From owner-freebsd-translators@freebsd.org Tue Feb 23 03:08:52 2016 Return-Path: Delivered-To: freebsd-translators@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 437DEAB0A4F for ; Tue, 23 Feb 2016 03:08:52 +0000 (UTC) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from wonkity.com (wonkity.com [67.158.26.137]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client CN "wonkity.com", Issuer "wonkity.com" (not verified)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 1614A2CC for ; Tue, 23 Feb 2016 03:08:51 +0000 (UTC) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from wonkity.com (localhost [127.0.0.1]) by wonkity.com (8.15.2/8.15.2) with ESMTPS id u1N38mMZ004076 (version=TLSv1.2 cipher=DHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 bits=256 verify=NO); Mon, 22 Feb 2016 20:08:49 -0700 (MST) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from localhost (wblock@localhost) by wonkity.com (8.15.2/8.15.2/Submit) with ESMTP id u1N38mYq004073; Mon, 22 Feb 2016 20:08:48 -0700 (MST) (envelope-from wblock@wonkity.com) Date: Mon, 22 Feb 2016 20:08:48 -0700 (MST) From: Warren Block To: Federico Caminiti cc: Carlos J Puga Medina , freebsd-translators@freebsd.org Subject: First PO translation of a book (was Re: Spanish Translation of the FAQ) In-Reply-To: Message-ID: References: <1454416473.8053.6.camel@fbsd.es> User-Agent: Alpine 2.20 (BSF 67 2015-01-07) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed; charset=US-ASCII X-Greylist: Sender IP whitelisted, not delayed by milter-greylist-4.4.3 (wonkity.com [127.0.0.1]); Mon, 22 Feb 2016 20:08:49 -0700 (MST) X-BeenThere: freebsd-translators@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.20 Precedence: list List-Id: Translators List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 23 Feb 2016 03:08:52 -0000 On Wed, 3 Feb 2016, Federico Caminiti wrote: > 2016-02-02 9:34 GMT-03:00 Carlos J Puga Medina : > >> Hi Federico, >> >> I'm interested to do a review of the FAQ. So don't hesitate to contact >> me :) >> >> Cheers, >> -- >> Carlos Jacobo Puga Medina >> PGP fingerprint = C60E 9497 5302 793B CC2D BB89 A1F3 5D66 E6D0 5453 >> > > Hi, > > Feel free to start review the translation. > Be sure to take your time, the FAQ is a huge document :). Thanks to your amazing work and the review by Carlos, this is the first PO translation of a full "book". The XML source for the FAQ is more than 32,000 words, a huge effort. The online version is here: https://www.freebsd.org/doc/es_ES.ISO8859-1/books/faq/ I'm amazed and awed by this. Thank you! From owner-freebsd-translators@freebsd.org Wed Feb 24 04:07:30 2016 Return-Path: Delivered-To: freebsd-translators@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id B5EA0AB0C9C for ; Wed, 24 Feb 2016 04:07:30 +0000 (UTC) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from wonkity.com (wonkity.com [67.158.26.137]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client CN "wonkity.com", Issuer "wonkity.com" (not verified)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 8800519AD for ; Wed, 24 Feb 2016 04:07:27 +0000 (UTC) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from wonkity.com (localhost [127.0.0.1]) by wonkity.com (8.15.2/8.15.2) with ESMTPS id u1O47JI1098150 (version=TLSv1.2 cipher=DHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 bits=256 verify=NO) for ; Tue, 23 Feb 2016 21:07:19 -0700 (MST) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from localhost (wblock@localhost) by wonkity.com (8.15.2/8.15.2/Submit) with ESMTP id u1O47J09098119 for ; Tue, 23 Feb 2016 21:07:19 -0700 (MST) (envelope-from wblock@wonkity.com) Date: Tue, 23 Feb 2016 21:07:19 -0700 (MST) From: Warren Block To: freebsd-translators@FreeBSD.org Subject: How to handle fuzzy translations Message-ID: User-Agent: Alpine 2.20 (BSF 67 2015-01-07) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed; charset=US-ASCII