From owner-p4-projects@FreeBSD.ORG Wed Apr 2 18:49:51 2008 Return-Path: Delivered-To: p4-projects@freebsd.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 32767) id 20BE11065670; Wed, 2 Apr 2008 18:49:51 +0000 (UTC) Delivered-To: perforce@FreeBSD.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id D36CE106566B for ; Wed, 2 Apr 2008 18:49:50 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id B27D78FC19 for ; Wed, 2 Apr 2008 18:49:50 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1) with ESMTP id m32InoYm048828 for ; Wed, 2 Apr 2008 18:49:50 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: (from perforce@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1/Submit) id m32InoCt048826 for perforce@freebsd.org; Wed, 2 Apr 2008 18:49:50 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Date: Wed, 2 Apr 2008 18:49:50 GMT Message-Id: <200804021849.m32InoCt048826@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: perforce set sender to pgj@FreeBSD.org using -f From: Gabor Pali To: Perforce Change Reviews Cc: Subject: PERFORCE change 139232 for review X-BeenThere: p4-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: p4 projects tree changes List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 02 Apr 2008 18:49:51 -0000 http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=139232 Change 139232 by pgj@disznohal on 2008/04/02 18:49:27 Fix format, composition, translation, typos. Submitted by: gabor (mentor) Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/l10n/chapter.sgml#4 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/l10n/chapter.sgml#4 (text+ko) ==== @@ -31,14 +31,14 @@ Áttekintés - A &os; felhasználói és - résztvevõi földrajzi helyét tekintve a - világban nagyon szerteoszlik. Ebben a fejezetben + A &os; felhasználói földrajzi + elhelyezkedésüket tekintve mindenhol + megtalálhatóak a világon. Ebben a fejezetben ismertetjük a &os; honosításához és idegennyelvre fordításához alkalmazható eszközöket, amelyek segítségével az angolt nem, vagy csak - kevébé ismerõ felhasználók is + kevésbé ismerõ felhasználók is képesek lesznek komolyabban használni. Az i18n megvalósítása rengeteg szemszögbõl megközelíthetõ rendszer és @@ -48,40 +48,46 @@ A fejezet elolvasása során megismerjük: + - Milyen nyelveket és nyelvi + milyen nyelveket és nyelvi beállításokat találhatunk napjaink - operációs rendszereiben. + operációs rendszereiben + - Hogyan használjuk a nyelvi + hogyan használjuk a nyelvi beállításokat a saját - shellünkben. + parancsértelmezõnkben + - Hogyan állítsuk be a konzolt az angolon - kívül más nyelvekhez. + hogyan állítsuk be a konzolt az angolon + kívül más nyelvekhez + - Hogyan használjuk ténylegesen az X Window - Systemet a különbözõ nyelvekkel. + hogyan használjuk ténylegesen az X Window + Systemet a különbözõ nyelvekkel + - Hol olvashatunk többet az I18N-kompatibilis - alkalmazások - fejlesztésérõl. + hol olvashatunk többet az I18N-kompatibilis + alkalmazások fejlesztésérõl + A fejezet elolvasásához ajánlott: - Külsõs alkalmazáok + külsõ alkalmazáok telepítésének ismerete (). + linkend="ports">) + @@ -89,6 +95,7 @@ Mi az I18N/L10N? + idegennyelvûség honosítás @@ -112,9 +119,9 @@ Az I18N alkalmazások céljak eléréséhez - függvénykönyvtárakban implementált - I18N készleteket használnak. Ezzel - lehetõvé válik a fejlesztõik + függvénykönyvtárakban + implementált I18N készleteket használnak. + Ezzel lehetõvé válik a fejlesztõik számára, hogy összegyûjtsék