From owner-svn-doc-all@freebsd.org Tue Mar 21 12:23:22 2017 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 35BDDD14AE6; Tue, 21 Mar 2017 12:23:22 +0000 (UTC) (envelope-from remko@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id F2418DB1; Tue, 21 Mar 2017 12:23:21 +0000 (UTC) (envelope-from remko@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id v2LCNL57001709; Tue, 21 Mar 2017 12:23:21 GMT (envelope-from remko@FreeBSD.org) Received: (from remko@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id v2LCNLCc001708; Tue, 21 Mar 2017 12:23:21 GMT (envelope-from remko@FreeBSD.org) Message-Id: <201703211223.v2LCNLCc001708@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: remko set sender to remko@FreeBSD.org using -f From: Remko Lodder Date: Tue, 21 Mar 2017 12:23:21 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r50068 - head/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 21 Mar 2017 12:23:22 -0000 Author: remko Date: Tue Mar 21 12:23:20 2017 New Revision: 50068 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/50068 Log: Update nl_NL.po to the latest working copy. I have done the entire glossary and started with the appendices (from bottom going up). This gets the translation at 9% mostly because the "copying" of tags that do not need translations like mailing list names and lines which remain exactly the same. Facilitated by: Snow B.V. Modified: head/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/nl_NL.po Modified: head/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/nl_NL.po ============================================================================== --- head/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/nl_NL.po Sat Mar 18 17:20:03 2017 (r50067) +++ head/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/nl_NL.po Tue Mar 21 12:23:20 2017 (r50068) @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The FreeBSD Dutch Documentation Project\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-07 13:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-14 13:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-21 12:59+0100\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Remko Lodder \n" "Language-Team: The FreeBSD Dutch Documentation Project\n" -"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0beta4\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -62078,7 +62078,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65149 #, no-wrap msgid "# ifconfig bridge0 private vlan100 private vlan101" -msgstr "" +msgstr "# ifconfig bridge0 private vlan100 private vlan101" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:65151 @@ -62099,7 +62099,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65165 #, no-wrap msgid "# ifconfig bridge0 ifmaxaddr vlan100 10" -msgstr "" +msgstr "# ifconfig bridge0 ifmaxaddr vlan100 10" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65170 @@ -62113,11 +62113,13 @@ msgid "" "# ifconfig bridge0 addm fxp0 addm fxp1 addm fxp2 addm fxp3 monitor up\n" "# tcpdump -i bridge0" msgstr "" +"# ifconfig bridge0 addm fxp0 addm fxp1 addm fxp2 addm fxp3 monitor up\n" +"# tcpdump -i bridge0" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:65184 msgid "SNMP Monitoring" -msgstr "" +msgstr "SNMP Monitoring" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65186 @@ -62133,7 +62135,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65197 #, no-wrap msgid "begemotSnmpdModulePath.\"bridge\" = \"/usr/lib/snmp_bridge.so\"" -msgstr "" +msgstr "begemotSnmpdModulePath.\"bridge\" = \"/usr/lib/snmp_bridge.so\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65199 @@ -62144,7 +62146,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65205 #, no-wrap msgid "bsnmpd_enable=\"YES\"" -msgstr "" +msgstr "bsnmpd_enable=\"YES\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65207 @@ -62155,7 +62157,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65209 #, no-wrap msgid "# service bsnmpd start" -msgstr "" +msgstr "# service bsnmpd start" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65211 @@ -62169,6 +62171,8 @@ msgid "" "mibdirs +/usr/share/snmp/mibs\n" "mibs +BRIDGE-MIB:RSTP-MIB:BEGEMOT-MIB:BEGEMOT-BRIDGE-MIB" msgstr "" +"mibdirs +/usr/share/snmp/mibs\n" +"mibs +BRIDGE-MIB:RSTP-MIB:BEGEMOT-MIB:BEGEMOT-BRIDGE-MIB" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65224 @@ -62196,6 +62200,22 @@ msgid "" "BRIDGE-MIB::dot1dStpPortForwardTransitions.3 = Counter32: 1\n" "RSTP-MIB::dot1dStpVersion.0 = INTEGER: rstp(2)" msgstr "" +"% snmpwalk -v 2c -c public bridge1.example.com mib-2.dot1dBridge\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dBaseBridgeAddress.0 = STRING: 66:fb:9b:6e:5c:44\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dBaseNumPorts.0 = INTEGER: 1 ports\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dStpTimeSinceTopologyChange.0 = Timeticks: (189959) 0:31:39.59 centi-seconds\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dStpTopChanges.0 = Counter32: 2\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dStpDesignatedRoot.0 = Hex-STRING: 80 00 00 01 02 4B D4 50\n" +"...\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dStpPortState.3 = INTEGER: forwarding(5)\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dStpPortEnable.3 = INTEGER: enabled(1)\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dStpPortPathCost.3 = INTEGER: 200000\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dStpPortDesignatedRoot.3 = Hex-STRING: 80 00 00 01 02 4B D4 50\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dStpPortDesignatedCost.3 = INTEGER: 0\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dStpPortDesignatedBridge.3 = Hex-STRING: 80 00 00 01 02 4B D4 50\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dStpPortDesignatedPort.3 = Hex-STRING: 03 80\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dStpPortForwardTransitions.3 = Counter32: 1\n" +"RSTP-MIB::dot1dStpVersion.0 = INTEGER: rstp(2)" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65244 @@ -62227,6 +62247,21 @@ msgid "" "BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpDesignatedRoot.\"bridge0\" = Hex-STRING: 80 00 00 40 95 30 5E 31\n" "BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpDesignatedRoot.\"bridge2\" = Hex-STRING: 80 00 00 50 8B B8 C6 A9" msgstr "" +"% snmpwalk -v 2c -c public bridge1.example.com\n" +"enterprises.fokus.begemot.begemotBridge\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeBaseName.\"bridge0\" = STRING: bridge0\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeBaseName.\"bridge2\" = STRING: bridge2\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeBaseAddress.\"bridge0\" = STRING: e:ce:3b:5a:9e:13\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeBaseAddress.\"bridge2\" = STRING: 12:5e:4d:74:d:fc\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeBaseNumPorts.\"bridge0\" = INTEGER: 1\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeBaseNumPorts.\"bridge2\" = INTEGER: 1\n" +"...\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpTimeSinceTopologyChange.\"bridge0\" = Timeticks: (116927) 0:19:29.27 centi-seconds\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpTimeSinceTopologyChange.\"bridge2\" = Timeticks: (82773) 0:13:47.73 centi-seconds\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpTopChanges.\"bridge0\" = Counter32: 1\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpTopChanges.\"bridge2\" = Counter32: 1\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpDesignatedRoot.\"bridge0\" = Hex-STRING: 80 00 00 40 95 30 5E 31\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpDesignatedRoot.\"bridge2\" = Hex-STRING: 80 00 00 50 8B B8 C6 A9" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65271 @@ -62240,6 +62275,8 @@ msgid "" "% snmpset -v 2c -c private bridge1.example.com\n" "BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeDefaultBridgeIf.0 s bridge2" msgstr "" +"% snmpset -v 2c -c private bridge1.example.com\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeDefaultBridgeIf.0 s bridge2" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:65281 @@ -62249,32 +62286,32 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:65294 msgid "lagg" -msgstr "" +msgstr "lagg" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:65297 msgid "failover" -msgstr "" +msgstr "failover" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:65300 msgid "FEC" -msgstr "" +msgstr "FEC" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:65303 msgid "LACP" -msgstr "" +msgstr "LACP" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:65306 msgid "loadbalance" -msgstr "" +msgstr "loadbalance" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:65309 msgid "roundrobin" -msgstr "" +msgstr "roundrobin" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:65313 @@ -62373,6 +62410,13 @@ msgid "" " channel-group 1 mode active\n" " channel-protocol lacp" msgstr "" +"interface FastEthernet0/1\n" +" channel-group 1 mode active\n" +" channel-protocol lacp\n" +"!\n" +"interface FastEthernet0/2\n" +" channel-group 1 mode active\n" +" channel-protocol lacp" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:65439 @@ -62388,6 +62432,10 @@ msgid "" "# ifconfig lagg0 create \n" "# ifconfig lagg0 up laggproto lacp laggport fxp0 laggport fxp1 10.0.0.3/24" msgstr "" +"# ifconfig fxp0 up\n" +"# ifconfig fxp1 up\n" +"# ifconfig lagg0 create \n" +"# ifconfig lagg0 up laggproto lacp laggport fxp0 laggport fxp1 10.0.0.3/24" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:65451 @@ -62408,6 +62456,15 @@ msgid "" " laggport: fxp1 flags=1c<ACTIVE,COLLECTING,DISTRIBUTING>\n" " laggport: fxp0 flags=1c<ACTIVE,COLLECTING,DISTRIBUTING>" msgstr "" +"# ifconfig lagg0\n" +"lagg0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" +" options=8<VLAN_MTU>\n" +" ether 00:05:5d:71:8d:b8\n" +" media: Ethernet autoselect\n" +" status: active\n" +" laggproto lacp\n" +" laggport: fxp1 flags=1c<ACTIVE,COLLECTING,DISTRIBUTING>\n" +" laggport: fxp0 flags=1c<ACTIVE,COLLECTING,DISTRIBUTING>" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:65463 @@ -62437,6 +62494,19 @@ msgid "" "Fa0/1 SA 32768 0005.5d71.8db8 29s 0x146 0x3 0x3D\n" "Fa0/2 SA 32768 0005.5d71.8db8 29s 0x146 0x4 0x3D" msgstr "" +"switch# show lacp neighbor\n" +"Flags: S - Device is requesting Slow LACPDUs\n" +" F - Device is requesting Fast LACPDUs\n" +" A - Device is in Active mode P - Device is in Passive mode\n" +"\n" +"Channel group 1 neighbors\n" +"\n" +"Partner's information:\n" +"\n" +" LACP port Oper Port Port\n" +"Port Flags Priority Dev ID Age Key Number State\n" +"Fa0/1 SA 32768 0005.5d71.8db8 29s 0x146 0x3 0x3D\n" +"Fa0/2 SA 32768 0005.5d71.8db8 29s 0x146 0x4 0x3D" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:65487 @@ -62457,6 +62527,10 @@ msgid "" "cloned_interfaces=\"lagg0\"\n" "ifconfig_lagg0=\"laggproto lacp laggport fxp0 laggport fxp1 10.0.0.3/24\"" msgstr "" +"ifconfig_fxp0=\"up\"\n" +"ifconfig_fxp1=\"up\"\n" +"cloned_interfaces=\"lagg0\"\n" +"ifconfig_lagg0=\"laggproto lacp laggport fxp0 laggport fxp1 10.0.0.3/24\"" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:65501 @@ -62477,6 +62551,10 @@ msgid "" "# ifconfig lagg0 create\n" "# ifconfig lagg0 up laggproto failover laggport fxp0 laggport fxp1 10.0.0.15/24" msgstr "" +"# ifconfig fxp0 up\n" +"# ifconfig fxp1 up\n" +"# ifconfig lagg0 create\n" +"# ifconfig lagg0 up laggproto failover laggport fxp0 laggport fxp1 10.0.0.15/24" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:65518 book.translate.xml:65535 @@ -62498,6 +62576,16 @@ msgid "" " laggport: fxp1 flags=0<>\n" " laggport: fxp0 flags=5<MASTER,ACTIVE>" msgstr "" +"# ifconfig lagg0\n" +"lagg0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" +" options=8<VLAN_MTU>\n" +" ether 00:05:5d:71:8d:b8\n" +" inet 10.0.0.15 netmask 0xffffff00 broadcast 10.0.0.255\n" +" media: Ethernet autoselect\n" +" status: active\n" +" laggproto failover\n" +" laggport: fxp1 flags=0<>\n" +" laggport: fxp0 flags=5<MASTER,ACTIVE>" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:65532 @@ -62518,6 +62606,10 @@ msgid "" "cloned_interfaces=\"lagg0\"\n" "ifconfig_lagg0=\"laggproto failover laggport fxp0 laggport fxp1 10.0.0.15/24\"" msgstr "" +"ifconfig_fxp0=\"up\"\n" +"ifconfig_fxp1=\"up\"\n" +"cloned_interfaces=\"lagg0\"\n" +"ifconfig_lagg0=\"laggproto failover laggport fxp0 laggport fxp1 10.0.0.15/24\"" #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:65535 @@ -62552,6 +62644,14 @@ msgid "" "\tmedia: Ethernet autoselect (1000baseT <full-duplex>)\n" "\tstatus: active" msgstr "" +"# ifconfig bge0\n" +"bge0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" +"\toptions=19b<RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU,VLAN_HWTAGGING,VLAN_HWCSUM,TSO4>\n" +"\tether 00:21:70:da:ae:37\n" +"\tinet6 fe80::221:70ff:feda:ae37%bge0 prefixlen 64 scopeid 0x2\n" +"\tnd6 options=29<PERFORMNUD,IFDISABLED,AUTO_LINKLOCAL>\n" +"\tmedia: Ethernet autoselect (1000baseT <full-duplex>)\n" +"\tstatus: active" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62562,7 +62662,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "# ifconfig iwn0 ether 00:21:70:da:ae:37" -msgstr "" +msgstr "# ifconfig iwn0 ether 00:21:70:da:ae:37" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62573,7 +62673,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "# ifconfig wlan0 create wlandev iwn0 ssid my_router up" -msgstr "" +msgstr "# ifconfig wlan0 create wlandev iwn0 ssid my_router up" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62588,6 +62688,9 @@ msgid "" "# ifconfig lagg0 create\n" "# ifconfig lagg0 up laggproto failover laggport bge0 laggport wlan0" msgstr "" +"# ifconfig bge0 up\n" +"# ifconfig lagg0 create\n" +"# ifconfig lagg0 up laggproto failover laggport bge0 laggport wlan0" #. (itstool) path: example/screen #: book.translate.xml:65535 @@ -62603,6 +62706,15 @@ msgid "" " laggport: wlan0 flags=0<>\n" " laggport: bge0 flags=5<MASTER,ACTIVE>" msgstr "" +"# ifconfig lagg0\n" +"lagg0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" +" options=8<VLAN_MTU>\n" +" ether 00:21:70:da:ae:37\n" +" media: Ethernet autoselect\n" +" status: active\n" +" laggproto failover\n" +" laggport: wlan0 flags=0<>\n" +" laggport: bge0 flags=5<MASTER,ACTIVE>" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62613,7 +62725,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "# dhclient lagg0" -msgstr "" +msgstr "# dhclient lagg0" #. (itstool) path: example/programlisting #: book.translate.xml:65535 @@ -62626,6 +62738,12 @@ msgid "" "cloned_interfaces=\"lagg0\"\n" "ifconfig_lagg0=\"laggproto failover laggport bge0 laggport wlan0 DHCP\"" msgstr "" +"ifconfig_bge0=\"up\"\n" +"ifconfig_iwn0=\"ether 00:21:70:da:ae:37\"\n" +"wlans_iwn0=\"wlan0\"\n" +"ifconfig_wlan0=\"WPA\"\n" +"cloned_interfaces=\"lagg0\"\n" +"ifconfig_lagg0=\"laggproto failover laggport bge0 laggport wlan0 DHCP\"" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:65535 @@ -62645,12 +62763,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:65535 msgid "diskless workstation" -msgstr "" +msgstr "diskless workstation" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:65535 msgid "diskless operation" -msgstr "" +msgstr "diskless operation" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62701,12 +62819,12 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "rodrigc@FreeBSD.org" -msgstr "" +msgstr "rodrigc@FreeBSD.org" #. (itstool) path: authorgroup/author #: book.translate.xml:65535 msgid " Craig Rodrigues <_:address-1/> Written by " -msgstr "" +msgstr " Craig Rodrigues <_:address-1/> Geschreven door" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62725,6 +62843,8 @@ msgid "" "# export NFSROOTDIR=/b/tftpboot/FreeBSD/install\n" "# mkdir -p ${NFSROOTDIR}" msgstr "" +"# export NFSROOTDIR=/b/tftpboot/FreeBSD/install\n" +"# mkdir -p ${NFSROOTDIR}" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62735,7 +62855,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "nfs_server_enable=\"YES\"" -msgstr "" +msgstr "nfs_server_enable=\"YES\"" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62746,7 +62866,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "/b -ro -alldirs" -msgstr "" +msgstr "/b -ro -alldirs" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62767,7 +62887,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "tftp dgram udp wait root /usr/libexec/tftpd tftpd -l -s /b/tftpboot" -msgstr "" +msgstr "tftp dgram udp wait root /usr/libexec/tftpd tftpd -l -s /b/tftpboot" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62792,6 +62912,9 @@ msgid "" "# make buildworld\n" "# make buildkernel" msgstr "" +"# cd /usr/src\n" +"# make buildworld\n" +"# make buildkernel" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62806,6 +62929,9 @@ msgid "" "# make installkernel DESTDIR=${NFSROOTDIR}\n" "# make distribution DESTDIR=${NFSROOTDIR}" msgstr "" +"# make installworld DESTDIR=${NFSROOTDIR}\n" +"# make installkernel DESTDIR=${NFSROOTDIR}\n" +"# make distribution DESTDIR=${NFSROOTDIR}" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62833,6 +62959,8 @@ msgid "" "# Device Mountpoint FSType Options Dump