X-Greylist: Sender IP whitelisted, not delayed by milter-greylist-4.4.3 (wonkity.com [127.0.0.1]); Tue, 23 Feb 2016 21:07:19 -0700 (MST) X-BeenThere: freebsd-translators@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.20 Precedence: list List-Id: Translators List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 24 Feb 2016 04:07:30 -0000 A couple of recent PO files have had a few "fuzzy" translations. These can be suggestions of close strings that the PO editor thinks might work as translations of the English original string. In practice, I think they are usually not very good matches. Currently, fuzzy translations are ignored and the English string is used instead in the translated document. We have options in how these fuzzy translations are handled. Fuzzy translations could be always used when present. The build system could show a warning when "make tran" is run, or even refuse to build if fuzzy translations are present. Any preferences or suggestions? From owner-freebsd-translators@freebsd.org Wed Feb 24 19:41:01 2016 Return-Path: Delivered-To: freebsd-translators@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 71A72AB2E2D for ; Wed, 24 Feb 2016 19:41:01 +0000 (UTC) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from wonkity.com (wonkity.com [67.158.26.137]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client CN "wonkity.com", Issuer "wonkity.com" (not verified)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 439EB1A84 for ; Wed, 24 Feb 2016 19:41:01 +0000 (UTC) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from wonkity.com (localhost [127.0.0.1]) by wonkity.com (8.15.2/8.15.2) with ESMTPS id u1OJf0Kt036810 (version=TLSv1.2 cipher=DHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 bits=256 verify=NO) for ; Wed, 24 Feb 2016 12:41:00 -0700 (MST) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from localhost (wblock@localhost) by wonkity.com (8.15.2/8.15.2/Submit) with ESMTP id u1OJf0SQ036807 for ; Wed, 24 Feb 2016 12:41:00 -0700 (MST) (envelope-from wblock@wonkity.com) Date: Wed, 24 Feb 2016 12:41:00 -0700 (MST) From: Warren Block To: freebsd-translators@FreeBSD.org Subject: Re: How to handle fuzzy translations In-Reply-To: Message-ID: References: User-Agent: Alpine 2.20 (BSF 67 2015-01-07) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; format=flowed X-Greylist: Sender IP whitelisted, not delayed by milter-greylist-4.4.3 (wonkity.com [127.0.0.1]); Wed, 24 Feb 2016 12:41:00 -0700 (MST) X-BeenThere: freebsd-translators@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.20 Precedence: list List-Id: Translators List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 24 Feb 2016 19:41:01 -0000 On Tue, 23 Feb 2016, Warren Block wrote: > A couple of recent PO files have had a few "fuzzy" translations. These can > be suggestions of close strings that the PO editor thinks might work as > translations of the English original string. In practice, I think they are > usually not very good matches. > > Currently, fuzzy translations are ignored and the English string is used > instead in the translated document. The concern is that, at present, the only way these English strings will be noticed is by looking at the generated translated document. There are no warnings or notices shown during the translation process. From owner-freebsd-translators@freebsd.org Sat Feb 27 16:30:31 2016 Return-Path: Delivered-To: freebsd-translators@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 20488AB64F6 for ; Sat, 27 Feb 2016 16:30:31 +0000 (UTC) (envelope-from raycherng@gmail.com) Received: from mail-io0-x235.google.com (mail-io0-x235.google.com [IPv6:2607:f8b0:4001:c06::235]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 (128/128 bits)) (Client CN "smtp.gmail.com", Issuer "Google Internet Authority G2" (verified OK)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id