a programukban megjelenõ összes szöveget egyetlen állományba, majd azt külön @@ -122,6 +129,7 @@ nyelvekre. Mi is ezen konvenció követésére szeretnénk bíztatni minden programozót. + @@ -130,30 +138,35 @@ Az I18N/L10N mindenhol jól jöhet, ahol idegennyelvû adatot akarunk megjeleníteni, bekérni vagy feldolgozni. + Milyen nyelveket támogat az I18N? Az I18N és L10N nem korlátozódik a &os; - tudására. Jelenleg a világban beszélt - legelterjedtebb nyelvek mindegyikét használhatjuk - bennük. Csak néhányat - megemlítünk közülük: kínai, - német, japán, koreai, francia, orosz, - vietnámi és még sok más. + tudására. Jelenleg a világban + beszélt legelterjedtebb nyelvek mindegyikét + használhatjuk bennük. Csak hogy + néhányat említsünk + közülük: kínai, német, + japán, koreai, francia, orosz, vietnámi és + még sok más. + A honosítás használata - Az I18N minden pompájával együtt + Az I18N minden adottságával együtt független a &os;-tõl, egy egyezményes rendszer. Mindenkit bátorítunk arra, hogy segítse a &os;-t ennek az egyezménynek a betartásában. - nyelvi beállítások + + nyelvi + beállítások A honosítás beállításai három fõbb részre tagolhatóak: a nyelv @@ -166,6 +179,7 @@ A nyelv és az ország kódja + nyelvi kódok országkódok @@ -178,7 +192,7 @@ az alkalmazásnak, hogy a nyelv melyik változatát használja). Ezenkívül a böngészõk, SMTP/POP - szerverek és webszerverek stb. is ennek alapján + szerverek és webszerverek stb. is ennek alapján fognak döntéseket hozni. Íme néhány nyelv/ország kódja: @@ -214,24 +228,26 @@ Kódolások + kódolások ASCII Bizonyos nyelvek 8 bites, széles vagy több - byte-os, nem ASCII kódolású karaktereket - használnak, melyekrõl a &man.multibyte.3; man - oldalán olvashatunk részletesebben. Ezeket - régebbi alkalmazások egyáltalán nem - ismerik fel, és hibásan - vezérlõkaraktereknek nézik. Az - újabbak általában már felismerik a 8 - bites karaktereket. A felhasználóknak az - alkalmazásokat a széles vagy a több byte-os - karakterek használatához vagy újra kell - fordítaniuk, vagy pedig megfelelõen be kell - állítaniuk, az + bájtos, nem ASCII kódolású + karaktereket használnak, melyekrõl a + &man.multibyte.3; man oldalán olvashatunk + részletesebben. Ezeket régebbi + alkalmazások egyáltalán nem ismerik fel, + és hibásan vezérlõkaraktereknek + tulajdonítják. Az újabbak + általában már felismerik a 8 bites + karaktereket. A felhasználóknak az + alkalmazásokat a széles vagy a több + bájtos karakterek használatához vagy + újra kell fordítaniuk, vagy pedig megfelelõen + be kell állítaniuk, az implementációtól függõen. A - széles vagy több byte-os karakterek + széles vagy több bájtos karakterek beolvasásához és feldolgozásához a &os; @@ -255,13 +271,13 @@ A nyelvfüggõ egyszerû karakteres - készletek (ld. &man.multibyte.3;), pl. ISO8859-1, + készletek (ld. &man.multibyte.3;), pl. ISO8859-1, ISO8859-15, KOI8-R, CP437. - A széles vagy több byte-os - kódolások, pl. az EUC, Big5. + A széles vagy több bájtos + kódolások, pl. az EUC, Big5. @@ -286,6 +302,7 @@ I18N megnevezést. Azonban nem minden esetben támogatják a szükséges nyelvet. + @@ -295,12 +312,13 @@ Általában elegendõ annyi, hogy a kívánt nyelvi beállítás nevét exportáljuk az általunk - használt shell LANG környezeti - változójába. Ez megtehetõ a - felhasználói könyvtárunkban - található ~/.login_conf, vagy - a felhasználói shell indító - állományában + használt parancsértelmezõ LANG + környezeti változójába. Ez + megtehetõ a felhasználói + könyvtárunkban található + ~/.login_conf, vagy a + felhasználói parancsértelmezõ + indító állományában (~/.profile, ~/.bashrc, ~/.cshrc). Nem szükséges a nyelvi @@ -312,17 +330,19 @@ meg. A következõ két környezeti - változó kell megadnunk az említett + változót kell megadnunk az említett konfigurációs állományokban: - POSIX + POSIX + A LANG változót a &posix; &man.setlocale.3; családjának - MIME + MIME + A MM_CHARSET változót az alkalmazás MIME @@ -331,27 +351,29 @@ Ez magában foglalja a felhasználói - shell, az adott alkalmazás és az X11 - beállítását. + parancsértelmezõ, az adott alkalmazás + és az X11 beállítását. A nyelvi beállítások megadásának módszerei + nyelvi beállítások bejelentkezési osztály Két módszer létezik a nyelvi - beállítások megadására, ezen - kettõrõl fogunk a továbbiakban + beállítások megadására, + ezen kettõrõl fogunk a továbbiakban beszélni. Az elsõ (és egyben ajánlott) ezek közül a bejelentkezési osztályban levõ környezeti változók beállítása, a második pedig környezeti változók - hozzáadása a rendszer shell indító állományához. @@ -360,12 +382,12 @@ osztályokkal Ezzel a módszerrel a nyelvi - beállítás nevéhez és a MIME - karakterkészlethez kötõdõ + beállítás nevéhez és a + MIME karakterkészlethez kötõdõ környezeti változókat az összes - létezõ shell számára csak egyszer - kell megadnunk ahelyett, hogy külön - mindegyikük + létezõ parancsértelmezõ + számára csak egyszer kell megadnunk ahelyett, + hogy külön mindegyikük indítóállományában szerepeltetnénk. A felhasználó a saját részét @@ -392,6 +414,7 @@ hagyományos kínaiBIG-5 kódolás + Ebben a .login_conf példában a változókat BIG-5 kódolású hagyomános @@ -419,11 +442,12 @@ :charset=big5:\ :xmodifiers="@im=gcin": # a gcin beállítása XIM szerverként - A többit ld. a A többit ld. a Rendszergazdai szintû beállítások résznél és a &man.login.conf.5; man oldalon. + @@ -467,15 +491,15 @@ A bejelentkezési osztály megváltoztatása a - &man.vipw.8;-vel + &man.vipw.8; programmal + + vipw - - vipw - - A vipw-et új - felhasználók hozzáadására - használjuk, aminek eredményeképpen - egy ehhez hasonló bejegyzést tudunk + A vipw segédprogramot + új felhasználók + hozzáadására használjuk, + aminek eredményeképpen egy ehhez + hasonló bejegyzést tudunk létrehozni: felhasznalo:jelszo:1111:11:nyelv:0:0:Felhasznalo neve:/home/felhasznalo:/bin/sh @@ -484,11 +508,10 @@ osztály megváltoztatása az &man.adduser.8;-rel - - adduser - + adduser bejelentkezési osztály + Az adduser-rel az alábbiak szerint tudunk új felhasználókat felvenni a rendszerbe: @@ -509,9 +532,10 @@ Egy másik megoldás lehet, hogy a &man.adduser.8; használata során minden felhasználó esetén - külön megadjuk a nyelvet az -Enter login class: default []: - rész megjelenésekor. + külön megadjuk a nyelvet az + + Enter login class: default []: + rész megjelenésekor. @@ -527,46 +551,47 @@ A bejelentkezési osztály megváltoztatása a &man.pw.8;-vel - - pw - + + pw + Amennyiben a &man.pw.8;-t használjuk új felhasználók hozzáadására, így érdemes meghívnunk: - &prompt.root; pw useradd felhasznalo_neve -L nyelv + &prompt.root; pw useradd felhasználó_neve -L nyelv + - Beállítás a shell - indító állományával + Beállítás a + parancsértelmezõ indító + állományával Ezt a módszert nem javasoljuk, mivel - shellenként eltérõ - beállítást kíván. - Használjuk helyette a bejelentkezési osztályokkal megvalósított módszert. MIME - - nyelvi - beállítás - + nyelvi + beállítás + A nyelvi beállítás nevének és a MIME