a &os; honosításához + és idegennyelvre fordításához + alkalmazható eszközöket, amelyek + segítségével az angolt nem, vagy csak + kevébé ismerõ felhasználók is + képesek lesznek komolyabban használni. Az i18n + megvalósítása rengeteg szemszögbõl + megközelíthetõ rendszer és + alkalmazás szintjén egyaránt, ezért + ahol szükséges, hivatkozni fogunk az odaillõ + forrásokra. - After reading this chapter, you will know: + A fejezet elolvasása során + megismerjük: - How different languages and locales are encoded - on modern operating systems. - How to set the locale for your login - shell. - How to configure your console for non-English - languages. - How to use X Window System effectively with different - languages. - Where to find more information about writing - i18n-compliant applications. + + Milyen nyelveket és nyelvi + beállításokat találhatunk napjaink + operációs rendszereiben. + + + Hogyan használjuk a nyelvi + beállításokat a saját + shellünkben. + + + Hogyan állítsuk be a konzolt az angolon + kívül más nyelvekhez. + + + Hogyan használjuk ténylegesen az X Window + Systemet a különbözõ nyelvekkel. + + + Hol olvashatunk többet az I18N-kompatibilis + alkalmazások + fejlesztésérõl. - Before reading this chapter, you should: + A fejezet elolvasásához ajánlott: - Know how to install additional third-party - applications (). + + Külsõs alkalmazáok + telepítésének ismerete (). + - The Basics + Az alapok - What Is I18N/L10N? + Mi az I18N/L10N? - internationalization - localization + idegennyelvûség + honosítás - localization + honosítás - Developers shortened internationalization into the term I18N, - counting the number of letters between the first and the last - letters of internationalization. L10N uses the same naming - scheme, coming from localization. Combined - together, I18N/L10N methods, protocols, and applications allow - users to use languages of their choice. + A fejlesztõk az I18N elnevezést az angol + internationalization + (idegennyelvûség) szóból + származtatják, amiben a szám az elsõ + és utolsó betû (az I és + N) közt állók + mennyiségére utal. Ehhez hasonlóan + keletkezett az L10N a localization + (honosítás) kifejezésbõl. Ezek + házasságából jöttek + létre az I18N/L10N módszerei, protokolljai + és mindazon alkalmazásai, melyekkel a + felhasználók a választott nyelvüket + használni tudják. - I18N applications are programmed using I18N kits under - libraries. It allows for developers to write a simple file and - translate displayed menus and texts to each language. We strongly - encourage programmers to follow this convention. + Az I18N alkalmazások céljak + eléréséhez + függvénykönyvtárakban implementált + I18N készleteket használnak. Ezzel + lehetõvé válik a fejlesztõik + számára, hogy összegyûjtsék a + programukban megjelenõ összes szöveget egyetlen + állományba, majd azt külön + lefordítsák a különbözõ + nyelvekre. Mi is ezen konvenció + követésére szeretnénk bíztatni + minden programozót. - Why Should I Use I18N/L10N? + Miért használjuk az I18N/L10N-t? - I18N/L10N is used whenever you wish to either view, input, or - process data in non-English languages. + Az I18N/L10N mindenhol jól jöhet, ahol + idegennyelvû adatot akarunk megjeleníteni, + bekérni vagy feldolgozni. - What Languages Are Supported in the I18N Effort? + Milyen nyelveket támogat az I18N? - I18N and L10N are not FreeBSD specific. Currently, one can - choose from most of the major languages of the World, including - but not limited to: Chinese, German, Japanese, Korean, French, - Russian, Vietnamese and others. + Az I18N és L10N nem korlátozódik a &os; + tudására. Jelenleg a világban beszélt + legelterjedtebb nyelvek mindegyikét használhatjuk + bennük. Csak néhányat + megemlítünk közülük: kínai, + német, japán, koreai, francia, orosz, + vietnámi és még sok más. - Using Localization + A honosítás használata - In all its splendor, I18N is not FreeBSD-specific and is a - convention. We