Pass\n" "myhost.example.com:/b/tftpboot/FreeBSD/install / nfs ro 0 0" msgstr "" +"# Device Mountpoint FSType Options Dump Pass\n" +"myhost.example.com:/b/tftpboot/FreeBSD/install / nfs ro 0 0" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62851,6 +62979,8 @@ msgid "" "# chroot ${NFSROOTDIR}\n" "# passwd" msgstr "" +"# chroot ${NFSROOTDIR}\n" +"# passwd" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62876,6 +63006,10 @@ msgid "" "# tar -c -v -f conf/base/etc.cpio.gz --format cpio --gzip etc\n" "# tar -c -v -f conf/base/var.cpio.gz --format cpio --gzip var" msgstr "" +"# chroot ${NFSROOTDIR}\n" +"# mkdir -p conf/base\n" +"# tar -c -v -f conf/base/etc.cpio.gz --format cpio --gzip etc\n" +"# tar -c -v -f conf/base/var.cpio.gz --format cpio --gzip var" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62890,7 +63024,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:65535 msgid "DHCP diskless operation" -msgstr "" +msgstr "DHCP diskless operation" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62930,6 +63064,24 @@ msgid "" "\n" "}" msgstr "" +"subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {\n" +" range 192.168.0.2 192.168.0.3 ;\n" +" option subnet-mask 255.255.255.0 ;\n" +" option routers 192.168.0.1 ;\n" +" option broadcast-address 192.168.0.255 ;\n" +" option domain-name-servers 192.168.35.35, 192.168.35.36 ;\n" +" option domain-name \"example.com\";\n" +"\n" +" # IP address of TFTP server\n" +" next-server 192.168.0.1 ;\n" +"\n" +" # path of boot loader obtained via tftp\n" +" filename \"FreeBSD/install/boot/pxeboot\" ;\n" +"\n" +" # pxeboot boot loader will try to NFS mount this directory for root FS\n" +" option root-path \"192.168.0.1:/b/tftpboot/FreeBSD/install/\" ;\n" +"\n" +"}" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62955,7 +63107,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "dhcpd_enable=\"YES\"" -msgstr "" +msgstr "dhcpd_enable=\"YES\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -62995,7 +63147,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 msgctxt "_" msgid "external ref='advanced-networking/pxe-nfs' md5='__failed__'" -msgstr "" +msgstr "external ref='advanced-networking/pxe-nfs' md5='__failed__'" #. (itstool) path: callout/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63035,6 +63187,9 @@ msgid "" "tftp> get FreeBSD/install/boot/pxeboot\n" "Received 264951 bytes in 0.1 seconds" msgstr "" +"# tftp 192.168.0.1\n" +"tftp> get FreeBSD/install/boot/pxeboot\n" +"Received 264951 bytes in 0.1 seconds" #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63050,12 +63205,12 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "# mount -t nfs 192.168.0.1:/b/tftpboot/FreeBSD/install /mnt" -msgstr "" +msgstr "# mount -t nfs 192.168.0.1:/b/tftpboot/FreeBSD/install /mnt" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:65535 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #. (itstool) path: authorgroup/author #: book.translate.xml:65535 @@ -63135,7 +63290,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:65535 msgid "Unicast" -msgstr "" +msgstr "Unicast" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63145,7 +63300,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:65535 msgid "Anycast" -msgstr "" +msgstr "Anycast" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63155,7 +63310,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:65535 msgid "Multicast" -msgstr "" +msgstr "Multicast" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63186,7 +63341,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "# ifconfig" -msgstr "" +msgstr "# ifconfig" #. (itstool) path: sect2/programlisting #: book.translate.xml:65535 @@ -63199,6 +63354,12 @@ msgid "" " media: Ethernet autoselect (100baseTX )\n" " status: active" msgstr "" +"rl0: flags=8943<UP,BROADCAST,RUNNING,PROMISC,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500\n" +" inet 10.0.0.10 netmask 0xffffff00 broadcast 10.0.0.255\n" +" inet6 fe80::200:21ff:fe03:8e1%rl0 prefixlen 64 scopeid 0x1\n" +" ether 00:00:21:03:08:e1\n" +" media: Ethernet autoselect (100baseTX )\n" +" status: active" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63218,7 +63379,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "IPv6 address" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 @@ -63228,12 +63389,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "::" -msgstr "" +msgstr "::" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "128 bits" -msgstr "" +msgstr "128 bits" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 @@ -63248,12 +63409,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "::1" -msgstr "" +msgstr "::1" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "loopback address" -msgstr "" +msgstr "loopback adres" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 @@ -63263,17 +63424,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "::00:xx:xx:xx:xx" -msgstr "" +msgstr "::00:xx:xx:xx:xx" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "96 bits" -msgstr "" +msgstr "96 bits" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "embedded IPv4" -msgstr "" +msgstr "embedded IPv4" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 @@ -63283,7 +63444,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "::ff:xx:xx:xx:xx" -msgstr "" +msgstr "::ff:xx:xx:xx:xx" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 @@ -63298,17 +63459,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "fe80::/10" -msgstr "" +msgstr "fe80::/10" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "10 bits" -msgstr "" +msgstr "10 bits" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "link-local" -msgstr "" +msgstr "link-local" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 @@ -63318,12 +63479,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "fc00::/7" -msgstr "" +msgstr "fc00::/7" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "7 bits" -msgstr "" +msgstr "7 bits" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 @@ -63338,32 +63499,32 @@ msgstr "" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "ff00::" -msgstr "" +msgstr "ff00::" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "8 bits" -msgstr "" +msgstr "8 bits" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "multicast" -msgstr "" +msgstr "multicast" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "2000::-3fff:: " -msgstr "" +msgstr "2000::-3fff:: " #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "3 bits" -msgstr "" +msgstr "3 bits" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 msgid "global unicast" -msgstr "" +msgstr "global unicast" #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:65535 @@ -63392,6 +63553,8 @@ msgid "" "ifconfig_rl0_ipv6=\"inet6 accept_rtadv\"\n" "rtsold_enable=\"YES\"" msgstr "" +"ifconfig_rl0_ipv6=\"inet6 accept_rtadv\"\n" +"rtsold_enable=\"YES\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63407,7 +63570,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "ifconfig_rl0_ipv6=\"inet6 2001:db8:4672:6565:2026:5043:2d42:5344 prefixlen 64\"" -msgstr "" +msgstr "ifconfig_rl0_ipv6=\"inet6 2001:db8:4672:6565:2026:5043:2d42:5344 prefixlen 64\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63418,7 +63581,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "ipv6_defaultrouter=\"2001:db8:4672:6565::1\"" -msgstr "" +msgstr "ipv6_defaultrouter=\"2001:db8:4672:6565::1\"" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:65535 @@ -63464,7 +63627,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "cloned_interfaces=\"gif0\"" -msgstr "" +msgstr "cloned_interfaces=\"gif0\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63475,7 +63638,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "create_args_gif0=\"tunnel MY_IPv4_ADDR REMOTE_IPv4_ADDR\"" -msgstr "" +msgstr "create_args_gif0=\"tunnel MY_IPv4_ADDR REMOTE_IPv4_ADDR\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63486,7 +63649,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "ifconfig_gif0_ipv6=\"inet6 MY_ASSIGNED_IPv6_TUNNEL_ENDPOINT_ADDR\"" -msgstr "" +msgstr "ifconfig_gif0_ipv6=\"inet6 MY_ASSIGNED_IPv6_TUNNEL_ENDPOINT_ADDR\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63497,7 +63660,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "ipv6_defaultrouter=\"MY_IPv6_REMOTE_TUNNEL_ENDPOINT_ADDR\"" -msgstr "" +msgstr "ipv6_defaultrouter=\"MY_IPv6_REMOTE_TUNNEL_ENDPOINT_ADDR\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63508,7 +63671,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "ipv6_gateway_enable=\"YES\"" -msgstr "" +msgstr "ipv6_gateway_enable=\"YES\"" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:65535 @@ -63529,7 +63692,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "rtadvd_enable=\"YES\"" -msgstr "" +msgstr "rtadvd_enable=\"YES\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63540,7 +63703,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "rtadvd_interfaces=\"rl0\"" -msgstr "" +msgstr "rtadvd_interfaces=\"rl0\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63554,6 +63717,8 @@ msgid "" "rl0:\\\n" "\t:addrs#1:addr=\"2001:db8:1f11:246::\":prefixlen#64:tc=ether:" msgstr "" +"rl0:\\\n" +"\t:addrs#1:addr=\"2001:db8:1f11:246::\":prefixlen#64:tc=ether:" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63584,7 +63749,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "ipv6_ipv4mapping=\"YES\"" -msgstr "" +msgstr "ipv6_ipv4mapping=\"YES\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63594,7 +63759,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:65535 msgid "Common Address Redundancy Protocol (CARP)" -msgstr "" +msgstr "Common Address Redundancy Protocol (CARP)" #. (itstool) path: authorgroup/author #: book.translate.xml:65535 @@ -63604,12 +63769,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:65535 msgid "CARP" -msgstr "" +msgstr "CARP" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:65535 msgid "Common Address Redundancy Protocol" -msgstr "" +msgstr "Common Address Redundancy Protocol" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63650,7 +63815,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "carp_load=\"YES\"" -msgstr "" +msgstr "carp_load=\"YES\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63661,7 +63826,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "# kldload carp" -msgstr "" +msgstr "# kldload carp" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63672,7 +63837,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "device\tcarp" -msgstr "" +msgstr "device\tcarp" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63687,6 +63852,9 @@ msgid "" "ifconfig_em0=\"inet 192.168.1.3 netmask 255.255.255.0\"\n" "ifconfig_em0_alias0=\"inet vhid 1 pass testpass alias 192.168.1.50/32\"" msgstr "" +"hostname=\"hosta.example.org\"\n" +"ifconfig_em0=\"inet 192.168.1.3 netmask 255.255.255.0\"\n" +"ifconfig_em0_alias0=\"inet vhid 1 pass testpass alias 192.168.1.50/32\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63701,6 +63869,9 @@ msgid "" "ifconfig_em0=\"inet 192.168.1.4 netmask 255.255.255.0\"\n" "ifconfig_em0_alias0=\"inet vhid 2 pass testpass alias 192.168.1.51/32\"" msgstr "" +"hostname=\"hostb.example.org\"\n" +"ifconfig_em0=\"inet 192.168.1.4 netmask 255.255.255.0\"\n" +"ifconfig_em0_alias0=\"inet vhid 2 pass testpass alias 192.168.1.51/32\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63716,6 +63887,10 @@ msgid "" "ifconfig_em0_alias0=\"inet vhid 1 advskew 100 pass testpass alias 192.168.1.50/32\"\n" "ifconfig_em0_alias1=\"inet vhid 2 advskew 100 pass testpass alias 192.168.1.51/32\"" msgstr "" +"hostname=\"hostc.example.org\"\n" +"ifconfig_em0=\"inet 192.168.1.5 netmask 255.255.255.0\"\n" +"ifconfig_em0_alias0=\"inet vhid 1 advskew 100 pass testpass alias 192.168.1.50/32\"\n" +"ifconfig_em0_alias1=\"inet vhid 2 advskew 100 pass testpass alias 192.168.1.51/32\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63731,7 +63906,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "# ifconfig em0 vhid 1 state backup" -msgstr "" +msgstr "# ifconfig em0 vhid 1 state backup" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63762,7 +63937,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "if_carp_load=\"YES\"" -msgstr "" +msgstr "if_carp_load=\"YES\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63773,7 +63948,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:65535 #, no-wrap msgid "# ifconfig carp0 create" -msgstr "" +msgstr "# ifconfig carp0 create" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63789,6 +63964,10 @@ msgid "" "cloned_interfaces=\"carp0\"\n" "ifconfig_carp0=\"vhid 1 pass testpass 192.168.1.50/24\"" msgstr "" +"hostname=\"hosta.example.org\"\n" +"ifconfig_fxp0=\"inet 192.168.1.3 netmask 255.255.255.0\"\n" +"cloned_interfaces=\"carp0\"\n" +"ifconfig_carp0=\"vhid 1 pass testpass 192.168.1.50/24\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63804,6 +63983,10 @@ msgid "" "cloned_interfaces=\"carp0\"\n" "ifconfig_carp0=\"vhid 2 pass testpass 192.168.1.51/24\"" msgstr "" +"hostname=\"hostb.example.org\"\n" +"ifconfig_fxp0=\"inet 192.168.1.4 netmask 255.255.255.0\"\n" +"cloned_interfaces=\"carp0\"\n" +"ifconfig_carp0=\"vhid 2 pass testpass 192.168.1.51/24\"" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:65535 @@ -63820,6 +64003,11 @@ msgid "" "ifconfig_carp0=\"vhid 1 advskew 100 pass testpass 192.168.1.50/24\"\n" "ifconfig_carp1=\"vhid 2 advskew 100 pass testpass 192.168.1.51/24\"" *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES *** From owner-svn-doc-all@freebsd.org Tue Mar 21 12:45:10 2017 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 81494D1659E; Tue, 21 Mar 2017 12:45:10 +0000 (UTC) (envelope-from marck@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 4557A1DD3; Tue, 21 Mar 2017 12:45:10 +0000 (UTC) (envelope-from marck@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id v2LCj9Ww010675; Tue, 21 Mar 2017 12:45:09 GMT (envelope-from marck@FreeBSD.org) Received: (from marck@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id v2LCj9RS010674; Tue, 21 Mar 2017 12:45:09 GMT (envelope-from marck@FreeBSD.org) Message-Id: <201703211245.v2LCj9RS010674@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: marck set sender to marck@FreeBSD.org using -f From: Dmitry Morozovsky Date: Tue, 21 Mar 2017 12:45:09 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r50069 - head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 21 Mar 2017 12:45:10 -0000 Author: marck Date: Tue Mar 21 12:45:09 2017 New Revision: 50069 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/50069 Log: Document __FreeBSD_version values 1200024 to 1200027. Modified: head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml Modified: head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml ============================================================================== --- head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml Tue Mar 21 12:23:20 2017 (r50068) +++ head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml Tue Mar 21 12:45:09 2017 (r50069) @@ -249,6 +249,35 @@ 12.0-CURRENT after upgrading our copies of clang, llvm, lld, lldb, compiler-rt and libc++ to 4.0.0. + + + 1200024 + 314865 + March 7, 2017 + 12.0-CURRENT after removal og pcap-int.h + + + + 1200025 + 315430 + March 16, 2017 + 12.0-CURRENT after major upgrade of eMMC subsystem. + + + + 1200026 + 315662 + March 16, 2017 + 12.0-CURRENT after hiding structs inpcb and tcpcb from + userland. + + + + 1200027 + 315673 + March 21, 2017 + 12.0-CURRENT after making CAM SIM lock optional. + From owner-svn-doc-all@freebsd.org Tue Mar 21 13:31:09 2017 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 96769D164EA; Tue, 21 Mar 2017 13:31:09 +0000 (UTC) (envelope-from marck@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 65D1AE1; Tue, 21 Mar 2017 13:31:09 +0000 (UTC) (envelope-from marck@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id v2LDV8aP028262; Tue, 21 Mar 2017 13:31:08 GMT (envelope-from marck@FreeBSD.org) Received: (from marck@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id v2LDV8O5028261; Tue, 21 Mar 2017 13:31:08 GMT (envelope-from marck@FreeBSD.org) Message-Id: <201703211331.v2LDV8O5028261@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: marck set sender to marck@FreeBSD.org using -f From: Dmitry Morozovsky Date: Tue, 21 Mar 2017 13:31:08 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r50070 - head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 21 Mar 2017 13:31:09 -0000 Author: marck Date: Tue Mar 21 13:31:08 2017 New Revision: 50070 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/50070 Log: Use tags. Fix a typo. M en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml Modified: head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml Modified: head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml ============================================================================== --- head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml Tue Mar 21 12:45:09 2017 (r50069) +++ head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml Tue Mar 21 13:31:08 2017 (r50070) @@ -254,7 +254,8 @@ 1200024 314865 March 7, 2017 - 12.0-CURRENT