From owner-cvs-doc@FreeBSD.ORG Mon Jan 5 10:57:02 2004 Return-Path: Delivered-To: cvs-doc@freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id B33E216A4CE; Mon, 5 Jan 2004 10:57:02 -0800 (PST) Received: from hudson.icann.org (hudson.icann.org [192.0.35.118]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 6BF8543D2F; Mon, 5 Jan 2004 10:57:01 -0800 (PST) (envelope-from DougB@dougbarton.net) Received: from dougbarton.net ([192.168.168.1]) by hudson.icann.org (8.11.6/8.11.6) with ESMTP id i05Iuhp01948; Mon, 5 Jan 2004 10:56:43 -0800 Message-ID: <3FF9B369.7050604@dougbarton.net> Date: Mon, 05 Jan 2004 10:56:41 -0800 From: Doug Barton User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; FreeBSD i686; en-US; rv:1.4) Gecko/20030624 Netscape/7.1 X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: wkb@xs4all.nl References: <200401050300.i0530J4Z081510@repoman.freebsd.org> <20040105120819.GA78778@freebie.xs4all.nl> In-Reply-To: <20040105120819.GA78778@freebie.xs4all.nl> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-ICANN-MailScanner-Information: Please contact support@icann.org for more information X-ICANN-MailScanner: Found to be clean cc: doc-committers@FreeBSD.ORG cc: cvs-doc@FreeBSD.ORG cc: cvs-all@FreeBSD.ORG cc: Mario Sergio Fujikawa Ferreira Subject: Re: cvs commit: www/pt_BR Makefile.inc X-BeenThere: cvs-doc@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.1 Precedence: list List-Id: CVS commit messages for the doc and www trees List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 05 Jan 2004 18:57:02 -0000 Wilko Bulte wrote: > On Sun, Jan 04, 2004 at 07:00:19PM -0800, Mario Sergio Fujikawa Ferreira wrote: > >>lioux 2004/01/04 19:00:19 PST >> >> FreeBSD doc repository >> >> Added files: >> pt_BR Makefile.inc >> Log: >> Set up initial Brazilian Portuguese translation www Makefile.inc > > > Just to satisfy my curiosity: is Brazilian Portuguese very different > from Portuguese Portuguese? I'm not a native speaker of either, but I have a little bit of background, in part from a trip to Brazil... The two languages have the same kinds of divergences that for example, "Spanish Spanish" and "Mexican Spanish" do. My understanding is that speakers of one Portuguese can definitely understand and communicate with speakers of the other, but they are definitely different enough to warrant a separate category. HTH, Doug