encourage you to help FreeBSD in following this - convention. - locale + Az I18N minden pompájával együtt + független a &os;-tõl, egy egyezményes rendszer. + Mindenkit bátorítunk arra, hogy segítse a + &os;-t ennek az egyezménynek a + betartásában. + nyelvi beállítások - Localization settings are based on three main terms: - Language Code, Country Code, and Encoding. Locale names are - constructed from these parts as follows: + A honosítás beállításai + három fõbb részre tagolhatóak: a nyelv + kódja, az ország kódja és a + kódolás. A nyelvi beállítások + nevei is ezekbõl állnak össze, az alábbi + séma szerint: - LanguageCode_CountryCode.Encoding + NyelviKód_OrszágKód.Kódolás - Language and Country Codes - language codes - country codes + A nyelv és az ország kódja + nyelvi kódok + országkódok - In order to localize a FreeBSD system to a specific language - (or any other I18N-supporting &unix; like systems), the user needs to find out - the codes for the specify country and language (country - codes tell applications what variation of given - language to use). In addition, web - browsers, SMTP/POP servers, web servers, etc. make decisions based on - them. The following are examples of language/country codes: + A &os; (vagy bármilyen más, az I18N-t + ismerõ) rendszer adott nyelvre történõ + honosításához a + felhasználónak ismernie kell az adott + országra és nyelvre vonatkozó + kódokat (az országkód fogja elárulni + az alkalmazásnak, hogy a nyelv melyik + változatát használja). + Ezenkívül a böngészõk, SMTP/POP + szerverek és webszerverek stb. is ennek alapján + fognak döntéseket hozni. Íme + néhány nyelv/ország kódja: - Language/Country Code - Description + Nyelv/ország kódja + Leírás en_US - English - United States + Angol - Egyesült Államok ru_RU - Russian for Russia + Orosz - Oroszország zh_TW - Traditional Chinese for Taiwan + Hagyományos kínai - Tajvan @@ -157,136 +213,200 @@ - Encodings - encodings + Kódolások + kódolások ASCII - Some languages use non-ASCII encodings that are 8-bit, wide - or multibyte characters, see &man.multibyte.3; for more - details. Older applications do not recognize them - and mistake them for control characters. Newer applications - usually do recognize 8-bit characters. Depending on the - implementation, users may be required to compile an application - with wide or multibyte characters support, or configure it correctly. - To be able to input and process wide or multibyte characters, the FreeBSD Ports Collection has provided - each language with different programs. Refer to the I18N - documentation in the respective FreeBSD Port. + Bizonyos nyelvek 8 bites, széles vagy több + byte-os, nem ASCII kódolású karaktereket + használnak, melyekrõl a &man.multibyte.3; man + oldalán olvashatunk részletesebben. Ezeket + régebbi alkalmazások egyáltalán nem + ismerik fel, és hibásan + vezérlõkaraktereknek nézik. Az + újabbak általában már felismerik a 8 + bites karaktereket. A felhasználóknak az + alkalmazásokat a széles vagy a több byte-os + karakterek használatához vagy újra kell + fordítaniuk, vagy pedig megfelelõen be kell + állítaniuk, az + implementációtól függõen. A + széles vagy több byte-os karakterek + beolvasásához és + feldolgozásához a &os; + Portgyûjtemény nyelvenként tartalmaz + különféle programokat. A konkrét + részletek megértéséhez olvassuk el + az érintett &os; portok I18N + dokumentációját. - Specifically, the user needs to look at the application - documentation to decide on how to configure it correctly or to - pass correct values into the configure/Makefile/compiler. + Vagyis a felhasználóknak át kell + nézniük az alkalmazáshoz tartozó + dokumentációt, mivel ebbõl tudhatják + meg, hogyan állítsák be õket + megfelelõen vagy milyen értékeket adjanak + át a configure/Makefile/fordító + hármasnak. - Some things to keep in mind are: + Amiket esetleg érdemes lehet ezzel kapcsolatban + észben tartanunk: - Language specific single