karakterkészlet beállításához egyszerûen csak adjuk meg a lenti /etc/profile - és/vagy /etc/csh.login shell - indító állományokban bemutatott - környezeti változót. Továbbra is - a német nyelvet használjuk a - példánkban: + és/vagy /etc/csh.login + parancsértelmezõ indító + állományokban bemutatott környezeti + változót. Továbbra is a német + nyelvet használjuk a példánkban: Az /etc/profile esetén: @@ -602,8 +627,9 @@ setenv LANG de_DE.ISO8859-1 - Attól függõen, milyen shellt - használunk (ld. fentebb). + Attól függõen, milyen + parancsértelmezõt használunk (ld. + fentebb). @@ -630,11 +656,10 @@ állományok nevébõl adható meg. - - sysinstall - + sysinstall billentyûkiosztás betûkiosztás + Mindezek mellett állítsuk be a megfelelõ billentyû- és betûkiosztást is a sysinstall (vagy @@ -649,7 +674,7 @@ /etc/rc.conf állományba: - scrnmap=betűkiosztás_neve + scrnmap=betûkiosztás_neve keymap=billentyûkiosztás_neve keychange="funkcióbillentyû_sorszáma szekvencia" @@ -674,15 +699,14 @@ /etc/rc.conf állományban az alábbi sor megadásával: -moused_enable="YES" + moused_enable="YES" akkor a következõ bekezdésben rá is térhetünk az egérmutató adatainak vizsgálatára. - - moused - + moused + A &man.syscons.4; meghajtóban található egérmutató alapértelmezés szerint a 0xd0 - 0xd3 karaktereket foglalja el a @@ -770,9 +794,10 @@ - A széles és több byte-os karaktereket - használó nyelvek esetén használjuk a - /usr/portsnyelv + A széles és több bájtos + karaktereket használó nyelvek esetén + használjuk a + /usr/ports/nyelv könyvtárban megfelelõ &os; portot. Egyes portok konzolosként jelennek meg, miközben a rendszer soros virtuális terminálként @@ -833,16 +858,16 @@ Az ~/.Xresources állományban további I18N beállításokat finomíthatunk - alkalmazásonként (pl. betûtípusok, + alkalmazásonként (pl. betûtípusok, menük stb.). Betûtípusok megjelenítése - - X11 True Type betûtípus - szerver - + + X11 True Type betûtípus + szerver + Telepítsük fel az &xorg; (x11-servers/xorg-server) vagy az @@ -855,11 +880,14 @@ révén már látni fogjuk a kiválasztott nyelven megjelenõ menüket és egyéb szövegeket. + Idegennyelvû karakterek bevitele + X11 Input Method (XIM) + Az X11 beviteli módszerének (X11 Input Method, XIM) protokollja egy új szabvány az összes X11 klienshez. Minden X11 alkalmazást @@ -869,6 +897,7 @@ Különbözõ XIM szerverek érhetõek el az eltérõ nyelvekhez. + @@ -878,7 +907,7 @@ Egyes egyszerû karakteres készletek általában hardveresen beépítve megtalálhatóak a nyomtatókban. A - széles és több byte-os + széles és több bájtos karakterkészletek azonban külön beállítást igényelnek, amire az apsfilter használatát @@ -886,6 +915,7 @@ eszközökkel át is lehet konvertálni &postscript; vagy PDF formátumba a nyomtatni kívánt dokumentumot. + @@ -901,28 +931,31 @@ állományrendszerben. Emiatt a neveket nyersen kezeli, semmit sem tud a kódolásukról. Az FFS hivatalosan még nem támogat semmilyen fajta - széles vagy több byte-os karakterkészletet. - Azonban léteznek független javítások - az FFS-hez, amelyek lehetõvé teszik ilyen - széles vagy több byte-os karakterek - használatát. Ezek csak átmeneti és - nem hordozható megoldások, olyan - módosítások, amelyekrõl úgy - döntöttünk, nem vesszük fel õket a - forrásfába. Az érintett nyelvek honlapjain - elérhetjük ezeket a javításokat - és többet megtudhatunk róluk. + széles vagy több bájtos + karakterkészletet. Azonban léteznek + független javítások az FFS-hez, amelyek + lehetõvé teszik ilyen széles vagy