From owner-freebsd-translators@freebsd.org Wed Jun 22 18:27:06 2016 Return-Path: Delivered-To: freebsd-translators@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 7A38EB72A83 for ; Wed, 22 Jun 2016 18:27:06 +0000 (UTC) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from wonkity.com (wonkity.com [67.158.26.137]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client CN "wonkity.com", Issuer "wonkity.com" (not verified)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 4A9DD13D0 for ; Wed, 22 Jun 2016 18:27:05 +0000 (UTC) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from wonkity.com (localhost [127.0.0.1]) by wonkity.com (8.15.2/8.15.2) with ESMTPS id u5MIQw3w019567 (version=TLSv1.2 cipher=DHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 bits=256 verify=NO); Wed, 22 Jun 2016 12:26:58 -0600 (MDT) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from localhost (wblock@localhost) by wonkity.com (8.15.2/8.15.2/Submit) with ESMTP id u5MIQwpI019564; Wed, 22 Jun 2016 12:26:58 -0600 (MDT) (envelope-from wblock@wonkity.com) Date: Wed, 22 Jun 2016 12:26:58 -0600 (MDT) From: Warren Block To: Federico Caminiti cc: freebsd-translators@freebsd.org Subject: Re: Translation status script In-Reply-To: Message-ID: References: User-Agent: Alpine 2.20 (BSF 67 2015-01-07) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; format=flowed X-Greylist: Sender IP whitelisted, not delayed by milter-greylist-4.4.3 (wonkity.com [127.0.0.1]); Wed, 22 Jun 2016 12:26:58 -0600 (MDT) X-BeenThere: freebsd-translators@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.22 Precedence: list List-Id: Translators List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 22 Jun 2016 18:27:06 -0000 On Thu, 9 Jun 2016, Warren Block wrote: > On Sat, 4 Jun 2016, Federico Caminiti wrote: > >> I've finally gotten arround to working on the documentation scripts last >> week. Using your docdates.sh script as a base, I started writing a script >> [1] that showed which documents needed to be translated. It is not perfect >> and there is much room for improvement, but it is a starting point. > ... >> I've included an example of the console output with a recent documentation >> tree (updated yesterday) [2] and the .csv file output [3]. These are both >> the results of executing the script as "./translation.sh es_ES" . >> >> Regards, >> >> [1] >> https://gist.github.com/fdemian/59721b402483f9b30816f895de07cc31#file-translation-sh >> >> [2] http://slexy.org/view/s20Yx1qvmZ >> >> [3] http://slexy.org/view/s2WrJou5fV Finally had a chance to look at this. It's quite nifty, giving a useful report on the status of translations. I would adjust the commands in the pipeline on line 40 to be predeclared and use the ${} notation. A suggestion for additional information: use some gettext utility to determine the percentage translated for the PO translations. For old-method translations, show the current translated revision number and latest revision number of the English version. Although finding the latest translated version depends on the language team. The German team uses "basiert auf" (based on) in a comment, for example.