C chars character sets - (see &man.multibyte.3;), e.g. - ISO8859-1, ISO8859-15, KOI8-R, CP437. + A nyelvfüggõ egyszerû karakteres + készletek (ld. &man.multibyte.3;), pl. ISO8859-1, + ISO8859-15, KOI8-R, CP437. - Wide or multibyte encodings, e.g. EUC, Big5. + A széles vagy több byte-os + kódolások, pl. az EUC, Big5. - You can check the active list of character sets at the - IANA Registry. + A karakterkészletek jelenleg elérhetõ + listáját meg tudjuk tekinteni az IANA + adatbázisában. - &os; use X11-compatible locale encodings instead. + A &os; helyettük X11-kompatibilis nyelvi + kódolásokat használ. - I18N Applications + I18N alkalmazások - In the FreeBSD Ports and Package system, I18N applications - have been named with I18N in their names for - easy identification. However, they do not always support the - language needed. + A &os; port- és csomagrendszerében az I18N + alkalmazások a könnyebb felismerhetõség + érdekében a nevükben tartalmazzák az + I18N megnevezést. Azonban nem minden + esetben támogatják a szükséges + nyelvet. - Setting Locale + A nyelvi beállítások + megadása - Usually it is sufficient to export the value of the locale name - as LANG in the login shell. This could be done in - the user's ~/.login_conf file or in the - startup file of the user's shell (~/.profile, + Általában elegendõ annyi, hogy a + kívánt nyelvi beállítás + nevét exportáljuk az általunk + használt shell LANG környezeti + változójába. Ez megtehetõ a + felhasználói könyvtárunkban + található ~/.login_conf, vagy + a felhasználói shell indító + állományában + (~/.profile, ~/.bashrc, ~/.cshrc). - There is no need to set the locale subsets such as - LC_CTYPE, LC_CTIME. Please - refer to language-specific FreeBSD documentation for more - information. + Nem szükséges a nyelvi + beállítások részleteit, mint mondjuk + az LC_CTYPE, LC_CTIME + változókat, megadni. A pontosabb + részleteket a &os; adott nyelvre vonatkozó + dokumentációjában találjuk + meg. - You should set the following two environment variables in your configuration - files: + A következõ két környezeti + változó kell megadnunk az említett + konfigurációs állományokban: POSIX - - LANG for &posix; &man.setlocale.3; family - functions + + A LANG változót a &posix; + &man.setlocale.3; családjának MIME - MM_CHARSET for applications' MIME character - set + A MM_CHARSET változót az + alkalmazás MIME + karakterkészletéhez - This includes the user shell configuration, the specific application - configuration, and the X11 configuration. + Ez magában foglalja a felhasználói + shell, az adott alkalmazás és az X11 + beállítását. - Setting Locale Methods - locale - login class + A nyelvi beállítások + megadásának módszerei + nyelvi + beállítások + bejelentkezési + osztály - There are two methods for setting locale, and both are - described below. The first (recommended one) is by assigning - the environment variables in login - class, and the second is by adding the environment - variable assignments to the system's shell startup file. + Két módszer létezik a nyelvi + beállítások megadására, ezen + kettõrõl fogunk a továbbiakban + beszélni. Az elsõ (és egyben + ajánlott) ezek közül a bejelentkezési + osztályban levõ környezeti + változók beállítása, a + második pedig környezeti változók + hozzáadása a rendszer shell indító + állományához. - Login Classes Method + Beállítás a bejelentkezési + osztályokkal - This method allows environment variables needed for locale - name and MIME character sets to be assigned once for every - possible shell instead of adding specific shell assignments to - each shell's startup file. User - Level Setup can be done by an user himself and Administrator Level Setup require - superuser privileges. + Ezzel a módszerrel a nyelvi + beállítás nevéhez és a MIME + karakterkészlethez kötõdõ + környezeti változókat az összes + létezõ shell számára csak egyszer + kell megadnunk ahelyett, hogy külön + mindegyikük + indítóállományában + szerepeltetnénk. A felhasználó a saját részét + maga is elvégezheti, míg a rendszer szintjén + adminisztrátori jogosultságokat + igényel. - User Level Setup + Felhasználói szintû + beállítás - Here is a minimal example of a - .login_conf file in user's home - directory which has both variables set for Latin-1 - encoding: + Íme példa gyanánt a + felhasználó könyvtárában + egy egyszerû .login_conf + állomány, amiben mind a két + változót Latin-1 kódolásra + állítottuk: me:\ :charset=ISO-8859-1:\ :lang=de_DE.ISO8859-1: - Traditional ChineseBIG-5 encoding - Here is an example of a - .login_conf that sets the variables - for Traditional Chinese in BIG-5 encoding. Notice the many - more variables set because some software does not respect - locale variables correctly for Chinese, Japanese, and Korean. + hagyományos + kínaiBIG-5 + kódolás + Ebben a .login_conf + példában a változókat BIG-5 + kódolású hagyomános + kínai nyelvre állítjuk. + Észrevehetjük, hogy itt sokkal több + változó + beállítására van + szükségünk, mivel egyes szoftverek nem + kezelik megfelelõen a nyelvi + beállításokat kínai, + japán és koreai nyelvek + esetén. - #Users who do not wish to use monetary units or time formats -#of Taiwan can manually change each variable + # Azok a felhasználók, akik nem kívánnak tajvani pénz- vagy idõ formátumot +# használni, egyenként írják át a változókat me:\ :lang=zh_TW.Big5:\ :setenv=LC_ALL=zh_TW.Big:\ @@ -297,233 +417,323 @@ :setenv=LC_NUMERIC=zh_TW.Big5:\ :setenv=LC_TIME=zh_TW.Big5:\ :charset=big5:\ - :xmodifiers="@im=gcin": #Set gcin as the XIM Input Server + :xmodifiers="@im=gcin": # a gcin beállítása XIM szerverként - See Administrator Level - Setup and &man.login.conf.5; for more details. + A többit ld. a Rendszergazdai szintû + beállítások + résznél és a &man.login.conf.5; man + oldalon. - Administrator Level Setup + Rendszergazdai szintû + beállítás - Verify that the user's login class in - /etc/login.conf sets the correct - language. Make sure these settings - appear in /etc/login.conf: + Ellenõrizzük, hogy a + felhasználó + /etc/login.conf + állományban szereplõ + bejelentkezési osztálya a megfelelõ + nyelvet állítja be. + Gyõzõdjünk meg róla, hogy az + alábbi beállítások helyet + kapnak az /etc/login.conf + állományban: - language_name:accounts_title:\ - :charset=MIME_charset:\ - :lang=locale_name:\ + nyelv_neve:hozzáférés_megnevezése:\ + :charset=MIME_karakterkészlet:\ + :lang=nyelvi_beállítás_neve:\ :tc=default: - So sticking with our previous example using Latin-1, it - would look like this: + Folytassuk tovább az elõbbi Latin-1-es + példánk szerint: - german:German Users Accounts:\ + nemet:Nemet felhasznalok hozzaferesei:\ :charset=ISO-8859-1:\ :lang=de_DE.ISO8859-1:\ :tc=default: - Before changing users Login Classes execute - the following command: + Mielõtt megváltoztatnánk a + felhasználók bejelentkezési + osztályait, adjuk ki a következõ + parancsot: &prompt.root; cap_mkdb /etc/login.conf - to make new configuration in - /etc/login.conf visible to the system. + Ezzel a /etc/login.conf új + tartalma láthatóvá válik a + rendszer számára. - Changing Login Classes with &man.vipw.8; + A bejelentkezési + osztály megváltoztatása a + &man.vipw.8;-vel - vipw - - Use vipw to add new users, and make - the entry look like this: + vipw + + A vipw-et új + felhasználók hozzáadására + használjuk, aminek eredményeképpen + egy ehhez hasonló bejegyzést tudunk + létrehozni: - user:password:1111:11:language:0:0:User Name:/home/user:/bin/sh + felhasznalo:jelszo:1111:11:nyelv:0:0:Felhasznalo neve:/home/felhasznalo:/bin/sh - Changing Login Classes with &man.adduser.8; + A bejelentkezési + osztály megváltoztatása az + &man.adduser.8;-rel - adduser - - login class - Use adduser to add new users, and do - the following: + adduser + + bejelentkezési + osztály + Az adduser-rel az alábbiak + szerint tudunk új felhasználókat + felvenni a rendszerbe: - Set