több + bájtos karakterek használatát. Ezek csak + átmeneti és nem hordozható + megoldások, olyan módosítások, + amelyekrõl úgy döntöttünk, nem + vesszük fel õket a forrásfába. Az + érintett nyelvek honlapjain elérhetjük ezeket + a javításokat és többet megtudhatunk + róluk. DOS Unicode + A &os; &ms-dos; állományrendszere - konfigurálható úgy, hogy képes legyen - konvertálni az &ms-dos; Unicode és a + konfigurálható úgy, hogy képes + legyen konvertálni az &ms-dos; Unicode és a kiválasztott &os; állományrendszerének karakterkészlete között. Errõl bõvebben a &man.mount.msdosfs.8; man oldalon olvashatunk. + @@ -937,9 +970,8 @@ igényelnek külön beállításokat. - - MySQL - + MySQL + Azonban néhány alkalmazás, mint például a MySQL, esetén az adott karakterkészletnek megfelelõ @@ -948,6 +980,7 @@ magában a Makefile-ban tudjuk megtenni, vagy pedig a configure megfelelõ paraméterezésével. + @@ -963,7 +996,9 @@ + Az orosz nyelv (KOI8-R kódolás) + honosítás orosz @@ -986,11 +1021,12 @@ :charset=KOI8-R:\ :lang=ru_RU.KOI8-R: - Valamint ld. a fejezet korábbi részeiben + Valamint ld. a fejezet korábbi részeiben említett példákat a nyelvi beállítások megadására. + @@ -1029,15 +1065,18 @@ Valamint ld. a fejezet korábbi - részében bemutatott példákat a konzol + részében bemutatott példákat a + konzol beállítására. + A nyomtatás beállítása + nyomtatók + Mivel a legtöbb nyomtató hardveresen tartalmazza a CP866 kódlapot az orosz karakterek támogatásához, használnunk kell @@ -1059,6 +1098,7 @@ A bõvebben magyarázathoz ld. a &man.printcap.5; man oldalt. + @@ -1089,6 +1129,7 @@ könyvtárban találhatóak meg! A részleteket a &man.mount.msdosfs.8; man oldalon találhatjuk meg. + @@ -1103,9 +1144,9 @@ Ha &xorg;-ot - használunk, telepítsük a x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic - csomagot. + használunk, telepítsük a x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic + csomagot. Ellenõrizzük a /etc/X11/xorg.conf @@ -1127,7 +1168,8 @@ A portok között találhatunk még további cirill - betûtípusokat. + betûtípusokat. + @@ -1145,9 +1187,9 @@ kommentezve) ebben a szakaszban. A grp:caps_toggle - beállítás esetén az orosz/latin - (RUS/LAT) átkapcsolás gombja a jobb - Alt lesz, míg a + beállítás esetén az + orosz/latin (RUS/LAT) átkapcsolás gombja a + jobb Alt lesz, míg a grp:ctrl_shift_toggle beállításnál a CtrlShift. @@ -1184,6 +1226,7 @@ XtSetLanuageProc(NULL, NULL, NULL); függvényt valahol a program elején. + Az X11 alkalmazások honosításához további útmutatásokat a + Hagyományos kínai honosítás tajvaniak számára + honosítás hagyományos kínai + A &os;-Taiwan projekt készített a &os;-hez egy kínainak szóló hogyant, amely elérhetõ a statue@freebsd.sinica.edu.tw). Chuan-Hsing Shen - (statue@freebsd.sinica.edu.tw) létrehozta a - + (statue@freebsd.sinica.edu.tw) létrehozta + a Kínai &os; gyûjteményt (Chinese &os; Collection, CFC) a &os;-Taiwan zh-L10N-tut munkáját @@ -1220,6 +1266,7 @@ és szkriptek elérhetõek a címen. + @@ -1238,11 +1285,13 @@ németül készült és a címen érhetõ el. + Honosítás japán és koreai nyelvekre + honosítás japán @@ -1251,22 +1300,24 @@ honosítás koreai - A japán honosításhoz ld. , és a koreaihoz - pedig ld. . + + A japán honosításhoz ld. , a koreaihoz pedig ld. + . + Idegennyelvû &os; dokumentáció - Néhány &os; résztvevõ + Néhány &os; felhasználó lefordította a &os; egyes részeit más nyelvekre is. Munkájuk elérhetõ a fõoldalon található linkeken keresztül vagy a /usr/share/doc könyvtárban. +