From owner-freebsd-hackers Tue Dec 5 02:59:02 1995 Return-Path: owner-hackers Received: (from root@localhost) by freefall.freebsd.org (8.6.12/8.6.6) id CAA26105 for hackers-outgoing; Tue, 5 Dec 1995 02:59:02 -0800 Received: from cls.net (freeside.cls.de [192.129.50.1]) by freefall.freebsd.org (8.6.12/8.6.6) with SMTP id CAA26100 for ; Tue, 5 Dec 1995 02:58:56 -0800 Received: by mail.cls.net (Smail3.1.29.1) from allegro.lemis.de (192.109.197.134) with smtp id ; Tue, 5 Dec 95 10:59 GMT From: grog@lemis.de (Greg Lehey) Organisation: LEMIS, Schellnhausen 2, 36325 Feldatal, Germany Phone: +49-6637-919123 Fax: +49-6637-919122 Reply-To: grog@lemis.de (Greg Lehey) Received: (grog@localhost) by allegro.lemis.de (8.6.9/8.6.9) id LAA09513; Tue, 5 Dec 1995 11:54:53 +0100 Message-Id: <199512051054.LAA09513@allegro.lemis.de> Subject: Re: A German version of Walnut Creek's FreeBSD 2.1 CD To: jkh@time.cdrom.com (Jordan K. Hubbard) Date: Tue, 5 Dec 1995 11:54:52 +0100 (MET) Cc: hackers@freebsd.org (FreeBSD Hackers) In-Reply-To: <12614.818160627@time.cdrom.com> from "Jordan K. Hubbard" at Dec 5, 95 02:50:27 am X-Mailer: ELM [version 2.4 PL23] MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Length: 1099 Sender: owner-hackers@freebsd.org Precedence: bulk Jordan K. Hubbard writes: > > > Agreed. I don't have a problem with supplying WWW services, but > > bearing in mind that we're talking about the short term, I don't think > > that there's any point in taking too much trouble to include it as a > > standard installation aid. > > I'm sorry? I never implied (at least I don't think I did) that this > had anything directly to do with the installation. As far as the > installation is concerned, I need only the sections referenced in the > "boothelp.sgml version" of the handbook translated - the rest can roll > on at whatever pace the translators feel comfortable with. Hmm. Somehow we're going through too much misunderstanding here. OK, I think basically we're in agreement. > Also, I would like to stress that the boothelp version is only a first > draft that John knocked out for me. I haven't had the chance to > properly review it yet and turn out a reasonable *english* one, so > it's probably not time to start translating just yet. I'd be happy > if the translation team simply got itself put back together again! Agreed. Greg