defaultclass = - language in - /etc/adduser.conf. Keep in mind - you must enter a default class for - all users of other languages in this case. + Adjuk hozzá a defaultclass = + nyelv sort az + /etc/adduser.conf-hoz. Ne + felejtsük el, hogy ezután minden olyan + felhasználónál a + default bejelentkezési + osztályt meg kell adni, akik nem ezt a nyelvet + használják. - An alternative variant is answering the specified - language each time that + Egy másik megoldás lehet, hogy a + &man.adduser.8; használata során minden + felhasználó esetén + külön megadjuk a nyelvet az Enter login class: default []: - appears from &man.adduser.8;. + rész megjelenésekor. - Another alternative is to use the following for each - user of a different language that you wish to - add: + Vagy használhatjuk az alábbit az + egyes eltérõ nyelvû + felhasználók + hozzáadásánál: - &prompt.root; adduser -class language + &prompt.root; adduser -class nyelv - Changing Login Classes with &man.pw.8; + A bejelentkezési + osztály megváltoztatása a + &man.pw.8;-vel - pw - - If you use &man.pw.8; for adding new users, call it in - this form: + pw + + Amennyiben a &man.pw.8;-t használjuk új + felhasználók + hozzáadására, így + érdemes meghívnunk: - &prompt.root; pw useradd user_name -L language + &prompt.root; pw useradd felhasznalo_neve -L nyelv - Shell Startup File Method + Beállítás a shell + indító állományával - This method is not recommended because it requires a - different setup for each possible shell program chosen. Use - the Login Class Method - instead. + Ezt a módszert nem javasoljuk, mivel + shellenként eltérõ + beállítást kíván. + Használjuk helyette a bejelentkezési + osztályokkal megvalósított + módszert. MIME - locale - To add the locale name and MIME character set, just set - the two environment variables shown below in the - /etc/profile and/or - /etc/csh.login shell startup files. We - will use the German language as an example below: + + nyelvi + beállítás + + A nyelvi beállítás nevének + és a MIME karakterkészlet + beállításához egyszerûen + csak adjuk meg a lenti /etc/profile + és/vagy /etc/csh.login shell + indító állományokban bemutatott + környezeti változót. Továbbra is + a német nyelvet használjuk a + példánkban: - In /etc/profile: + Az /etc/profile + esetén: LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANG MM_CHARSET=ISO-8859-1; export MM_CHARSET - Or in /etc/csh.login: + Vagy a /etc/csh.login + esetén: setenv LANG de_DE.ISO8859-1 setenv MM_CHARSET ISO-8859-1 - Alternatively, you can add the above instructions to - /usr/share/skel/dot.profile (similar to - what was used in /etc/profile above), or - /usr/share/skel/dot.login (similar to - what was used in /etc/csh.login - above). + Úgy is megoldhatjuk ezt a feladatot, ha fenti + utasításokat a + /usr/share/skel/dot.profile + (hasonló a fentebb említett + /etc/profile állományhoz) + vagy /usr/share/skel/dot.login + (hasonló a fentebb említett + /etc/csh.login + állományhoz) esetén hajtjuk + végre. - For X11: + X11 esetén: - In $HOME/.xinitrc: + Adjuk meg a $HOME/.xinitrc + állományban: LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANG - Or: + Vagy: setenv LANG de_DE.ISO8859-1 - Depending on your shell (see above). + Attól függõen, milyen shellt + használunk (ld. fentebb). - Console Setup + A konzol beállítása - For all single C chars character sets, set the correct - console fonts in /etc/rc.conf for the - language in question with: + Az összes egyszerû karakteres készlet + esetén a kérdéses nyelvhez megfelelõ + konzolos betûtípust az + /etc/rc.conf állományban + tudjuk beállítani: - font8x16=font_name -font8x14=font_name -font8x8=font_name + font8x16=betûtípus_neve +font8x14=betûtípus_neve +font8x8=betûtípus_neve - The font_name here is taken from - the /usr/share/syscons/fonts directory, - without the .fnt suffix. + Itt a betûtípus_neve + az .fnt kiterjesztés + elhagyásával a + /usr/share/syscons/fonts + könyvtárban