From owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Sun Dec 7 14:12:04 2003 Return-Path: Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id CC29E16A53E; Sun, 7 Dec 2003 14:12:04 -0800 (PST) Received: from smtp.eos.ocn.ne.jp (eos.ocn.ne.jp [211.6.83.117]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 95DCD43FF2; Sun, 7 Dec 2003 14:11:53 -0800 (PST) (envelope-from hrs@FreeBSD.org) Received: from delta.allbsd.org (p15041-adsao12honb4-acca.tokyo.ocn.ne.jp [219.161.235.41]) by smtp.eos.ocn.ne.jp (Postfix) with ESMTP id 41880191C; Mon, 8 Dec 2003 07:11:52 +0900 (JST) Received: from localhost (alph.allbsd.org [192.168.0.10]) by delta.allbsd.org (8.12.9p2/8.12.9) with ESMTP id hB7MBSAB047813; Mon, 8 Dec 2003 07:11:29 +0900 (JST) (envelope-from hrs@FreeBSD.org) Date: Mon, 08 Dec 2003 07:10:28 +0900 (JST) Message-Id: <20031208.071028.48538085.hrs@eos.ocn.ne.jp> To: pav@FreeBSD.org From: Hiroki Sato In-Reply-To: <1070833597.23744.5.camel@hood.oook.cz> <20030721.021824.108735269.hrs@eos.ocn.ne.jp> References: <1070833597.23744.5.camel@hood.oook.cz> X-PGPkey-fingerprint: BDB3 443F A5DD B3D0 A530 FFD7 4F2C D3D8 2793 CF2D X-Mailer: Mew version 3.3 on Emacs 21.3 / Mule 5.0 (SAKAKI) Mime-Version: 1.0 Content-Type: Multipart/Signed; protocol="application/pgp-signature"; micalg=pgp-sha1; boundary="--Security_Multipart(Mon_Dec__8_07:10:28_2003_412)--" Content-Transfer-Encoding: 7bit cc: freebsd-doc@FreeBSD.org Subject: Re: writing of japanese names X-BeenThere: freebsd-doc@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.1 Precedence: list List-Id: Documentation project List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 07 Dec 2003 22:12:05 -0000 ----Security_Multipart(Mon_Dec__8_07:10:28_2003_412)-- Content-Type: Text/Plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Hi, Pav Lucistnik wrote in <1070833597.23744.5.camel@hood.oook.cz>: pav> I wonder what's the correct way of writing japanese names. I see a lot pav> of "UMENO Takashi" (CAPITALS Normal), but I see "Umeno Takashi" (Normal pav> Normal) too.. What's the correct way, and should be unify contributors pav> article, where both ways are excercised? FYI, I described the convention some time ago on -doc: Hiroki Sato wrote in <20030721.021824.108735269.hrs@eos.ocn.ne.jp>: hrs> Christian Brueffer wrote hrs> in <20030717073603.GE874@unixpages.org>: hrs> hrs> chris> I still have a PR assigned to me about this one (PR 45214). So, these names hrs> chris> should stay the way they are with last name first? Or can we just make them hrs> chris> conform with the other entries? hrs> chris> I'm not familiar with japanese traditions or habits, hence the question :-) hrs> hrs> In Japan, people use family-given order, but they usually spell hrs> their name in given-family order with alphabets. However, some prefer hrs> to spell their family name with capital letters. My name, for example, hrs> is sometimes written as "Hiroki SATO" or "SATO Hiroki," ("SATO" is hrs> my family name). When the name is written as "Hiroki Sato," hrs> typically it is in given-family order. hrs> hrs> Anyway, I prefer to keep their names as they wrote. So the entries hrs> in the PR should be re-ordered by their first name which is spelled hrs> with small letters except for the initial letter. -- | Hiroki SATO ----Security_Multipart(Mon_Dec__8_07:10:28_2003_412)-- Content-Type: application/pgp-signature Content-Transfer-Encoding: 7bit -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.3 (FreeBSD) iD8DBQA/06VXTyzT2CeTzy0RAkdQAKC/NdJG0yfegS5iP9F0lHMud3tj/gCg3elz iBkuB08SAurGgdW8zHz72mg= =dLMQ -----END PGP SIGNATURE----- ----Security_Multipart(Mon_Dec__8_07:10:28_2003_412)----