D68B91885 for ; Sat, 27 Feb 2016 16:30:30 +0000 (UTC) (envelope-from raycherng@gmail.com) Received: by mail-io0-x235.google.com with SMTP id l127so149787804iof.3 for ; Sat, 27 Feb 2016 08:30:30 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc; bh=14apZKuPoRq3pMX1gns+NqAdgzoE0esEIpNU1BAmZSk=; b=m9YdjB0apVX3kpRBOhD9/kkz2kdOAsCTpt68l3nimflT++Y8OyKAJkFsFbZL6NcIPm H2K8uDUpuSXuQYBNSB6bga+nvIPtceYd/BzmdCoeAVRXuTnL1od1DlnGNv6xrEB7Qmkf 9QzsQ8ySSdm08Go8+Z6GBhpMa9L6XwfJxjJt7KPRUbgHXnirB2B42Hd/tue7sWsHguUB 1swiBjhJiT3SH6LQaqC9vdJvbzyoUCOp6zUqvLbgaAjkD3JAfOLggv4mkjjxvWuoYUiw SrVf0S5+cvdxX443oE05QDjxfrQ5N0lD5s7ZqWwTJrfQG90viKHBN9GR7jCPohpNURSM 7jgA== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20130820; h=x-gm-message-state:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:cc; bh=14apZKuPoRq3pMX1gns+NqAdgzoE0esEIpNU1BAmZSk=; b=LO3zb0l7r/UzKK7lwnj0P0qskiVo32no8xZbubCsVI4Mp8DxL5WJaC+05VjXTCzSiM 1bKL6LmcrWtY3+DwykWT/dFG5Rlb4G3oXyqUqCItf3clHNlcXD9Xw5ThSmUzeB4HWvyi ZP6YMlxk5QPIbnxT420043x1szttOF6heYwr0xNl+UK591mTrZufDsXq3lEXgqJCY0qv /EiaUtkDyuWy0o4wRTYTlJN8NbwnZRad0CjFjxuMWZh04Cdg3JjR8039W0bwPeuRejL1 Yvjo4h18heCc0FwE6iQ2XOUS8DdvcJikfOGQfFTv1htVwYzqA5MVH3bz9ZFUm7i1ooLk /wDA== X-Gm-Message-State: AG10YOT6ccHF53MeePMM2OpHeUub13ZiSd71VOVmB0EqK9J7ZreGjouYG8BRncZbib8vMlWHcaXhJqM+/rFa2Q== MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.107.168.41 with SMTP id r41mr12393542ioe.179.1456590630275; Sat, 27 Feb 2016 08:30:30 -0800 (PST) Received: by 10.107.156.8 with HTTP; Sat, 27 Feb 2016 08:30:30 -0800 (PST) In-Reply-To: References: Date: Sun, 28 Feb 2016 00:30:30 +0800 Message-ID: Subject: Re: POedit freezes after pressing save buttton From: RayCherng Yu To: Warren Block Cc: freebsd-translators@freebsd.org Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Content-Filtered-By: Mailman/MimeDel 2.1.20 X-BeenThere: freebsd-translators@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.20 Precedence: list List-Id: Translators List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sat, 27 Feb 2016 16:30:31 -0000 I've tried Gtranslator.and Lokalize. They both work without any error message nor freeze. Thanks. 2016-02-19 13:15 GMT+08:00 Warren Block : > On Thu, 18 Feb 2016, Warren Block wrote: > > On Wed, 17 Feb 2016, RayCherng Yu wrote: >> >> I used this port to create user account with zh-TW.UTF-8 locale setting >>> automatically. >>> https://svnweb.freebsd.org/ports/head/chinese/auto-tw-l10n/ >>> Could you please test the poedit again with the user account created by >>> this port? >>> >> >> All I see in that file are a bunch of settings. Some of them are >> obsolete. The .cshrc environment settings seem to be okay. I don't know >> about the other files. Could be fonts or gtkrc or something else. >> >> Let's try a minimalist approach: don't use any of this, just create a >> plain account and add >> >> setenv LANG zh_TW.UTF-8 >> >> to ~/.cshrc. Then log out and log back in to make it take effect. >> >> After that, are there any problems running poedit? The two likely >> problems would be font display and maybe input method. But again, some = of >> these settings look old, and might not be needed any more. >> >> Additional settings for .cshrc could be >> >> setenv LC_ALL zh_TW.UTF-8 >> setenv LC_CTYPE zh_TW.UTF-8 >> setenv MM_CHARSET utf8 >> >> But try it with only one first. >> > > Something else worth testing: install devel/gtranslator. This is another > PO editor which might not have the same problems as poedit. > --=20 "Life is like a snowball. The important thing is finding wet snow and a really long hill." "Price is what you pay. Value is what you get." "The first rule of Investing is don't lose money; the second rule is don't forget rule #1..." "Wall Street is the only place that people ride to work in a Rolls-Royce to get advice from those who take the subway..." =E2=80=94 Warren Buffett.