található + állományok nevébõl adható + meg. sysinstall - keymap - screenmap - Also be sure to set the correct keymap and screenmap for your - single C chars character set through - sysinstall (/stand/sysinstall - in &os; versions older than 5.2). - Once inside sysinstall, choose Configure, then - Console. Alternatively, you can add the - following to /etc/rc.conf: + billentyûkiosztás + betûkiosztás + Mindezek mellett állítsuk be a megfelelõ + billentyû- és betûkiosztást is a + sysinstall (vagy + /stand/sysinstall a &os; 5.2-nél + régebbi változataiban) + segítségével. Ahogy sikerült + elindítanunk a sysinstallt, + válasszuk a Configure + (Beállítások) pontot, majd a + Console (Konzol)-t! Vagy ehelyett + beírhatjuk az alábbi sorokat a + /etc/rc.conf + állományba: + + scrnmap=betűkiosztás_neve +keymap=billentyûkiosztás_neve +keychange="funkcióbillentyû_sorszáma szekvencia" - scrnmap=screenmap_name -keymap=keymap_name -keychange="fkey_number sequence" - - The screenmap_name here is taken - from the /usr/share/syscons/scrnmaps - directory, without the .scm suffix. A - screenmap with a corresponding mapped font is usually needed as a - workaround for expanding bit 8 to bit 9 on a VGA adapter's font - character matrix in pseudographics area, i.e., to move letters out - of that area if screen font uses a bit 8 column. + Itt a + betûkiosztás_neve a + /usr/share/syscons/scrnmaps + könyvtárban található + állományok nevébõl + származtatható az .scm + kiterjesztés elhagyásával. A + betûkiosztásokat általában a 9 bites + karaktermátrixszal rendelkezõ VGA + megjelenítõk problémáinak + megoldására lehet használni, mivel + így az eredetileg 8 bittel ábrázolt + betûket ki lehet tolni az ilyen típusú + kártyák pszeudografikus + területérõl. - If you have the moused daemon - enabled by setting the following - in your /etc/rc.conf: + Ha aktiváltuk a moused + egérkezelõ daemont az + /etc/rc.conf állományban az + alábbi sor megadásával: moused_enable="YES" - then examine the mouse cursor information in the next - paragraph. + akkor a következõ bekezdésben rá is + térhetünk az egérmutató adatainak + vizsgálatára. moused - By default the mouse cursor of the &man.syscons.4; driver occupies the - 0xd0-0xd3 range in the character set. If your language uses this - range, you need to move the cursor's range outside of it. To enable - the workaround for &os;, add the following line to - /etc/rc.conf: + A &man.syscons.4; meghajtóban található + egérmutató alapértelmezés szerint a + 0xd0 - 0xd3 karaktereket foglalja el a + karakterkészletben. Ha a nyelv ezeket használja, + arrébb kell költöztetnünk ezt az + egérmutató által elfoglalt sávot. A + &os;-ben az /etc/rc.conf + állományon keresztül érhetjük + el: mousechar_start=3 - The keymap_name here is taken from - the /usr/share/syscons/keymaps directory, - without the .kbd suffix. If you are - uncertain which keymap to use, you use can &man.kbdmap.1; to test - keymaps without rebooting. + A + billentyûkiosztás_neve a + /usr/share/syscons/keymaps + könyvtárból, a .kbd + kiterjesztés elhagyásával keletkezik. Ha + nem vagyunk benne biztosak, melyik kiosztást is kellene + használnunk, a &man.kbdmap.1; + segítségével a rendszer + újraindítása nélkül + kipróbálhatjuk a rendelkezésre + álló billentyûkiosztásokat. - The keychange is usually needed to program - function keys to match the selected terminal type because - function key sequences cannot be defined in the key map. + A keychange használatára + többnyire a funkcióbillentyûk adott + termináltípushoz egyeztetéséhez van + szükség, mert a funkcióbillentyûk + szekvenciái nem adhatóak meg a + billentyûkiosztásban. - Also be sure to set the correct console terminal type in - /etc/ttys for all ttyv* - entries. Current pre-defined correspondences are: + Ezeken felül érdemes megbizonyosodnunk + róla, hogy a /etc/ttys + állományban jól állítjuk be a >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<