after removal og pcap-int.h + 12.0-CURRENT after removal of + pcap-int.h @@ -268,8 +269,9 @@ 1200026 315662 March 16, 2017 - 12.0-CURRENT after hiding structs inpcb and tcpcb from - userland. + 12.0-CURRENT after hiding + struct inpcb and struct tcpcb + from userland. From owner-svn-doc-all@freebsd.org Tue Mar 21 13:37:49 2017 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 2F712D16716; Tue, 21 Mar 2017 13:37:49 +0000 (UTC) (envelope-from marck@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id E7F3B656; Tue, 21 Mar 2017 13:37:48 +0000 (UTC) (envelope-from marck@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id v2LDblAj032184; Tue, 21 Mar 2017 13:37:47 GMT (envelope-from marck@FreeBSD.org) Received: (from marck@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id v2LDblKN032183; Tue, 21 Mar 2017 13:37:47 GMT (envelope-from marck@FreeBSD.org) Message-Id: <201703211337.v2LDblKN032183@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: marck set sender to marck@FreeBSD.org using -f From: Dmitry Morozovsky Date: Tue, 21 Mar 2017 13:37:47 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r50071 - head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 21 Mar 2017 13:37:49 -0000 Author: marck Date: Tue Mar 21 13:37:47 2017 New Revision: 50071 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/50071 Log: Grrr. Fix a typo after fixing a typo. M en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml Modified: head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml Modified: head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml ============================================================================== --- head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml Tue Mar 21 13:31:08 2017 (r50070) +++ head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml Tue Mar 21 13:37:47 2017 (r50071) @@ -270,7 +270,7 @@ 315662 March 16, 2017 12.0-CURRENT after hiding - struct inpcb and struct tcpcb + struct inpcb and struct tcpcb from userland. From owner-svn-doc-all@freebsd.org Tue Mar 21 21:26:10 2017 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id D9686D17A33; Tue, 21 Mar 2017 21:26:10 +0000 (UTC) (envelope-from emaste@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id A6240E45; Tue, 21 Mar 2017 21:26:10 +0000 (UTC) (envelope-from emaste@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id v2LLQ9V4029024; Tue, 21 Mar 2017 21:26:09 GMT (envelope-from emaste@FreeBSD.org) Received: (from emaste@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id v2LLQ9GZ029023; Tue, 21 Mar 2017 21:26:09 GMT (envelope-from emaste@FreeBSD.org) Message-Id: <201703212126.v2LLQ9GZ029023@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: emaste set sender to emaste@FreeBSD.org using -f From: Ed Maste Date: Tue, 21 Mar 2017 21:26:09 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r50072 - head/en_US.ISO8859-1/htdocs/security X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 21 Mar 2017 21:26:10 -0000 Author: emaste (src committer) Date: Tue Mar 21 21:26:09 2017 New Revision: 50072 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/50072 Log: Set expected stable/10 branch EoL date stable/11 is under the new support model and stable/10 is approaching its current EoL, so remove the "last release + 2 years" text and fix an expected branch EoL. Reviewed by: gjb Approved by: gjb Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D10084 Modified: head/en_US.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml Modified: head/en_US.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml ============================================================================== --- head/en_US.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml Tue Mar 21 13:37:47 2017 (r50071) +++ head/en_US.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml Tue Mar 21 21:26:09 2017 (r50072) @@ -157,7 +157,7 @@ n/a n/a n/a - last release + 2 years + April 30, 2018 releng/10.3 From owner-svn-doc-all@freebsd.org Wed Mar 22 13:50:39 2017 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 1F2D2D17204; Wed, 22 Mar 2017 13:50:39 +0000 (UTC) (envelope-from ryusuke@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id E2D9E131A; Wed, 22 Mar 2017 13:50:38 +0000 (UTC) (envelope-from ryusuke@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id v2MDocWo032077; Wed, 22 Mar 2017 13:50:38 GMT (envelope-from ryusuke@FreeBSD.org) Received: (from ryusuke@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id v2MDocLF032076; Wed, 22 Mar 2017 13:50:38 GMT (envelope-from ryusuke@FreeBSD.org) Message-Id: <201703221350.v2MDocLF032076@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: ryusuke set sender to ryusuke@FreeBSD.org using -f From: Ryusuke SUZUKI Date: Wed, 22 Mar 2017 13:50:38 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r50073 - head/ja_JP.eucJP/htdocs/security X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 22 Mar 2017 13:50:39 -0000 Author: ryusuke Date: Wed Mar 22 13:50:37 2017 New Revision: 50073 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/50073 Log: - Merge the following from the English version: r49781 -> r50072 head/ja_JP.eucJP/htdocs/security/security.xml Modified: head/ja_JP.eucJP/htdocs/security/security.xml Modified: head/ja_JP.eucJP/htdocs/security/security.xml ============================================================================== --- head/ja_JP.eucJP/htdocs/security/security.xml Tue Mar 21 21:26:09 2017 (r50072) +++ head/ja_JP.eucJP/htdocs/security/security.xml Wed Mar 22 13:50:37 2017 (r50073) @@ -5,7 +5,7 @@ ]> - + @@ -154,7 +154,7 @@ なし なし なし - 最終リリース後 2 年 + 2018 年 4 月 30 日 releng/10.3 From owner-svn-doc-all@freebsd.org Wed Mar 22 19:14:15 2017 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 73C10D18FC3; Wed, 22 Mar 2017 19:14:15 +0000 (UTC) (envelope-from jkois@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 432A91600; Wed, 22 Mar 2017 19:14:15 +0000 (UTC) (envelope-from jkois@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id v2MJEESj066795; Wed, 22 Mar 2017 19:14:14 GMT (envelope-from jkois@FreeBSD.org) Received: (from jkois@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id v2MJEEUT066794; Wed, 22 Mar 2017 19:14:14 GMT (envelope-from jkois@FreeBSD.org) Message-Id: <201703221914.v2MJEEUT066794@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: jkois set sender to jkois@FreeBSD.org using -f From: Johann Kois Date: Wed, 22 Mar 2017 19:14:14 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r50074 - head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 22 Mar 2017 19:14:15 -0000 Author: jkois Date: Wed Mar 22 19:14:14 2017 New Revision: 50074 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/50074 Log: r49781 -> r50072 MFde: Resync htdocs/de/security/security.xml Modified: head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml Modified: head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml ============================================================================== --- head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml Wed Mar 22 13:50:37 2017 (r50073) +++ head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml Wed Mar 22 19:14:14 2017 (r50074) @@ -2,7 +2,7 @@ - + ]> @@ -160,7 +160,7 @@ n/a n/a n/a - letztes Release + 2 Jahre + 30. April 2018 releng/10.3 From owner-svn-doc-all@freebsd.org Thu Mar 23 12:08:52 2017 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id DE9A0D1867C; Thu, 23 Mar 2017 12:08:52 +0000 (UTC) (envelope-from remko@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 75D94188E; Thu, 23 Mar 2017 12:08:52 +0000 (UTC) (envelope-from remko@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id v2NC8pbh089043; Thu, 23 Mar 2017 12:08:51 GMT (envelope-from remko@FreeBSD.org) Received: (from remko@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id v2NC8pC3089041; Thu, 23 Mar 2017 12:08:51 GMT (envelope-from remko@FreeBSD.org) Message-Id: <201703231208.v2NC8pC3089041@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: remko set sender to remko@FreeBSD.org using -f From: Remko Lodder Date: Thu, 23 Mar 2017 12:08:51 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r50075 - head/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 23 Mar 2017 12:08:53 -0000 Author: remko Date: Thu Mar 23 12:08:51 2017 New Revision: 50075 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/50075 Log: Bulk update of the work in progress. Many items that need 1:1 translation are now copied over. It is around 19% of all strings that needs translation. Facilitated by: Snow B.V. Modified: head/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/nl_NL.po Modified: head/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/nl_NL.po ============================================================================== --- head/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/nl_NL.po Wed Mar 22 19:14:14 2017 (r50074) +++ head/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/nl_NL.po Thu Mar 23 12:08:51 2017 (r50075) @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The FreeBSD Dutch Documentation Project\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-07 13:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-21 12:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-23 13:07+0100\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,183 +20,183 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:613 msgid "FreeBSD Handbook" -msgstr "" +msgstr "FreeBSD Handboek" #. (itstool) path: info/author #: book.translate.xml:615 msgid "The FreeBSD Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "The FreeBSD Dutch Documentation Project" #. (itstool) path: info/pubdate #. (itstool) path: info/releaseinfo #: book.translate.xml:619 book.translate.xml:621 msgid "$FreeBSD$" -msgstr "" +msgstr "$FreeBSD$" #. (itstool) path: info/copyright #: book.translate.xml:623 msgid "1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 The FreeBSD Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 The FreeBSD Dutch Documentation Project" #. (itstool) path: legalnotice/title #: book.translate.xml:651 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Copyright" #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:653 msgid "Redistribution and use in source (XML DocBook) and 'compiled' forms (XML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:" -msgstr "" +msgstr "Redistribution and use in source (XML DocBook) and 'compiled' forms (XML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:660 msgid "Redistributions of source code (XML DocBook) must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified." -msgstr "" +msgstr "Redistributions of source code (XML DocBook) must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified." #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:666 msgid "Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution." -msgstr "" +msgstr "Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution." #. (itstool) path: important/para #: book.translate.xml:675 msgid "THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT \"AS IS\" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE." -msgstr "" +msgstr "THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT \"AS IS\" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:692 msgid "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation." -msgstr "" +msgstr "FreeBSD is een geregistreerd trademark van de FreeBSD Foundation." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:694 msgid "3Com and HomeConnect are registered trademarks of 3Com Corporation." -msgstr "" +msgstr "3Com en HomeConnect zijn geregistreerde handelsmerken van 3Com Corporation." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:696 msgid "3ware is a registered trademark of 3ware Inc." -msgstr "" +msgstr "3ware is een gedeponeerd handelsmerk van 3ware Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:698 msgid "ARM is a registered trademark of ARM Limited." -msgstr "" +msgstr "ARM is een geregistreerd handelsmerk van ARM Limited." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:700 msgid "Adaptec is a registered trademark of Adaptec, Inc." -msgstr "" +msgstr "Adaptec is een geregistreerd handelsmerk van Adaptec, Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:702 msgid "Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, Flash and PostScript are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries." -msgstr "" +msgstr "Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, Flash en PostScript zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten en/of andere landen." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:706 msgid "Apple, AirPort, FireWire, iMac, iPhone, iPad, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime, and TrueType are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries." -msgstr "" +msgstr "Apple, AirPort, FireWire, iMac, iPhone, iPad, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime, en TrueType zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de V.S. en andere landen." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:711 msgid "Android is a trademark of Google Inc." -msgstr "" +msgstr "Android is een handelsmerk van Google Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:713 msgid "Heidelberg, Helvetica, Palatino, and Times Roman are either registered trademarks or trademarks of Heidelberger Druckmaschinen AG in the U.S. and other countries." -msgstr "" +msgstr "Heidelberg, Helvetica, Palatino en Times Roman zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Heidelberger Druckmaschinen AG in de VS en andere landen." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:717 msgid "IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390, and ThinkPad are trademarks of International Business Machines Corporation in the United States, other countries, or both." -msgstr "" +msgstr "IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390 en ThinkPad zijn handelsmerken van International Business Machines Corporation in de Verenigde Staten, andere landen, of beide." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:721 msgid "IEEE, POSIX, and 802 are registered trademarks of Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. in the United States." -msgstr "" +msgstr "IEEE, POSIX, en 802 zijn geregistreerde handelsmerken van Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. in de Verenigde Staten." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:724 msgid "Intel, Celeron, Centrino, Core, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, and Xeon are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries." -msgstr "" +msgstr "Intel, Celeron, Centrino, Core, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium en Xeon zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Intel Corporation of haar dochterondernemingen in de Verenigde Staten en andere landen." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:728 msgid "Intuit and Quicken are registered trademarks and/or registered service marks of Intuit Inc., or one of its subsidiaries, in the United States and other countries." -msgstr "" +msgstr "Intuit en Quicken zijn geregistreerde handelsmerken en/of geregistreerde dienstmerken van Intuit Inc., of een van haar dochterondernemingen, in de Verenigde Staten en andere landen." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:731 msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds." -msgstr "" +msgstr "Linux is het geregistreerde handelsmerk van Linus Torvalds." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:733 msgid "LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, MegaRAID and Mylex are trademarks or registered trademarks of LSI Logic Corp." -msgstr "" +msgstr "LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, MegaRAID en Mylex zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van LSI Logic Corp." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:736 msgid "Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media and Windows NT are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries." -msgstr "" +msgstr "Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media en Windows NT zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:740 msgid "Motif, OSF/1, and UNIX are registered trademarks and IT DialTone and The Open Group are trademarks of The Open Group in the United States and other countries." -msgstr "" +msgstr "Motif, OSF/1, en UNIX zijn geregistreerde handelsmerken en IT DialTone en The Open Group zijn handelsmerken van The Open Group in de Verenigde Staten en andere landen." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:744 msgid "Oracle is a registered trademark of Oracle Corporation." -msgstr "" +msgstr "ORACLE is een gedeponeerd handelsmerk van Oracle Corporation." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:746 msgid "RealNetworks, RealPlayer, and RealAudio are the registered trademarks of RealNetworks, Inc." -msgstr "" +msgstr "RealNetworks, RealPlayer, en RealAudio zijn de geregistreerde handelsmerken van RealNetworks, Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:749 msgid "Red Hat, RPM, are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc. in the United States and other countries." -msgstr "" +msgstr "Red Hat, RPM, zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Red Hat, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:752 msgid "Sun, Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JDK, JRE, JSP, JVM, Netra, OpenJDK, Solaris, StarOffice, SunOS and VirtualBox are trademarks or registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the United States and other countries." -msgstr "" +msgstr "Sun, zijn Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JDK, JRE, JSP, JVM, Netra, OpenJDK, Solaris, StarOffice, SunOS en VirtualBox handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Sun Microsystems, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:757 msgid "MATLAB is a registered trademark of The MathWorks, Inc." -msgstr "" +msgstr "MATLAB is een geregistreerd handelsmerk van The MathWorks, Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:759 msgid "SpeedTouch is a trademark of Thomson." -msgstr "" +msgstr "SpeedTouch is een handelsmerk van Thomson." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:761 msgid "VMware is a trademark of VMware, Inc." -msgstr "" +msgstr "VMware is een handelsmerk van VMware, Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:763 msgid "Mathematica is a registered trademark of Wolfram Research, Inc." -msgstr "" +msgstr "Mathematica is een geregistreerd handelsmerk van Wolfram Research, Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:765 msgid "XFree86 is a trademark of The XFree86 Project, Inc." -msgstr "" +msgstr "XFree86 is een handelsmerk van The XFree86 Project, Inc." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:767 msgid "Ogg Vorbis and Xiph.Org are trademarks of Xiph.Org." -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis en Xiph.Org zijn handelsmerken van Xiph.Org." #. (itstool) path: legalnotice/para #: book.translate.xml:769 @@ -216,13 +216,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: preface/title #: book.translate.xml:808 msgid "Preface" -msgstr "" +msgstr "Inleiding" #. (itstool) path: preface/bridgehead #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-audience #: book.translate.xml:810 msgid "Intended Audience" -msgstr "" +msgstr "Beoogde doelgroep" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:813 @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-changes-from3 #: book.translate.xml:830 msgid "Changes from the Third Edition" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen ten opzichte van de derde editie" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:833 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-changes-from2 #: book.translate.xml:868 msgid "Changes from the Second Edition (2004)" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen ten opzichte van de tweede editie (2004)" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:871 @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-changes #: book.translate.xml:945 msgid "Changes from the First Edition (2001)" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen ten opzichte van de eerste editie (2001)" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:948 @@ -350,12 +350,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:956 msgid "A complete Index has been added." -msgstr "" +msgstr "Een volledige index is toegevoegd." #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:960 msgid "All ASCII figures have been replaced by graphical diagrams." -msgstr "" +msgstr "Alle ASCII-figuren zijn vervangen door grafische diagrammen." #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:965 @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-overview #: book.translate.xml:1052 msgid "Organization of This Book" -msgstr "" +msgstr "Organisatie van dit boek" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1054 @@ -606,13 +606,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1414 msgid "Lists the PGP fingerprints of several FreeBSD Developers." -msgstr "" +msgstr "Hier ziet u de PGP-vingerafdrukken van verschillende FreeBSD ontwikkelaars." #. (itstool) path: preface/bridgehead #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-conv #: book.translate.xml:1420 msgid "Conventions used in this book" -msgstr "" +msgstr "Conventies in dit boek" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1423 @@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "" #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-conv-typographic #: book.translate.xml:1426 msgid "Typographic Conventions" -msgstr "" +msgstr "Typografische aannames" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:1430 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Cursief" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1433 @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:1440 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "Monospace" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1443 @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:1451 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Vet" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1454 @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-conv-commands #: book.translate.xml:1461 msgid "User Input" -msgstr "" +msgstr "gebruikersinput" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1464 @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-conv-examples #: book.translate.xml:1497 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Voorbeelden" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1499 @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:1505 #, no-wrap msgid "E:\\> tools\\fdimage floppies\\kern.flp A:" -msgstr "" +msgstr "E:\\> tools\\fdimage floppies\\kern.flp A:" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1507 @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:1513 #, no-wrap msgid "# dd if=kern.flp of=/dev/fd0" -msgstr "" +msgstr "# dd if=kern.flp of=/dev/fd0" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1515 @@ -728,13 +728,13 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:1520 #, no-wrap msgid "% top" -msgstr "" +msgstr "% top" #. (itstool) path: preface/bridgehead #. (itstool) id: book.translate.xml#preface-acknowledgements #: book.translate.xml:1522 msgid "Acknowledgments" -msgstr "" +msgstr "Erkenningen" #. (itstool) path: preface/para #: book.translate.xml:1524 @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: part/title #: book.translate.xml:1548 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Aan de Slag" #. (itstool) path: partintro/para #: book.translate.xml:1551 @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1556 msgid "Introduce FreeBSD." -msgstr "" +msgstr "Het introduceren van FreeBSD." #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1560 @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1564 msgid "Teach UNIX basics and fundamentals." -msgstr "" +msgstr "Leren van UNIX beginselen en fundamenten." #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1568 @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:1593 book.translate.xml:23827 book.translate.xml:65535 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introductie" #. (itstool) path: authorgroup/author #: book.translate.xml:1596 book.translate.xml:2861 @@ -810,12 +810,12 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:50595 book.translate.xml:52508 book.translate.xml:58238 #: book.translate.xml:61925 msgid "Synopsis" -msgstr "" +msgstr "Overzicht" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:1610 msgid "Thank you for your interest in FreeBSD! The following chapter covers various aspects of the FreeBSDProject, such as its history, goals, development model, and so on." -msgstr "" +msgstr "Dank u voor uw interesse in FreeBSD! Het volgende hoofdstuk behandelt verschillende aspecten van het FreeBSD Project, zoals de geschiedenis, doelen, ontwikkelingsmodel, enzovoort." #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:1614 book.translate.xml:2943 book.translate.xml:5535 @@ -827,32 +827,32 @@ msgstr "" #: book.translate.xml:46735 book.translate.xml:48938 book.translate.xml:50606 #: book.translate.xml:58293 book.translate.xml:61930 msgid "After reading this chapter, you will know:" -msgstr "" +msgstr "Na het lezen van dit hoofdstuk, zult u het volgende weten:" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1618 msgid "How FreeBSD relates to other computer operating systems." -msgstr "" +msgstr "Hoe FreeBSD zich verhoudt tot andere besturingssystemen." #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1623 msgid "The history of the FreeBSDProject." -msgstr "" +msgstr "De geschiedenis van het FreeBSD Project." #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1627 msgid "The goals of the FreeBSDProject." -msgstr "" +msgstr "De doelen van het FreeBSD Project." #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1631 msgid "The basics of the FreeBSD open-source development model." -msgstr "" +msgstr "De basisprincipes van het FreeBSD open-source ontwikkelmodel." #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1636 msgid "And of course: where the name FreeBSD comes from." -msgstr "" +msgstr "En natuurlijk: waar de naam FreeBSD vandaan komt." #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:1643 @@ -872,7 +872,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:1657 -#, fuzzy msgid "What Can FreeBSD Do?" msgstr "Wat kan FreeBSD?" @@ -914,7 +913,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1700 msgid "memory protection" -msgstr "" +msgstr "memory protection" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1700 @@ -924,7 +923,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1709 book.translate.xml:1952 msgid "X Window System" -msgstr "" +msgstr "X Window System" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1708 @@ -935,27 +934,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:1718 book.translate.xml:18078 msgid "binary compatibility Linux" -msgstr "" +msgstr "binary compatibility Linux" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1722 msgid "binary compatibility SCO" -msgstr "" +msgstr "binary compatibility SCO" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1726 msgid "binary compatibility SVR4" -msgstr "" +msgstr "binary compatibility SVR4" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1730 msgid "binary compatibility BSD/OS" -msgstr "" +msgstr "binary compatibility BSD/OS" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1734 msgid "binary compatibility NetBSD" -msgstr "" +msgstr "binary compatibility NetBSD" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1717 @@ -975,7 +974,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1761 msgid "virtual memory" -msgstr "" +msgstr "virtual memory" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1760 @@ -985,7 +984,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1770 msgid "Symmetric Multi-Processing (SMP)" -msgstr "" +msgstr "Symmetric Multi-Processing (SMP)" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1770 @@ -995,12 +994,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1779 msgid "compilers C" -msgstr "" +msgstr "compilers C" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1783 msgid "compilers C++" -msgstr "" +msgstr "compilers C++" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1778 @@ -1010,7 +1009,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1796 msgid "source code" -msgstr "" +msgstr "source code" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1796 @@ -1025,12 +1024,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1810 msgid "And many more!" -msgstr "" +msgstr "En nog veel meer!" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1817 msgid "Computer Systems Research Group (CSRG)" -msgstr "" +msgstr "Computer Systems Research Group (CSRG)" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:1814 @@ -1055,65 +1054,65 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1857 msgid "web servers" -msgstr "" +msgstr "web servers" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1857 msgid "World Wide Web servers<_:indexterm-1/> (standard or secure [SSL])" -msgstr "" +msgstr "World Wide webservers<_:indexterm-1> (standaard of beveiligd [SSL])" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1864 msgid "IPv4 and IPv6 routing" -msgstr "" +msgstr "IPv4- en IPv6-routering" #. (itstool) path: para/indexterm #. (itstool) path: chapter/indexterm #: book.translate.xml:1868 book.translate.xml:58229 msgid "firewall" -msgstr "" +msgstr "firewall" #. (itstool) path: para/indexterm #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:1871 book.translate.xml:61395 msgid "NAT" -msgstr "" +msgstr "NAT" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1868 msgid "Firewalls<_:indexterm-1/> and NAT<_:indexterm-2/> (IP masquerading) gateways" -msgstr "" +msgstr "Firewalls<_:indexterm-1/> en NAT<_:indexterm-2/> (IP-maskering) gateways" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1878 msgid "FTP servers" -msgstr "" +msgstr "FTP servers" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1878 msgid "FTP servers<_:indexterm-1/>" -msgstr "" +msgstr "FTP servers<_:indexterm-1/>" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1885 msgid "electronic mail email" -msgstr "" +msgstr "electronic mail email" #. (itstool) path: para/indexterm #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:1889 book.translate.xml:50597 msgid "email" -msgstr "" +msgstr "email" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1884 msgid "<_:indexterm-1/> <_:indexterm-2/> Electronic Mail servers" -msgstr "" +msgstr "<_:indexterm-1/> <_:indexterm-2/> E-mail servers" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1896 msgid "And more..." -msgstr "" +msgstr "En meer..." #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1902 @@ -1129,12 +1128,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:1926 book.translate.xml:62278 msgid "router" -msgstr "" +msgstr "router" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1928 msgid "DNS Server" -msgstr "" +msgstr "DNS Server" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1925 @@ -1144,7 +1143,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1939 msgid "embedded" -msgstr "" +msgstr "embedded" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1937 @@ -1155,13 +1154,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:1955 book.translate.xml:12040 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. (itstool) path: para/indexterm #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:1958 book.translate.xml:12127 msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1951 @@ -1171,7 +1170,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:1977 msgid "Compiler" -msgstr "" +msgstr "Compiler" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1974 @@ -1186,12 +1185,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:1993 msgid "Who Uses FreeBSD?" -msgstr "" +msgstr "Wie gebruiken FreeBSD?" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: book.translate.xml:1995 msgid "users large sites running FreeBSD" -msgstr "" +msgstr "gebruikers grote sites met FreeBSD" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2000 @@ -1202,7 +1201,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: book.translate.xml:2010 book.translate.xml:56898 msgid "Apache" -msgstr "" +msgstr "Apache" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2009 @@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2020 msgid "Apple" -msgstr "" +msgstr "Apple" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2019 @@ -1222,7 +1221,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2030 msgid "Cisco" -msgstr "" +msgstr "Cisco" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2029 @@ -1232,7 +1231,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2038 msgid "Citrix" -msgstr "" +msgstr "Citrix" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2037 @@ -1242,7 +1241,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2049 msgid "Dell KACE" -msgstr "" +msgstr "Dell KACE" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2047 @@ -1252,7 +1251,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2059 msgid "Experts Exchange" -msgstr "" +msgstr "Experts Exchange" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2057 @@ -1262,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2069 msgid "Isilon" -msgstr "" +msgstr "Isilon" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2068 @@ -1272,7 +1271,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2081 msgid "iXsystems" -msgstr "" +msgstr "iXsystems" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2080 @@ -1282,7 +1281,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2091 msgid "Juniper" -msgstr "" +msgstr "Juniper" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2090 @@ -1292,7 +1291,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2106 msgid "McAfee" -msgstr "" +msgstr "McAfee" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2105 @@ -1302,7 +1301,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2115 msgid "NetApp" -msgstr "" +msgstr "NetApp" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2114 @@ -1312,7 +1311,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2125 book.translate.xml:2399 msgid "Netflix" -msgstr "" +msgstr "Netflix" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2124 @@ -1322,7 +1321,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2138 msgid "Sandvine" -msgstr "" +msgstr "Sandvine" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2137 @@ -1332,7 +1331,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2148 msgid "Sony" -msgstr "" +msgstr "Sony" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2147 @@ -1342,7 +1341,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2156 msgid "Sophos" -msgstr "" +msgstr "Sophos" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2155 @@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2168 msgid "Spectra Logic" -msgstr "" +msgstr "Spectra Logic" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2166 @@ -1362,7 +1361,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2176 msgid "Stormshield" -msgstr "" +msgstr "Stormshield" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2175 @@ -1372,7 +1371,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2189 msgid "The Weather Channel" -msgstr "" +msgstr "The Weather Channel" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2187 @@ -1382,7 +1381,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2200 msgid "Verisign" -msgstr "" +msgstr "Verisign" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2199 @@ -1392,7 +1391,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2213 msgid "Voxer" -msgstr "" +msgstr "Voxer" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2212 @@ -1402,7 +1401,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2227 msgid "WhatsApp" -msgstr "" +msgstr "WhatsApp" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2226 @@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2239 msgid "Wheel Systems" -msgstr "" +msgstr "Wheel Systems" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2237 @@ -1422,12 +1421,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2251 msgid "FreeBSD has also spawned a number of related open source projects:" -msgstr "" +msgstr "FreeBSD heeft ook geleid tot een aantal aanverwante open source projecten:" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2258 msgid "BSD Router" -msgstr "" +msgstr "BSD Router" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2256 @@ -1437,7 +1436,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2267 msgid "FreeNAS" -msgstr "" +msgstr "FreeNAS" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2266 @@ -1447,7 +1446,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2279 msgid "GhostBSD" -msgstr "" +msgstr "GhostBSD" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2278 @@ -1457,7 +1456,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2287 msgid "mfsBSD" -msgstr "" +msgstr "mfsBSD" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2286 @@ -1467,7 +1466,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2295 msgid "NAS4Free" -msgstr "" +msgstr "NAS4Free" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2294 @@ -1477,7 +1476,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm #: book.translate.xml:2303 msgid "OPNsense" *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES *** From owner-svn-doc-all@freebsd.org Thu Mar 23 15:06:44 2017 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id B0C32D1AFE3; Thu, 23 Mar 2017 15:06:44 +0000 (UTC) (envelope-from remko@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 61D771D3F; Thu, 23 Mar 2017 15:06:44 +0000 (UTC) (envelope-from remko@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id v2NF6hHs062428; Thu, 23 Mar 2017 15:06:43 GMT (envelope-from remko@FreeBSD.org) Received: (from remko@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id v2NF6hvh062427; Thu, 23 Mar 2017 15:06:43 GMT (envelope-from remko@FreeBSD.org) Message-Id: <201703231506.v2NF6hvh062427@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: remko set sender to remko@FreeBSD.org using -f From: Remko Lodder Date: Thu, 23 Mar 2017 15:06:43 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r50076 - head/nl_NL.ISO8859-1/articles/solid-state X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 23 Mar 2017 15:06:44 -0000 Author: remko Date: Thu Mar 23 15:06:43 2017 New Revision: 50076 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/50076 Log: Add nl_NL.po as full translation of the solid-state article. The information was copied from the original translation from Rene Ladan (rene@) and put in the po system. Facilitated by: Snow B.V. Added: head/nl_NL.ISO8859-1/articles/solid-state/nl_NL.po (contents, props changed) Added: head/nl_NL.ISO8859-1/articles/solid-state/nl_NL.po ============================================================================== --- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added) +++ head/nl_NL.ISO8859-1/articles/solid-state/nl_NL.po Thu Mar 23 15:06:43 2017 (r50076) @@ -0,0 +1,510 @@ +# $FreeBSD$ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-23 13:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-23 16:05+0100\n" +"Language: nl_NL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Remko Lodder \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 2.0beta5\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Remko Lodder 2017" + +#. (itstool) path: info/title +#: article.translate.xml:35 +msgid "FreeBSD and Solid State Devices" +msgstr "FreeBSD en Solid State apparaten" + +#. (itstool) path: affiliation/address +#: article.translate.xml:44 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"\t john@kozubik.com\n" +"\t " +msgstr "" +"\n" +"\t john@kozubik.com\n" +"\t " + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: article.translate.xml:38 +msgid " John Kozubik <_:address-1/> " +msgstr " John Kozubik <_:address-1/> " + +#. (itstool) path: info/copyright +#: article.translate.xml:51 +msgid "2001 2009 The FreeBSD Documentation Project" +msgstr "2001 2009 The FreeBSD Documentation Project" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: article.translate.xml:58 +msgid "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation." +msgstr "FreeBSD is een geregistreerd trademark van de FreeBSD Foundation." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: article.translate.xml:60 +msgid "Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the 但蔵 or the symbol." +msgstr "Veel van de benamingen gebruikt door fabrikanten en verkopers om hun producten te onderscheiden, zijn geclaimed als handelsmerken. Waar deze onderscheidingen voorkomen in dit document, en het FreeBSD project op de hoogte was van de vordering op de handelsmerken, worden deze onderscheidingen gevolgd door een of het -symbool." + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: article.translate.xml:70 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: article.translate.xml:72 +msgid "Redistribution and use in source (XML DocBook) and 'compiled' forms (XML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:" +msgstr "Redistribution and use in source (XML DocBook) and 'compiled' forms (XML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: article.translate.xml:79 +msgid "Redistributions of source code (XML DocBook) must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified." +msgstr "Redistributions of source code (XML DocBook) must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: article.translate.xml:85 +msgid "Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution." +msgstr "Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution." + +#. (itstool) path: important/para +#: article.translate.xml:94 +msgid "THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT \"AS IS\" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE." +msgstr "THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT \"AS IS\" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE." + +#. (itstool) path: info/pubdate +#. (itstool) path: info/releaseinfo +#: article.translate.xml:110 article.translate.xml:112 +msgid "$FreeBSD$" +msgstr "$FreeBSD$" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: article.translate.xml:115 +msgid "This article covers the use of solid state disk devices in FreeBSD to create embedded systems." +msgstr "Dit artikel behandelt het gebruik van solid state disk-apparaten in FreeBSD voor het maken van embedded systemen." + +#. (itstool) path: abstract/para +#: article.translate.xml:118 +msgid "Embedded systems have the advantage of increased stability due to the lack of integral moving parts (hard drives). Account must be taken, however, for the generally low disk space available in the system and the durability of the storage medium." +msgstr "Embedded systemen hebben het voordeel van verhoogde stabiliteit wegens het ontbreken van bewegende delen (harde schijven). Er moet echter rekening worden gehouden met de over het algemeen weinig beschikbare schijfruimte in het systeem en de duurzaamheid van het opslagmedium." + +#. (itstool) path: abstract/para +#: article.translate.xml:124 +msgid "Specific topics to be covered include the types and attributes of solid state media suitable for disk use in FreeBSD, kernel options that are of interest in such an environment, the rc.initdiskless mechanisms that automate the initialization of such systems and the need for read-only filesystems, and building filesystems from scratch. The article will conclude with some general strategies for small and read-only FreeBSD environments." +msgstr "Specifieke onderwerpen die aan bod komen omvatten de typen en attributen van solid state-media die geschikt zijn om in FreeBSD als schijf te gebruiken, kernelopties die interessant zijn in zo'n omgeving, de mechanismen van rc.initdiskless die de initialisatie van zulke systemen automatiseren en de noodzaak voor alleen-lezen bestandssystemen, en het van voor af aan bouwen van bestandssystemen. Het artikel zal afsluiten met wat algemene strategi谷n voor kleine en alleen-lezen FreeBSD-omgevingen." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: article.translate.xml:136 +msgid "Solid State Disk Devices" +msgstr "Solid State Disk-apparaten" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:138 +msgid "The scope of this article will be limited to solid state disk devices made from flash memory. Flash memory is a solid state memory (no moving parts) that is non-volatile (the memory maintains data even after all power sources have been disconnected). Flash memory can withstand tremendous physical shock and is reasonably fast (the flash memory solutions covered in this article are slightly slower than a EIDE hard disk for write operations, and much faster for read operations). One very important aspect of flash memory, the ramifications of which will be discussed later in this article, is that each sector has a limited rewrite capacity. You can only write, erase, and write again to a sector of flash memory a certain number of times before the sector becomes permanently unusable. Although many flash memory products automatically map bad blocks, and although some even distribute write operations evenly throughout the unit, the fact remains that there exists a limit to the amount of writing that can be done to the device. Competitive units have between 1,000,000 and 10,000,000 writes per sector in their specification. This figure varies due to the temperature of the environment." +msgstr "Het bereik van dit artikel zal beperkt zijn tot solid state disk-apparaten die gemaakt zijn met flash-geheugen. Flash-geheugen is een solid state-geheugen (geen bewegende onderdelen) dat niet-vluchtig is (het geheugen blijft gegevens behouden zelf nadat alle stroombronnen zijn ontkoppeld). Flash-geheugen kan enorme fysieke schokken weerstaan en is redelijk snel (de oplossingen met flash-geheugens die in dit artikel worden behandeld zijn iets langzamer dan een EIDE-harde schijf voor schrijfbewerkingen, en veel sneller voor leesbewerkingen). Een heel belangrijk aspect van flash-geheugen, waarvan de ramnificaties later in dit artikel besproken zullen worden, is dat elke sector een beperkte herschrijfcapaciteit heeft. Een sector flash-geheugen kan maar een bepaald aantal keren beschreven, gewist, en herschreven worden voordat de sector permanent onbruikbaar wordt. Hoewel veel flash-geheugenproducten automatisch slechte blokken in kaart brengen, en hoewel sommigen zelfs schrijfop eraties gelijkmatig over de eenheid distribueren, blijft het een feit dat er een limiet bestaat aan de hoeveelheid waarmee het apparaat kan worden beschreven. Concurrerende apparaten hebben tussen de 1.000.000 en 10.000.000 schrijfbewerkingen per sector in hun specificaties staan. Dit getal varieert vanwege de omgevingstemperatuur." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:159 +msgid "Specifically, we will be discussing ATA compatible compact-flash units, which are quite popular as storage media for digital cameras. Of particular interest is the fact that they pin out directly to the IDE bus and are compatible with the ATA command set. Therefore, with a very simple and low-cost adaptor, these devices can be attached directly to an IDE bus in a computer. Once implemented in this manner, operating systems such as FreeBSD see the device as a normal hard disk (albeit small)." +msgstr "In het bijzonder worden ATA-compatibele compact-flash-eenheden besproken, welke vrij populair zijn als opslagmedium voor digitale camera's. Bijzonder interessant is het feit dat de pinnen ervan precies met die van de IDE-bus overeenkomen en dat ze compatibel zijn met de ATA-commandoverzameling. Daarom kunnen deze apparaten direct aan een IDE-bus in een computer gekoppeld worden met een zeer eenvoudige en goedkope adapter. Eenmaal op deze wijze ge誰mplementeerd zien besturingssystemen zoals FreeBSD het apparaat als een normale harde schijf (doch klein)." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:169 +msgid "Other solid state disk solutions do exist, but their expense, obscurity, and relative unease of use places them beyond the scope of this article." +msgstr "Er bestaan nog andere solid state disk-oplossingen, maar hun kosten, zeldzaamheid, en relatieve gebruiksongemak plaatst ze buiten het bereik van dit artikel." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: article.translate.xml:175 +msgid "Kernel Options" +msgstr "Kernelopties" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:177 +msgid "A few kernel options are of specific interest to those creating an embedded FreeBSD system." +msgstr "Enkele kernelopties zijn specifiek interessant voor degenen die een embedded FreeBSD-systeem cre谷ren." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:180 +msgid "All embedded FreeBSD systems that use flash memory as system disk will be interested in memory disks and memory filesystems. Because of the limited number of writes that can be done to flash memory, the disk and the filesystems on the disk will most likely be mounted read-only. In this environment, filesystems such as /tmp and /var are mounted as memory filesystems to allow the system to create logs and update counters and temporary files. Memory filesystems are a critical component to a successful solid state FreeBSD implementation." +msgstr "Alle embedded FreeBSD-systemen die flash-geheugen als systeemschijf gebruiken zullen ge誰ntereseerd zijn in geheugenschijven en geheugenbestandssystemen. Vanwege het beperkt aantal keren dat het flash-geheugen kan worden beschreven, is het het waarschijnlijkst dat de schijf en de bestandssystemen op de schijf als alleen-lezen worden aangekoppeld. In deze omgeving zullen bestandssystemen zoals /tmp en /var als geheugenbestandssystemen worden aangekoppeld zodat het systeem logs kan cre谷ren en tellers en tijdelijke bestanden kan bijwerken. Geheugenbestandssystemen zijn een kritiek station naar een succesvolle implementatie van solid state FreeBSD." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:191 +msgid "You should make sure the following lines exist in your kernel configuration file:" +msgstr "De volgende regels dienen in uw kernelinstellingenbestand te staan:" + +#. (itstool) path: sect1/programlisting +#: article.translate.xml:194 +#, no-wrap +msgid "" +"options MFS # Memory Filesystem\n" +"options MD_ROOT # md device usable as a potential root device\n" +"pseudo-device md # memory disk" +msgstr "" +"options MFS # Memory Filesystem\n" +"options MD_ROOT # md device usable as a potential root device\n" +"pseudo-device md # memory disk" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: article.translate.xml:200 +msgid "The rc Subsystem and Read-Only Filesystems" +msgstr "Het rc -deelsysteem en alleen-lezen bestandssystemen" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:203 +msgid "The post-boot initialization of an embedded FreeBSD system is controlled by /etc/rc.initdiskless." +msgstr "De post-boot-initialisatie van een embedded FreeBSD-systeem wordt beheerd door /etc/rc.initdiskless." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:206 +msgid "/etc/rc.d/var mounts /var as a memory filesystem, makes a configurable list of directories in /var with the mkdir1 command, and changes modes on some of those directories. In the execution of /etc/rc.d/var, one other rc.conf variable comes into play 但 varsize. A /var partition is created by /etc/rc.d/var based on the value of this variable in rc.conf:" +msgstr "/etc/rc.d/var koppelt /var als een geheugenbestandssysteem aan, maakt een instelbare lijst van mappen in /var aan met het commando mkdir1, en verandert de modus van sommige van deze mappen. Tijdens het uitvoeren van /etc/rc.d/var is er nog een rc.conf-variabele in het spel varsize. Het bestand /etc/rc.d/var maakt een partitie /var aan gebaseerd op de waarde van deze variabele in rc.conf:" + +#. (itstool) path: sect1/programlisting +#: article.translate.xml:218 +#, no-wrap +msgid "varsize=8192" +msgstr "varsize=8192" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:220 +msgid "Remember that this value is in sectors by default." +msgstr "Onthoud dat deze waarde standaard in sectoren is." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:222 +msgid "The fact that /var is a read-write filesystem is an important distinction, as the / partition (and any other partitions you may have on your flash media) should be mounted read-only. Remember that in we detailed the limitations of flash memory - specifically the limited write capability. The importance of not mounting filesystems on flash media read-write, and the importance of not using a swap file, cannot be overstated. A swap file on a busy system can burn through a piece of flash media in less than one year. Heavy logging or temporary file creation and destruction can do the same. Therefore, in addition to removing the swap entry from your /etc/fstab, you should also change the Options field for each filesystem to ro as follows:" +msgstr "Het feit dat /var een bestandssysteem is dat zowel gelezen als geschreven wordt is een belangrijk verschil, aangezien de partitie / (en alle andere partities die op uw flash-medium kunnen staan) als alleen-lezen aangekoppeld dienen te worden. In hebben we de beperkingen van flash-geheugen uiteen gelegd - in bijzonder de beperkte herschrijfcapaciteit. Het belang van het niet als lezen-schrijven aankoppelen van flash-media en het belang van het niet gebruiken van een wisselbestand kunnen niet genoeg benadrukt worden. Een wisselbestand op een druk systeem kan binnen een jaar een flash-medium opmaken. Het uitgebreid loggen of aanmaken en vernietigen van tijdelijke bestanden kan hetzelfde doen. Daarom dient u, naast het verwijderen van de regel swap uit het bestand /etc/fstab, ook de Options van elk bestandssysteem als volgt op ro te zetten:" + +#. (itstool) path: sect1/programlisting +#: article.translate.xml:239 +#, no-wrap +msgid "" +"# Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#\n" +"/dev/ad0s1a / ufs ro 1 1" +msgstr "" +"# Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#\n" +"/dev/ad0s1a / ufs ro 1 1" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:242 +msgid "A few applications in the average system will immediately begin to fail as a result of this change. For instance, cron will not run properly as a result of missing cron tabs in the /var created by /etc/rc.d/var, and syslog and dhcp will encounter problems as well as a result of the read-only filesystem and missing items in the /var that /etc/rc.d/var has created. These are only temporary problems though, and are addressed, along with solutions to the execution of other common software packages in ." +msgstr "Op een gemiddeld systeem zullen enkele applicaties het onmiddellijk niet meer doen als gevolg van deze verandering. cron zal niet correct draaien vanwege ontbrekende cron-tabellen in het /var dat door /etc/rc.d/var is aangemaakt, en syslog en DHCP zullen problemen ondervinden als gevolg van het alleen-lezen bestandssysteem en ontbrekende items in het /var dat /etc/rc.d/var heeft aangemaakt. Dit zijn slechts tijdelijke problemen, en worden tezamen met oplossingen voor het uitvoeren van andere veelgebruikte softwarepakketten behandeld in ." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:254 +msgid "An important thing to remember is that a filesystem that was mounted read-only with /etc/fstab can be made read-write at any time by issuing the command:" +msgstr "Een belangrijk ding om te onthouden is dat een bestandssysteem dat met /etc/fstab als alleen-lezen was aangekoppeld ten alle tijden lezen-schrijven kan worden gemaakt door dit commando te geven:" + +#. (itstool) path: sect1/screen +#: article.translate.xml:258 +#, no-wrap +msgid "# /sbin/mount -uw partition" +msgstr "# /sbin/mount -uw partition" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:260 +msgid "and can be toggled back to read-only with the command:" +msgstr "en kan op alleen-lezen worden teruggezet met het commando:" + +#. (itstool) path: sect1/screen +#: article.translate.xml:263 +#, no-wrap +msgid "# /sbin/mount -ur partition" +msgstr "# /sbin/mount -ur partition" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: article.translate.xml:267 +msgid "Building a File System from Scratch" +msgstr "Een bestandssysteem uit het niets opbouwen" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:269 +msgid "Because ATA compatible compact-flash cards are seen by FreeBSD as normal IDE hard drives, you could theoretically install FreeBSD from the network using the kern and mfsroot floppies or from a CD." +msgstr "Omdat ATA-compatibele compact-flash-kaarten door FreeBSD als normale IDE harde schijven worden gezien, kunt u theoretisch FreeBSD vanaf het netwerk installeren door de floppies kern en mfsroot of een CD te gebruiken." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:274 +msgid "However, even a small installation of FreeBSD using normal installation procedures can produce a system in size of greater than 200 megabytes. Because most people will be using smaller flash memory devices (128 megabytes is considered fairly large - 32 or even 16 megabytes is common) an installation using normal mechanisms is not possible但there is simply not enough disk space for even the smallest of conventional installations." +msgstr "Zelfs een kleine installatie van FreeBSD die normale installatieprocedures gebruikt kan echter een systeem produceren met een omvang van meer dan 200 MB. Omdat de meeste mensen kleinere flash-geheugenapparaten zullen gebruiken (128 MB wordt als redelijk groot gezien - 32 of zelfs 16 MB is gebruikelijk) is een installatie dat de normale mechanismen gebruikt niet mogelijk er is simpelweg niet genoeg schijfruimte voor zelfs de kleinste van de conventionele installaties." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:283 +msgid "The easiest way to overcome this space limitation is to install FreeBSD using conventional means to a normal hard disk. After the installation is complete, pare down the operating system to a size that will fit onto your flash media, then tar the entire filesystem. The following steps will guide you through the process of preparing a piece of flash memory for your tarred filesystem. Remember, because a normal installation is not being performed, operations such as partitioning, labeling, file-system creation, etc. need to be performed by hand. In addition to the kern and mfsroot floppy disks, you will also need to use the fixit floppy." +msgstr "De gemakkelijkste manier om over deze beperking heen te komen is om FreeBSD met conventionele middelen naar een normale harde schijf te installeren. Kleedt, nadat de installatie voltooid is, het besturingssysteem uit tot een grootte die op uw flash-medium past, en pak vervolgens het gehele bestandssysteem in. De volgende stappen leiden u door het proces heen van een normaal flash-geheugen voorbereiden op uw ingepakte bestandssysteem. Omdat er geen normale installatie wordt uitgevoerd, moeten bewerkingen zoals partitioneren, labelen, het aanmaken van bestandssystemen, etcetera met de hand uitgevoerd worden. Naast de floppies kern en mfsroot heeft u ook de floppy fixit nodig." + +#. (itstool) path: step/title +#: article.translate.xml:297 +msgid "Partitioning Your Flash Media Device" +msgstr "Het flash-media-apparaat partitioneren" + +#. (itstool) path: step/para +#: article.translate.xml:299 +msgid "After booting with the kern and mfsroot floppies, choose custom from the installation menu. In the custom installation menu, choose partition. In the partition menu, you should delete all existing partitions using d. After deleting all existing partitions, create a partition using c and accept the default value for the size of the partition. When asked for the type of the partition, make sure the value is set to 165. Now write this partition table to the disk by pressing w (this is a hidden option on this screen). If you are using an ATA compatible compact flash card, you should choose the FreeBSD Boot Manager. Now press q to quit the partition menu. You will be shown the boot manager menu once more - repeat the choice you made earlier." +msgstr "Kies nadat er met de floppies kern en mfsroot is opgestart custom uit het installatiemenu. Kies partition in het aangepaste installatiemenu. In het partitiemenu dient u alle bestaande partities te wissen met de toets d. Maak nadat alle bestaande partities gewist zijn een partitie aan met de toets c en accepteer de standaardwaarde voor de grootte van de partitie. Zorg ervoor dat het type van de partitie op 165 is ingesteld wanneer daar naar wordt gevraagd. Schrijf nu deze partitietabel naar schijf door op de toets w te drukken (dit is een verborgen optie op dit scherm). Wanneer u een ATA-compatibele flash-kaart gebruikt, dient u de opstartbeheerder van FreeBSD te gebruiken. Druk nu op de toets q om het partitiemenu te verlaten. Het menu van de opstartbeheerder wordt nog een keer aan u getoond - herhaal de keuze die u eerder heeft gemaakt." + +#. (itstool) path: step/title +#: article.translate.xml:319 +msgid "Creating Filesystems on Your Flash Memory Device" +msgstr "De bestandssystemen op uw flash-geheugenapparaat aanmaken" + +#. (itstool) path: step/para +#: article.translate.xml:322 +msgid "Exit the custom installation menu, and from the main installation menu choose the fixit option. After entering the fixit environment, enter the following command:" +msgstr "Verlaat het aangepaste installatiemenu, en kies van het hoofdinstallatiemenu de optie fixit. Geef na het binnengaan van de fixit-omgeving het volgende commando:" + +#. (itstool) path: step/screen +#: article.translate.xml:327 +#, no-wrap +msgid "# disklabel -e /dev/ad0c" +msgstr "# disklabel -e /dev/ad0c" + +#. (itstool) path: step/para +#: article.translate.xml:329 +msgid "At this point you will have entered the vi editor under the auspices of the disklabel command. Next, you need to add an a: line at the end of the file. This a: line should look like:" +msgstr "Op dit punt bent u de tekstverwerker vi binnengegaan onder toezien van het commando disklabel. Vervolgens dient u een regel met a: aan het einde van het bestand toe te voegen. Deze regel dient er als volgt uit te zien:" + +#. (itstool) path: step/programlisting +#: article.translate.xml:334 +#, no-wrap +msgid "a: 123456 0 4.2BSD 0 0" +msgstr "a: 123456 0 4.2BSD 0 0" + +#. (itstool) path: step/para +#: article.translate.xml:336 +msgid "Where 123456 is a number that is exactly the same as the number in the existing c: entry for size. Basically you are duplicating the existing c: line as an a: line, making sure that fstype is 4.2BSD. Save the file and exit." +msgstr "Hierbij is 123456 een getal dat exact gelijk is aan het getal in de bestaande regel met c: voor de grootte. In feite dupliceert u de bestaande regel met c: als een regel met a:, met daarbij 4.2BSD als type van het bestandssysteem. Sla het bestand op en verlaat de tekstverwerker." + +#. (itstool) path: step/screen +#: article.translate.xml:343 +#, no-wrap +msgid "" +"# disklabel -B -r /dev/ad0c\n" +"# newfs /dev/ad0a" +msgstr "" +"# disklabel -B -r /dev/ad0c\n" +"# newfs /dev/ad0a" + +#. (itstool) path: step/title +#: article.translate.xml:348 +msgid "Placing Your Filesystem on the Flash Media" +msgstr "Uw bestandssysteem op het flash-medium plaatsen" + +#. (itstool) path: step/para +#: article.translate.xml:350 +msgid "Mount the newly prepared flash media:" +msgstr "Koppel het nieuw voorbereide flash-medium aan:" + +#. (itstool) path: step/screen +#: article.translate.xml:352 +#, no-wrap +msgid "# mount /dev/ad0a /flash" +msgstr "# mount /dev/ad0a /flash" + +#. (itstool) path: step/para +#: article.translate.xml:354 +msgid "Bring this machine up on the network so we may transfer our tar file and explode it onto our flash media filesystem. One example of how to do this is:" +msgstr "Activeer deze machine in het netwerk zodat we ons tar-bestand kunnen overzenden en het op het bestandssysteem van het flash-medium kunnen uitpakken. Een manier om dit te doen is:" + +#. (itstool) path: step/screen +#: article.translate.xml:358 +#, no-wrap +msgid "" +"# ifconfig xl0 192.168.0.10 netmask 255.255.255.0\n" +"# route add default 192.168.0.1" +msgstr "" +"# ifconfig xl0 192.168.0.10 netmask 255.255.255.0\n" +"# route add default 192.168.0.1" + +#. (itstool) path: step/para +#: article.translate.xml:361 +msgid "Now that the machine is on the network, transfer your tar file. You may be faced with a bit of a dilemma at this point - if your flash memory part is 128 megabytes, for instance, and your tar file is larger than 64 megabytes, you cannot have your tar file on the flash media at the same time as you explode it - you will run out of space. One solution to this problem, if you are using FTP, is to untar the file while it is transferred over FTP. If you perform your transfer in this manner, you will never have the tar file and the tar contents on your disk at the same time:" +msgstr "Nu de machine op het netwerk is, kan het tar-bestand worden overgezonden. U kunt nu tegen een dilemma aanlopen - als bijvoorbeeld uw flash-geheugen 128 MB groot is, en uw tar-bestand groter is dan 64 MB, kan uw tar-bestand niet op het zelfde moment op het flash-medium staan als dan wanneer u het uitpakt - u zult schijfruimte tekort komen. Een oplossing voor dit probleem is, wanneer u FTP gebruikt, om het bestand uitpakt terwijl u het over FTP verzendt. Als u de overdracht op deze manier aanpakt, zult u nooit het tar-bestand en de inhoud ervan op hetzelfde moment op uw schijf hebben:" + +#. (itstool) path: step/screen +#: article.translate.xml:373 +#, no-wrap +msgid "ftp> get tarfile.tar \"| tar xvf -\"" +msgstr "ftp> get tarfile.tar \"| tar xvf -\"" + +#. (itstool) path: step/para +#: article.translate.xml:375 +msgid "If your tarfile is gzipped, you can accomplish this as well:" +msgstr "Als uw tar-bestand met gzip is ingepakt, kunt u dit ook voor elkaar krijgen:" + +#. (itstool) path: step/screen +#: article.translate.xml:378 +#, no-wrap +msgid "ftp> get tarfile.tar \"| zcat | tar xvf -\"" +msgstr "ftp> get tarfile.tar \"| zcat | tar xvf -\"" + +#. (itstool) path: step/para +#: article.translate.xml:380 +msgid "After the contents of your tarred filesystem are on your flash memory filesystem, you can unmount the flash memory and reboot:" +msgstr "Nadat de inhoud van uw ge-tar-de bestandssysteem op het bestandssysteem van uw flash-geheugen staan, kunt u het flash-geheugen afkoppelen en opnieuw opstarten:" + +#. (itstool) path: step/screen +#: article.translate.xml:384 +#, no-wrap +msgid "" +"# cd /\n" +"# umount /flash\n" +"# exit" +msgstr "" +"# cd /\n" +"# umount /flash\n" +"# exit" + +#. (itstool) path: step/para +#: article.translate.xml:388 +msgid "Assuming that you configured your filesystem correctly when it was built on the normal hard disk (with your filesystems mounted read-only, and with the necessary options compiled into the kernel) you should now be successfully booting your FreeBSD embedded system." +msgstr "Aangenomen dat u uw bestandssysteem correct heeft geconfigureerd toen het gebouwd werd op de normale harde schijf (met uw bestandssystemen als alleen-lezen aangekoppeld en met de nodige opties in de kernel gecompileerd) zou u nu succesvol uw embedded FreeBSD-systeem moeten kunnen opstarten." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: article.translate.xml:398 +msgid "System Strategies for Small and Read Only Environments" +msgstr "Systeemstragi谷n voor kleine en alleen-lezen omgevingen." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: article.translate.xml:401 +msgid "In , it was pointed out that the /var filesystem constructed by /etc/rc.d/var and the presence of a read-only root filesystem causes problems with many common software packages used with FreeBSD. In this article, suggestions for successfully running cron, syslog, ports installations, and the Apache web server will be provided." +msgstr "In werd erop gewezen dat het bestandssysteem zoals geconstrueerd door /etc/rc.d/var en de aanwezigheid van een hoofdbestandssysteem dat alleen gelezen kan worden problemen veroorzaakt met veel alledaagse softwarepakketten die door FreeBSD gebruikt worden. In dit artikel zullen suggesties voor het succesvol draaien van cron, syslog, ports-installaties en de webserver Apache worden gegeven." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: article.translate.xml:410 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: article.translate.xml:412 +msgid "Upon boot, /var gets populated by /etc/rc.d/var using the list from /etc/mtree/BSD.var.dist, so the cron, cron/tabs, at, and a few other standard directories get created." +msgstr "Tijdens het opstarten wordt /varbevolkt door /etc/rc.d/var dat de lijst van /etc/mtree/BSD.var.dist gebruikt, dus cron, cron/tabs, at, en nog wat andere standaardmappen worden aangemaakt." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: article.translate.xml:419 +msgid "However, this does not solve the problem of maintaining cron tabs across reboots. When the system reboots, the /var filesystem that is in memory will disappear and any cron tabs you may have had in it will also disappear. Therefore, one solution would be to create cron tabs for the users that need them, mount your / filesystem as read-write and copy those cron tabs to somewhere safe, like /etc/tabs, then add a line to the end of /etc/rc.initdiskless that copies those crontabs into /var/cron/tabs after that directory has been created during system initialization. You may also need to add a line that changes modes and permissions on the directories you create and the files you copy with /etc/rc.initdiskless." +msgstr "Dit lost echter nog niet het probleem van het behouden van cron-tabellen na het opnieuw opstarten op. Wanneer het systeem opnieuw opstart, zal het bestandssysteem /var dat in het geheugen staat verdwijnen en zullen alle cron-tabellen die er in stonden ook verdwijnen. Daarom is een oplossing hiervoor het aanmaken van cron-tabellen voor de gebruikers die ze nodig hebben, uw bestandssysteem / als lezen-schrijven aan te koppelen en die cron-tabellen naar een veilige plaats zoals /etc/tabs te kopi谷ren en een regel aan het einde van /etc/rc.initdiskless toe te voegen die deze cron-tabellen naar /var/cron/tabs kopieert nadat die map is aangemaakt tijdens de syseeminitialisatie. U moet misschien ook een regel toevoegen die de modi en toestemmingen van de mappen die u aanmaakt en de bestanden die u met /etc/rc.initdiskless kopieert verandert." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: article.translate.xml:437 +msgid "Syslog" +msgstr "Syslog" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: article.translate.xml:439 +msgid "syslog.conf specifies the locations of certain log files that exist in /var/log. These files are not created by /etc/rc.d/var upon system initialization. Therefore, somewhere in /etc/rc.d/var, after the section that creates the directories in /var, you will need to add something like this:" +msgstr "syslog.conf specificeert de plaats van bepaalde logbestanden die in /var/log bestaan. Deze bestanden worden niet door /etc/rc.d/var tijdens de systeeminitialisatie aangemaakt. Daarom dient u ergens na de sectie die de mappen in /var aanmaakt in /etc/rc.d/var iets als het volgende toevoegen:" + +#. (itstool) path: sect2/screen +#: article.translate.xml:448 +#, no-wrap +msgid "" +"# touch /var/log/security /var/log/maillog /var/log/cron /var/log/messages\n" +"# chmod 0644 /var/log/*" +msgstr "" +"# touch /var/log/security /var/log/maillog /var/log/cron /var/log/messages\n" +"# chmod 0644 /var/log/*" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: article.translate.xml:453 +msgid "Ports Installation" +msgstr "Ports installeren" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: article.translate.xml:455 +msgid "Before discussing the changes necessary to successfully use the ports tree, a reminder is necessary regarding the read-only nature of your filesystems on the flash media. Since they are read-only, you will need to temporarily mount them read-write using the mount syntax shown in . You should always remount those filesystems read-only when you are done with any maintenance - unnecessary writes to the flash media could considerably shorten its lifespan." +msgstr "Voordat de veranderingen die nodig zijn om succesvol de portsboom te gebruiken besproken worden, is een herinnering ten aanzien van de alleen-lezen-natuur van uw bestandssystemen op het flash-medium op zijn plaats. Aangezien ze alleen-lezen zijn, dient u ze tijdelijk als lezen-schrijven aan te koppelen waarbij de koppelsyntaxis zoals getoond in wordt gebruikt. U dient deze bestandssystemen altijd als alleen-lezen te herkoppelen als u klaar bent met enig onderhoud - onnodige schrijfacties naar het flash-medium kunnen de levensduur ervan aanzienlijk verkorten." + +#. (itstool) path: para/buildtarget +#: article.translate.xml:466 article.translate.xml:489 +msgid "install" +msgstr "install" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: article.translate.xml:464 +msgid "To make it possible to enter a ports directory and successfully run make <_:buildtarget-1/>, we must create a packages directory on a non-memory filesystem that will keep track of our packages across reboots. Because it is necessary to mount your filesystems as read-write for the installation of a package anyway, it is sensible to assume that an area on the flash media can also be used for package information to be written to." +msgstr "Om het mogelijk te maken om een portsmap binnen te gaan en succesvol make <_:buildtarget-1/> uit te voeren, moeten we een pakketmap op een bestandssysteem aanmaken dat niet geheugengebaseerd is en dat onze pakketten tussen herstarts bijhoudt. Omdat het toch nodig is om uw bestandssystemen als lezen-schrijven te koppelen voor het installeren van een pakket, is het zinnig om aan te nemen dat een gebied op het flash-medium ook gebruikt kan worden om pakketinformatie naar te schrijven." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: article.translate.xml:474 +msgid "First, create a package database directory. This is normally in /var/db/pkg, but we cannot place it there as it will disappear every time the system is booted." +msgstr "Maak als eerste een map aan voor de pakketdatabase. Dit is normaliter /var/db/pkg, maar we kunnen het daar niet plaatsen aangezien het telkens als het systeem wordt opgestart zal verdwijnen." + +#. (itstool) path: sect2/screen +#: article.translate.xml:479 +#, no-wrap +msgid "# mkdir /etc/pkg" +msgstr "# mkdir /etc/pkg" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: article.translate.xml:481 +msgid "Now, add a line to /etc/rc.d/var that links the /etc/pkg directory to /var/db/pkg. An example:" +msgstr "Voeg nu een regel aan /etc/rc.d/var toe die de map /etc/pkg aan /var/db/pkg koppelt. Een voorbeeld:" + +#. (itstool) path: sect2/screen +#: article.translate.xml:485 +#, no-wrap +msgid "# ln -s /etc/pkg /var/db/pkg" +msgstr "# ln -s /etc/pkg /var/db/pkg" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: article.translate.xml:487 +msgid "Now, any time that you mount your filesystems as read-write and install a package, the make <_:buildtarget-1/> will work, and package information will be written successfully to /etc/pkg (because the filesystem will, at that time, be mounted read-write) which will always be available to the operating system as /var/db/pkg." +msgstr "Nu zal telkens wanneer u uw bestandssystemen als lezen-schrijven aankoppelt en een pakket installeert, make <_:buildtarget-1/> werken, en zal de pakketinformatie succesvol naar /etc/pkg worden geschreven (omdat het bestandssysteem op dat moment als lezen-schrijven is aangekoppeld) wat altijd als /var/db/pkg beschikbaar is voor het besturingssysteem." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: article.translate.xml:498 +msgid "Apache Web Server" +msgstr "Apache Web Server" + +#. (itstool) path: note/para +#: article.translate.xml:501 +msgid "The steps in this section are only necessary if Apache is set up to write its pid or log information outside of /var. By default, Apache keeps its pid file in /var/run/httpd.pid and its log files in /var/log." +msgstr "De stappen in deze sectie zijn alleen nodig indien Apache is ingesteld om de pid- of loginformatie buiten /var te schrijven. Standaard houdt Apache het pid-bestand in /var/run/httpd.pid en de logbestanden in /var/log." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: article.translate.xml:508 +msgid "It is now assumed that Apache keeps its log files in a directory apache_log_dir outside of /var. When this directory lives on a read-only filesystem, Apache will not be able to save any log files, and may have problems working. If so, it is necessary to add a new directory to the list of directories in /etc/rc.d/var to create in /var, and to link apache_log_dir to /var/log/apache. It is also necessary to set permissions and ownership on this new directory." +msgstr "Er wordt nu aangenomen dat Apache de logbestanden in een map apache_log_map buiten /var bewaart. Wanneer deze map op een alleen-lezen bestandssysteem staat, zal Apache geen logbestanden kunnen opslaan, en kan het werkproblemen hebben. Indien dit zo is, is het noodzakelijk om een nieuwe map aan de lijst met mappen in /etc/rc.d/var die in /var worden aangemaakt toe te voegen, en om apache_log_map aan /var/log/apache te koppelen. Het is ook nodig om de toestemmingen en eigenaarschappen van deze nieuwe map in te stellen." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: article.translate.xml:521 +msgid "First, add the directory log/apache to the list of directories to be created in /etc/rc.d/var." +msgstr "Voeg eerst de map log/apache toe aan de lijst van mappen die in /etc/rc.d/var aangemaakt moeten worden." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: article.translate.xml:525 +msgid "Second, add these commands to /etc/rc.d/var after the directory creation section:" +msgstr "Voeg ten tweede deze commando's toe aan /etc/rc.d/var na de sectie die mappen aanmaakt:" + +#. (itstool) path: sect2/screen +#: article.translate.xml:529 +#, no-wrap +msgid "" +"# chmod 0774 /var/log/apache\n" +"# chown nobody:nobody /var/log/apache" +msgstr "" +"# chmod 0774 /var/log/apache\n" +"# chown nobody:nobody /var/log/apache" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: article.translate.xml:532 +msgid "Finally, remove the existing apache_log_dir directory, and replace it with a link:" +msgstr "Verwijder als laatste de bestaande map apache_log_map en vervang het door een koppeling:" + +#. (itstool) path: sect2/screen +#: article.translate.xml:536 +#, no-wrap +msgid "" +"# rm -rf apache_log_dir\n" +"# ln -s /var/log/apache apache_log_dir" +msgstr "" +"# rm -rf apache_log_dir\n" +"# ln -s /var/log/apache apache_log_dir" From owner-svn-doc-all@freebsd.org Fri Mar 24 16:03:07 2017 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id BAEA7D1B05B; Fri, 24 Mar 2017 16:03:07 +0000 (UTC) (envelope-from mat@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 8A7F4CCE; Fri, 24 Mar 2017 16:03:07 +0000 (UTC) (envelope-from mat@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id v2OG36Eq076852; Fri, 24 Mar 2017 16:03:06 GMT (envelope-from mat@FreeBSD.org) Received: (from mat@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id v2OG36f0076851; Fri, 24 Mar 2017 16:03:06 GMT (envelope-from mat@FreeBSD.org) Message-Id: <201703241603.v2OG36f0076851@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: mat set sender to mat@FreeBSD.org using -f From: Mathieu Arnold Date: Fri, 24 Mar 2017 16:03:06 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r50082 - head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 24 Mar 2017 16:03:07 -0000 Author: mat Date: Fri Mar 24 16:03:06 2017 New Revision: 50082 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/50082 Log: Tidy up the docbook a bit. Also, do not abuse a version number. Sponsored by: Absolight Modified: head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml Modified: head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml ============================================================================== --- head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml Thu Mar 23 22:04:23 2017 (r50081) +++ head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/chapter.xml Fri Mar 24 16:03:06 2017 (r50082) @@ -235,7 +235,7 @@ - 1200023 + (not changed) 314373 March 2, 2017 12.0-CURRENT after removing System V Release 4 @@ -255,7 +255,7 @@ 314865 March 7, 2017 12.0-CURRENT after removal of - pcap-int.h + pcap-int.h From owner-svn-doc-all@freebsd.org Fri Mar 24 17:48:03 2017 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id E9ACCD1BADE; Fri, 24 Mar 2017 17:48:03 +0000 (UTC) (envelope-from maxim@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id B3F731CBB; Fri, 24 Mar 2017 17:48:03 +0000 (UTC) (envelope-from maxim@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id v2OHm2aN019250; Fri, 24 Mar 2017 17:48:02 GMT (envelope-from maxim@FreeBSD.org) Received: (from maxim@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id v2OHm2rM019246; Fri, 24 Mar 2017 17:48:02 GMT (envelope-from maxim@FreeBSD.org) Message-Id: <201703241748.v2OHm2rM019246@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: maxim set sender to maxim@FreeBSD.org using -f From: Maxim Konovalov Date: Fri, 24 Mar 2017 17:48:02 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r50083 - head/en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 24 Mar 2017 17:48:04 -0000 Author: maxim Date: Fri Mar 24 17:48:02 2017 New Revision: 50083 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/50083 Log: Grammar. PR: 218077 Reported by: philcioni Modified: head/en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml Modified: head/en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml ============================================================================== --- head/en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml Fri Mar 24 16:03:06 2017 (r50082) +++ head/en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml Fri Mar 24 17:48:02 2017 (r50083) @@ -2490,7 +2490,7 @@ Quotas for user test: /usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 500, hard = 600) - The new quota limits take affect upon exiting the + The new quota limits take effect upon exiting the editor. Sometimes it is desirable to set quota limits on a range From owner-svn-doc-all@freebsd.org Sat Mar 25 04:30:56 2017 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id A090DD1DA4A; Sat, 25 Mar 2017 04:30:56 +0000 (UTC) (envelope-from ryusuke@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 616361CB2; Sat, 25 Mar 2017 04:30:56 +0000 (UTC) (envelope-from ryusuke@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id v2P4UtlP081697; Sat, 25 Mar 2017 04:30:55 GMT (envelope-from ryusuke@FreeBSD.org) Received: (from ryusuke@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id v2P4Ut9Q081696; Sat, 25 Mar 2017 04:30:55 GMT (envelope-from ryusuke@FreeBSD.org) Message-Id: <201703250430.v2P4Ut9Q081696@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: ryusuke set sender to ryusuke@FreeBSD.org using -f From: Ryusuke SUZUKI Date: Sat, 25 Mar 2017 04:30:55 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r50084 - head/ja_JP.eucJP/books/handbook/security X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sat, 25 Mar 2017 04:30:56 -0000 Author: ryusuke Date: Sat Mar 25 04:30:55 2017 New Revision: 50084 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/50084 Log: - Merge the following from the English version: r22195 -> r22219 head/ja_JP.eucJP/books/handbook/security/chapter.xml Modified: head/ja_JP.eucJP/books/handbook/security/chapter.xml Modified: head/ja_JP.eucJP/books/handbook/security/chapter.xml ============================================================================== --- head/ja_JP.eucJP/books/handbook/security/chapter.xml Fri Mar 24 17:48:02 2017 (r50083) +++ head/ja_JP.eucJP/books/handbook/security/chapter.xml Sat Mar 25 04:30:55 2017 (r50084) @@ -3,7 +3,7 @@ The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Japanese Documentation Project - Original revision: r22195 + Original revision: r22219 $FreeBSD$ --> @@ -54,6 +54,11 @@ + inetd と組み合わせて + TCP Wrappers を設定する方法 + + + &os; 5.0 より前のリリースにおける、 KerberosIV の設定方法 @@ -1611,6 +1616,237 @@ permit port ttyd0 + + TCP Wrappers + + + + Tom + Rhodes + + 執筆: + + + + + TCP Wrappers + + &man.inetd.8; に詳しい方であれば、 + TCP Wrappers について聞いたことがあるでしょう。 + しかし、 + その有効性をネットワーク環境において完全に理解している人はほとんどいなく、 + 誰もがネットワーク接続を取り扱うために、 + ファイアウォールをインストールしたいと考えているようです。 + ファイアウォールは、幅広い用途がある一方で、 + 接続元に対しテキストを送るといった、取り扱ない作業があります。 + TCP ソフトウェアは、これ以上のことができます。 + 以下の節では、 + TCP Wrappers の多くの機能が説明されています。 + そして、適応できる場合には、設定行の例が紹介されています。 + + TCP Wrappers ソフトウェアは、 + inetd + の管理のもとにすべてのサーバデーモンに対応する機能を拡張します。 + この方法を使うことで、ログへの対応、 + 接続に対してメッセージを返したり、 + 内部の接続だけを許可するようにデーモンを設定することなどが可能となります。 + これらの機能のいくつかはファイアウォールでも実装できますが、 + 保護のための特別なレイヤを追加するだけでなく、 + ファイアウォールが提供する以上の管理を提供します。 + + TCP Wrappers 機能の追加は、 + ファイアウォールのより良い置き換えと考えるべきではありません。 + システムを守るためのレイヤを追加するためには、 + ファイアウォールおよび他のセキュリティ設定と組み合わせて使うべきです。 + + この設定は inetd の設定の拡張なので、 + inetd の設定 + 章をすでに読んでいることを想定しています。 + + + 初期設定 + + &os; 上で TCP Wrappers + を使用ために必要となるのは、 + rc.conf から + オプションで + inetd サーバが起動されることを確認するだけです。 + これはデフォルトの設定です。 + もちろん、 + /etc/hosts.allow + も適切に設定されていることが前提です。 + この場合、&man.syslogd.8; + はシステムログにメッセージを出力します。 + + + 他の TCP Wrappers の実装と異なり、 + hosts.deny は廃止されました。 + すべての設定オプションは /etc/hosts.allow + に書かれている必要があります。 + + + 最も簡単な設定におけるデーモンの接続ポリシは、 + /etc/hosts.allow の中で、 + オプションごとに許可またはブロックするように設定するというものです。 + &os; のデフォルトの設定では、inetd + から起動されたすべてのデーモンの接続を許可します。 + この設定を変更することについては、 + 基本的な設定を理解した後で議論されるべきです。 + + 基本的な設定は、通常 + daemon : host option(s) : action + という形式です。ここで、 + daemon は、 + inetd が起動するデーモンの名前です。 + address の部分は、有効なホスト名、 + IP アドレスまたは、 + 括弧 ([ ]) で囲まれた IPv6 アドレスです。 + action フィールドの部分は、アクセスを適切に許可または拒否をするように、 + allow または deny となります。 + 最初のマッチしたルールが適用されると、 + 設定はそこで終わることを覚えておいてください。 + これは、設定ファイルは昇順にルールのマッチをスキャンされ、 + マッチすると、ルールが適用され、 + 検索のプロセスは停止することを意味しています。 + + 他にもいくつかのオプションが存在し、以降の節で説明されます。 + 簡単な設定の行は、上記の情報のみで簡単に構成されます。 + 例として、POP3 の接続を、 + mail/qpopper + デーモンから許可するには、以下の行を + hosts.allow に追加してください。 + + # This line is required for POP3 connections: +qpopper : ALL : allow + + この行を追加したら、inetd を再起動してください。 + これを行うには、&man.kill.1; コマンドを使うか、 + restart パラメータとともに、 + /etc/rc.d/inetd を使ってください。 + + + + 高度な設定 + + TCP Wrappers で高度な設定もできます。 + 接続を取り扱う以上の制御を行うことができるのです。 + ある時は、接続しているホストまたはデーモンにコメントを返すことが良い考えのことがあります。 + 別の場合では、おそらくログファイルを記録したり、 + 管理者にメールで送る必要があることもあるでしょう。 + またその他の状況としては、 + サービスをローカルの接続のみで使用できる必要がある場合もあります。 + これらはすべて、ワイルドカード + と呼ばれる設定のオプション (拡張文字および外部コマンドの実行) + で可能となります。 + 以下の 2 つの節では、 + このような状況への対応について触れています。 + + + 外部コマンド + + 接続は拒否しなければならないが、 + その理由を接続の確立を試みた相手に送りたい状況を考えてください。 + これは、どのように行うことができるでしょうか? + このアクションは、 + オプションを使うことで実現可能です。 + 接続が試みられると、 + はシェルコマンドまたはスクリプトの実行を要求します。 + この場合の例は、 + hosts.allow ファイルに書かれています。 + + # The rest of the daemons are protected. +ALL : ALL \ + : severity auth.info \ + : twist /bin/echo "You are not welcome to use %d from %h." + + この例は、 + You are not allowed to use daemon + from hostname. というメッセージを、 + アクセスファイルの中で設定されていないすべてのデーモンに対して返します。 + 接続元に対し、確立された接続が破棄された直後に返答することは、 + 非常に有効です。 + 返信に使われるメッセージは、" 文字で囲む + 必要 があります。 + この規則に例外はありません。 + + + 攻撃者や攻撃者のグループは、 + これらのデーモンの接続のリクエストであふれさせることにより、 + サーバに対して DoS 攻撃を仕掛けることができます。 + + + このような状況において、他の可能性は + オプションを使うことです。 + と同様に、 + は、暗黙のうちに接続を拒否し、 + 外部のシェルコマンドやスクリプトを実行できます。 + と異なり、 は、 + 接続を確立した相手に対し、返事を返すことはありません。 + たとえば、以下のような設定の行を考えてみてください。 + + # We do not allow connections from example.com: +ALL : .example.com \ + : spawn (/bin/echo %a from %h attempted to access %d >> \ + /var/log/connections.log) \ + : deny + + この行は、 + *.example.com + ドメインからの接続をすべて拒否します。 + 同時にホスト名、IP + アドレスおよびアクセスを試みたデーモンが、 + /var/log/connections.log + ファイルに記録されます。 + + すでに説明した置換文字 (たとえば %a) 以外にも置換文字があります。 + 完全な一覧は + &man.hosts.access.5; マニュアルページをご覧ください。 + + + + ワイルドカードオプション + + これまでの例においては、継続して + ALL を使用する例が用いられてきました。 + この機能を拡張する他のオプションも存在します。たとえば、 + ALL は、 + デーモン、ドメインまたは IP + アドレスのすべてのインスタンスのどれかにマッチするかどうかに使われます。 + 他のワイルドカードは、偽造された IP + アドレスを提供するホストにマッチするかどうかに用いられる + PARANOID です。 + 言い換えると、paranoid を使うことで、 + ホスト名と異なる IP + アドレスからの接続があった時のアクションを定義できます。 + 以下の例は、これらの説明を明確にするでしょう。 + + # Block possibly spoofed requests to sendmail: +sendmail : PARANOID : deny + + この例では、ホスト名から検索される + IP アドレスと異なる + IP アドレスを持つ + sendmail + への接続のすべてのリクエストを拒否します。 + + + クライアントもしくはサーバの DNS + の設定が間違っている場合に、 + PARANOID を使うと、 + サーバがとても使いづらくなります。 + 管理者の慎重さが求められます。 + + + ワイルドカードおよび関連する機能についてもっと知りたい場合には、 + &man.hosts.access.5; マニュアルページをご覧ください。 + + 上記の設定が動作するには、hosts.allow + の中で、最初の設定の行がコメントアウトされている必要があります。 + これはすでにこの章の最初で説明した通りです。 + + + + <application>KerberosIV</application> From owner-svn-doc-all@freebsd.org Sat Mar 25 13:58:01 2017 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 5EE38D1C178; Sat, 25 Mar 2017 13:58:01 +0000 (UTC) (envelope-from rcyu@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id D85C010A3; Sat, 25 Mar 2017 13:58:00 +0000 (UTC) (envelope-from rcyu@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id v2PDw0lB012910; Sat, 25 Mar 2017 13:58:00 GMT (envelope-from rcyu@FreeBSD.org) Received: (from rcyu@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id v2PDw04e012908; Sat, 25 Mar 2017 13:58:00 GMT (envelope-from rcyu@FreeBSD.org) Message-Id: <201703251358.v2PDw04e012908@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: rcyu set sender to rcyu@FreeBSD.org using -f From: Ruey-Cherng Yu Date: Sat, 25 Mar 2017 13:58:00 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r50085 - head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sat, 25 Mar 2017 13:58:01 -0000 Author: rcyu Date: Sat Mar 25 13:57:59 2017 New Revision: 50085 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/50085 Log: -Translated all TOC. -Translated following chapters 3. The Working Copy 4. Documentation Directory Structure 5. The Documentation Build Process 5.2. The FreeBSD Documentation Build Toolset -Fix translations Submitted by: cwlin0416@gmail.com Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D10132 Modified: head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/book.xml head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/zh_TW.po Modified: head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/book.xml ============================================================================== --- head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/book.xml Sat Mar 25 04:30:55 2017 (r50084) +++ head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/book.xml Sat Mar 25 13:57:59 2017 (r50085) @@ -59,10 +59,10 @@ $FreeBSD$ --> - FreeBSD 篁区ラ + 腟域旺私査∞ FreeBSD 茯篁区ラ - FreeBSD 篁区 + FreeBSD 茯篁区 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 DocEng @@ -113,9 +113,9 @@ - 茗 FreeBSD 篁区鐚藥羯頑旺誌順悟九区牡 + 茗 FreeBSD 茯篁区鐚藥羯頑旺誌順悟九区牡 - ユ後у劫鐚絋篏紮莢∝FreeBSD 篁区 (膂∞┗鐚 FDP )膣亥鐚篁ュ亥筝篋綏ュ激荵蕭 鐚篁ュ篁区絎 + ユ後у劫鐚絋篏紮莢∝ FreeBSD 茯篁区 (FreeBSD Documentation Project, FDP) 膣亥鐚篁ュ亥筝篋綏ュ激荵蕭 鐚篁ュ篁区絎 ラ娯膾医筝篁私篆罩f医у合綮肴育初絽御∴ @@ -125,7 +125,7 @@ - Shell 腓榊(Prompts) + Shell 腓榊 筝茵蕁腓阪坂篏睡絽活 root 腓榊鐚篁銀絖筝腓榊(prompt) 鐚箴荅牙腮絽活絨 @@ -163,7 +163,7 @@ 篁h;靸 - + 膀箴 @@ -221,7 +221,7 @@ The time is 09:18 - 羈綏с荀荐茘膀箴 + 羈腓冴荀茘膀箴 榊憜筝羈茘膀箴 @@ -242,7 +242,7 @@ The time is 09:18 - 筝膀箴 + 膀箴膀 箴茯綏駕絽後球妾篁ょ箴鐚蕁腓堺篋劫篏順主腟 @@ -290,7 +290,7 @@ The time is 09:18 网茫 - 罩∴ FreeBSD 篁区( 膂∞┗ FDP ) 膓腱莖篁九 FreeBSD 箴茯荀鐚藥羯頑旺脂醇絲区牡 + 罩∴ FreeBSD 茯篁区 (FreeBSD Documentation Project, FDP)膓腱莖篁九 FreeBSD 箴茯荀鐚藥羯頑旺脂醇絲区牡 篁倶颷逸 FDP 倶篋絋篏医筝篋ゆ篁吟 絋篏綏ュ隙亥┸ @@ -304,30 +304,30 @@ The time is 09:18 - 絎茖篁九轡桁罟罅 + 絎茖茯篁九轡桁罟罅 - 篆号篁 + 篆壕篁吟 - 篋や信剛札箴絲娯研膣 FreeBSD 篁 + 篋や信剛札箴絲娯研膣 FreeBSD 茯篁吟 綽筝 - 膩莠 FreeBSD 篁銀鐚筝篋羣綏ヤ荀 薤鐚茫荐 FreeBSD 篁区灸散茫紕 篋>榊憜EFnet#bsddocs IRC 脂篋篋阪篁ュ巷綽茹f浦篁句檎馹 + 膩莠 FreeBSD 茯篁銀鐚筝篋羣綏ヤ荀 薤鐚茫荐 FreeBSD 篁区灸散茫紕 篋>榊憜 EFnet #bsddocs IRC 脂篋篋阪篁ュ巷綽茹f浦篁句檎馹 - 絎茖 textproc/docproj 絅篁倶 portmeta-port 絎茖膩莠綮堺 FreeBSD 篁狗荀荵蕭 + 絎茖 textproc/docproj 絅篁倶 Port meta-port 絎茖膩莠綮榊舟 FreeBSD 茯篁狗荀荵蕭 - ~/doc絎茖 FreeBSD 篁九昆亥綏ヤ ( 茫荀 ) + ~/doc 絎茖 FreeBSD 茯篁倶罅綺亥綏ヤ (茫荀 ) % svn checkout https://svn.FreeBSD.org/doc/head ~/doc @@ -337,15 +337,15 @@ The time is 09:18 - Word wrap 荐70絖 + 茵 (Word wrap) 荐 70 絖 - Tab stops 荐 + Tab 絎篏藥 (Tab stops) 荐 2 - 絨ラ罸腥榊巡札筝 tab 炊 + 絨茵薤罸 8 腥榊遵篁f 1 Tab @@ -359,9 +359,9 @@ The time is 09:18 - 膩莠荀篆合篁倶罅絋罟罅荀紊у綺膩篆鐚茫茫荅∫灸散茫紕 + 膩莠荀篆合茯篁倶罅絋罟罅荀紊у綺膩篆鐚茫茫荅∫灸散茫紕 - 罔膠 ( tag ) entity 篏睡劫篁ュ . + 罔膠 (Tag) Entity 篏睡劫篁ュ . @@ -373,58 +373,58 @@ The time is 09:18 - 篆罩i阪茫綮堺羝荅 (build-test ) 膩莠篁句絮ゅ決 make鐚絨∝ split HTML 弱篁吟箴絋荀綮堺 HTML 弱掩篏睡鐚茫 en_US.ISO8859-1/books/handbook/make + 羂檎荀坂信罩e茫綮榊舟羝荅 (Build-test) 膩莠茯篁句絮ゅ決 make鐚絨∝ HTML 弱 (Split HTML) 篁吟箴絋荀綮榊舟 HTML 弱掩篏睡鐚茫 en_US.ISO8859-1/books/handbook/make - 篆剛研羝荅絎緇鐚∝diff 罟 + 篆剛研羝荅絎緇鐚∝ diff 罟 % cd ~/doc % svn diff > bsdinstall.diff.txt - 荐筝莨茘罟絋筝箴筝鐚篏睡bsdinstall 篁順篆鴻 + 荐筝莨茘罟絋筝箴筝鐚篏睡 bsdinstall 篁順篆鴻 - 篏睡膓臥 Problem Report 膤紫輝篋 diff 罟 絋篏睡膓臥鐚茫莠後[篆罩f] 馹膂∞颷网荀 御 docsdoc-bug蕁ャ荐筝脂筝鐚莠後ヤ信罩g膂∞颷医銀檎荀膣亥篏睡[Browse...] 箴 diff 罟 + 篏睡膓臥 馹 膤紫輝篋 diff 罟 絋篏睡膓臥鐚茫莠後 [patch] 馹膂∞颷 网荀 御 docsdoc-bug蕁ャ荐筝脂筝鐚莠後ヤ信罩g膂∞颷医銀檎荀膣亥篏睡 [Browse...] 箴 diff 罟 - FreeBSD 篁句 + FreeBSD 茯篁狗 - FDP 莢莢蕁 FreeBSD 篁 + FDP 莢莢蕁 FreeBSD 茯篁吟 - 篏睡鐚 篏睡筝肢腟 FreeBSD 篏睡箴荅括∞膩筝莖 + 篏睡 (Handbook)鐚篏睡筝肢腟 FreeBSD 篏睡箴荅括∞膩筝莖 - FAQ 筝肢狗灸散茫紕茫紕絽後井醇亥 FreeBSD 檎馹膈罅 (膂≦茗鐚絨掩靁弱) 絽御阪茖♂∝靁弱鐚筝上お欠荅括完у鴻 + 絽梧靁 (FAQ)鐚筝肢狗灸散茫紕茫紕絽後井醇亥 FreeBSD 檎馹膈罅 (膂≦茗鐚絨掩靁弱) 絽御阪茖♂∝靁弱鐚筝上お欠荅括完у鴻 - 膩筝 ( manual pages ):掩膤紫輝 manual 筝筝 FDP 医鐚阪絮 base system 篁純 区鐚FDP 篁ヤ信拷篋篁駈箴莅篋篁九緇贋罐鐚恰罩i茯ょ井鴻 + 篏 (Manual page)鐚掩膤紫輝筝筝 FDP 医鐚阪絮弱榊膤紫輝 (Base system) 篁純 区鐚FDP 篁ヤ信拷篋篁駈箴莅篋篁九緇贋罐鐚恰罩i茯ょ井鴻 - 膓牙: FreeBSD 膓画君筝筝肢篁緒篏 http://www.FreeBSD.org/ 篁ュ荐怨銀 mirror 腴膓牙荐怨篋榊筝罨≧・茹 FreeBSD 井 + 膓牙鐚 FreeBSD 膓画君筝筝肢篁緒篏 http://www.FreeBSD.org/ 篁ュ荐怨銀≦霱 (Mirror)膓牙荐怨篋榊筝罨≧・茹 FreeBSD 井 膺肢莢莢膺肢篏睡膓牙遺茯荐膩筝筝膺肢 - FreeBSD 膓牙篏睡 FAQ 篁九紮腆弱篁ュ https://svn.FreeBSD.org/doc/ 篁九昆緇 + FreeBSD 膓牙篏睡 FAQ 篁九紮腆弱篁ュ https://svn.FreeBSD.org/doc/ 篁倶罅綺緇 膩筝紮腆弱 https://svn.FreeBSD.org/base/ 紮腆弱昆篁ュ緇 - 篁倶篋よ篁ョ svn log 絲 篋よ箙篆絖http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/svn-doc-all + 茯篁倶篋よ篁ョ svn log 絲 篋よ箙絨絖 http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/svn-doc-all - 篋峨綺膓臥篏 + 篋峨綺膓臥篏 - 荐怨篋堺絲 FreeBSD 絖御篁倶 how-to 腴篋篆絖 FDP 罟罅筝銀筝篋篁九篏絽上篁FDP ≦箴篋篁句g + 荐怨篋堺絲 FreeBSD 絖御篁倶 how-to 腴篋篆絖 FDP 罟罅筝銀筝篋茯篁九篏絽上篁FDP ≦箴篋茯篁句g @@ -463,17 +463,17 @@ The time is 09:18 綏ュ - 篋綏ュ決蕭箴膊∞ FreeBSD 篁駈筝絨篁莉筝莠後堺弱 篋篏睡・筝箴腴膀膀箴箙筝絎荀絎茖篋綏ュ傑御у茖鐚篏茖篋箙緇翫号画篁区巡綏ヤ + 篋綏ュ決蕭箴膊∞ FreeBSD 茯篁駈筝絨篁莉筝莠後堺弱 篋篏睡・筝箴腴膀膀箴箙筝絎荀絎茖篋綏ュ傑御у茖鐚篏茖篋箙緇翫号画篁区巡綏ヤ 綽綏ュ - 緇 Ports Collection 絎茖 textproc/docproj 腟 port (meta-port) 絎茖 FreeBSD 篁狗荀腮綣篁ヤ榊劫篁句俄罩ヨ + 緇 Port 絅篁狗絎茖 textproc/docproj meta-port 絎茖 FreeBSD 茯篁狗荀腮綣篁ヤ榊劫篁句俄罩ヨ <acronym>DTD</acronym>s <acronym>Entities</acronym> - FreeBSD 篁銀戎綛丞┏篁狗絎臂 (DTDs) XML entities 腟篋醇膓 textproc/docproj port 箴絎茖 + FreeBSD 茯篁銀戎綛丞┏篁狗絎臂 (DTDs) XML entities 篋醇膓 textproc/docproj Port 箴絎茖 @@ -488,7 +488,7 @@ The time is 09:18 DocBook DTD (textproc/docbook-xml) - DocBook 荐荐箴茖巡茵篁句罔荐茯荐FreeBSD 篁倶篁 DocBook 箴医 + DocBook 荐荐箴茖巡茵茯篁句罔荐茯荐FreeBSD 茯篁倶篁 DocBook 箴医 @@ -504,9 +504,9 @@ The time is 09:18 - 莠綏ュ + 悟綏ュ - 筝筝絎緇茖筝腮綣茵鐚篏鐚榊弱鋈翫桁с + 篁ヤ腮綣鋇綽荀鐚篏篋莅茯篁句篏罐筝雁亜遵 荵蕭 @@ -565,149 +565,78 @@ The time is 09:18 綏ヤ - The working copy is a copy of the FreeBSD - repository documentation tree downloaded onto the local computer. - Changes are made to the local working copy, tested, and then - submitted as patches to be committed to the main - repository. - - A full copy of the documentation tree can occupy 700 megabytes - of disk space. Allow for a full gigabyte of space to have room - for temporary files and test versions of various output - formats. - - Subversion - is used to manage the FreeBSD documentation files. It is installed - by textproc/docproj as one of - the required applications. + 綏ヤ (Working copy) 綏俄莠井育肢 FreeBSD 茯篁倶┨罟罅綺鐚絨綏ヤ贋号膓羝荅緇篁ヤ信茖罟 (Patch) 弱篋ゅ遺源荀罟罅綺 + + 絎雁茯篁倶┨篏 700 MB 脾腆腥咲鐚荀腥咲遵峨絖罟腮莠後堺弱羝荅荀 1 GB 腥咲 + + FreeBSD 茯篁倶罅篏睡 Subversion 箴膊∞鐚掩 Subversion textproc/docproj 綽荀腮綣鋈筝鐚篁ユ textproc/docproj 筝篏球茖 - Documentation and Manual Pages + 茯篁区篏 - FreeBSD documentation is not just books and articles. Manual - pages for all the commands and configuration files are also part - of the documentation, and part of the FDP's - territory. Two repositories are involved: - doc for the books and articles, and - base for the operating system and manual - pages. To edit manual pages, the base - repository must be checked out separately. - - Repositories may contain multiple versions of documentation - and source code. New modifications are almost always made only - to the latest version, called head. + FreeBSD 茯篁銀Ŭ悟腴鐚篁よ荐絎罟篏 (Manual page) 箙篁句筝篁緒銀賢箙筝篁醇 FDP 亥ゃ檎罟罅綺鐚doc 筝悟腴鐚 base 筝篏罐膤紫輝篁ュ篏荀膩莠篏綽Ϊ (Checkout) base 罟罅綺 + + 罟罅綺筝醇後茯篁区紮腆若亥篆劫江箙遵Û亥 head 贋違 - Choosing a Directory + 御筝 - FreeBSD documentation is traditionally stored in - /usr/doc/, and system - source code with manual pages in - /usr/src/. These - directory trees are relocatable, and users may want to put the - working copies in other locations to avoid interfering with - existing information in the main directories. The examples - that follow use ~/doc - and ~/src, both - subdirectories of the user's home directory. + FreeBSD 茯篁銀峨 /usr/doc/鐚膤紫輝紮腆弱篏絖 /usr/src/篋罔劫号上銀井刻篏睡醇坂水憝筝肢莖羞件綏ヤ上銀井鴻篁ヤ箴絖上 ~/doc 篁ュ ~/src 篏睡絎句筝 - Checking Out a Copy + 坂篁遵 - A download of a working copy from the repository is called - a checkout, and done with - svn checkout. This example checks out a - copy of the latest version (head) of - the main documentation tree: + 緇罟罅綺筝莠綏ヤ篏腮延 (Checkout)鐚篏睡 svn checkout 箴絎膀箴坂源荀茯篁倶┨亥鐚 % svn checkout https://svn.FreeBSD.org/doc/head ~/doc - A checkout of the source code to work on manual pages is - very similar: + 阪紮腆主隈莠篏篏絽悟娯室鐚 % svn checkout https://svn.FreeBSD.org/base/head ~/src - Updating a Working Copy + 贋医轡篏 - The documents and files in the FreeBSD repository change daily. - People modify files and commit changes frequently. Even a short - time after an initial checkout, there will already be - differences between the local working copy and the main FreeBSD - repository. To update the local version with the changes that - have been made to the main repository, use - svn update on the directory containing the - local working copy: + FreeBSD 罟罅綺筝篁区罟罅罸鎀醇贋刻篋阪篆号罅篋よ雁紫絽後辱鐚割戎 (Checkout) Ū絨鋇罧究鐚亥綏ヤ遵葦筝肢 FreeBSD 罟罅綺綏遺荀贋井亥篁ュ罩ュ筝肢罟罅綺莅翫医轡篏筝篏睡 svn update % svn update ~/doc - Get in the protective habit of using - svn update before editing document files. - Someone else may have edited that file very recently, and the - local working copy will not include the latest changes until it - has been updated. Editing the newest version of a file is much - easier than trying to combine an older, edited local file with - the newer version from the repository. + 蕕絅順膺e膩莠篁倶決 svn update鐚醇銀篋堺膩莠絎荅我罅鐚医轡篏絨贋医筝緇莅翫у刻膩莠亥罟罅罸絨井罅亥罟罅綺罟罅篏灸膂≦紊篋 - Reverting Changes + - Sometimes it turns out that changes were - not necessary after all, or the writer just wants to start over. - Files can be reset to their unchanged form with - svn revert. For example, to erase the edits - made to chapter.xml and reset it to - unmodified form: + 絎莅翫遵葦莅筝荀篋鐚篏活井絲罟罅篏推札篏睡 svn revert絨茴篆劫鐚箴箴茯鐚荀羝ゆ絨 chapter.xml 篆合九井篆合鐚 % svn revert chapter.xml - Making a Diff + 罸絨綏 - After edits to a file or group of files are completed, the - differences between the local working copy and the version on - the FreeBSD repository must be collected into a single file for - submission. These diff files are produced - by redirecting the output of svn diff into a - file: + 膩莠筝罟罅後罟罅絎箙緇鐚絨医轡篏 FreeBSD 罟罅綺綏医峨遺罟罅九篋ゃ篋 綏 (Diff) 罟絨 svn diff 莠後肴井罅箴綮榊鐚 % cd ~/doc % svn diff > doc-fix-spelling.diff - Give the file a meaningful name that identifies the - contents. The example above is for spelling fixes to the whole - documentation tree. - - If the diff file is to be submitted with the web - Submit a FreeBSD - problem report interface, add a - .txt extension to give the earnest and - simple-minded web form a clue that the contents are plain - text. + 腟罟罅筝靸絖箴莨茘罨>信合у刻筝菴亥箴坂荀篆罩f翫茯篁倶┨弱 - Be careful: svn diff includes all changes - made in the current directory and any subdirectories. If there - are files in the working copy with edits that are not ready to - be submitted yet, provide a list of only the files that are to - be included: + diff 罟荀篏睡膓牙 Submit a FreeBSD problem report 篁≫篋わ茫筝 .txt 罟箴腟茯膣膓臥茵篁ヨ嘗茘九у合榊絖膩膣≪ + + 茫絨鏆鐚svn diff ∝九莅翫勲逸ュ荅峨轡篏筝綏牙膩莠罟罅羃荀篋わ茫咲荀罸莠綏亥罟罅羝鐚 % cd ~/doc % svn diff disks/chapter.xml printers/chapter.xml > disks-printers.diff - <application>Subversion</application> References + <application>Subversion</application> - These examples show very basic usage of - Subversion. More detail is available - in the Subversion Book - and the Subversion - documentation. + 篁ヤ膀箴腓榊 Subversion 堺羈鐚荀緇翫莖荐 Subversion Book Subversion 茯篁 @@ -744,49 +673,37 @@ The time is 09:18 $FreeBSD$ --> - Documentation Directory Structure + 茯篁句腟罕 - Files and directories in the - doc/ tree follow a - structure meant to: + doc/ 罔剛賢罟罅荀球劫腟罕削 - Make it easy to automate converting the document to other - formats. + 莅莉茯篁九医腮弱雁亜 - Promote consistency between the different documentation - organizations, to make it easier to switch between working on - different documents. + 篆俄茯篁句膵箙筝贋э篁ヤ梢頑薔筝茯篁銀 - Make it easy to decide where in the tree new documentation - should be placed. + 篁ュ絎号羆阪亥茯篁倶荅我上篁倶┨筝篏臀 - In addition, the documentation tree must accommodate - documents in many different languages and encodings. It is - important that the documentation tree structure does not enforce - any particular defaults or cultural preferences. + ゆや紊鐚茯篁倶┨綽遵合腮筝茯荐膩腆主茯篁吟緇荀筝藥鐚茯篁倶┨腟罕筝綣桁銀算篏劫藥茯鎁純 - The Top Level, - <filename>doc/</filename> + 筝絮わ<filename>doc/</filename> - There are two types of directory under - doc/, each with very - specific directory names and meanings. + doc/ 綺筝腮蕁鐚腮醇絽御腆榊腮沿靸 - Directory - Usage + + @@ -795,31 +712,14 @@ The time is 09:18 share - Contains files that are not specific to the various - translations and encodings of the documentation. - Contains subdirectories to further categorize the - information. For example, the files that comprise the - make1 infrastructure are in - share/mk, while - the additional XML support files - (such as the FreeBSD extended DocBook - DTD) are in share/xml. + 劫弱茯篁句浸茘膩腆主罟罅九顔俄罩ュ筝莖荐蕁鐚箴絋鐚罕 make1 榊荐順罟罅丞舟 share/mk鐚蕁紊 XML 吚 (絋 FreeBSD 綮銀叱 DocBook DTD) 上 share/xml lang.encoding - One directory exists for each available translation - and encoding of the documentation, for example - en_US.ISO8859-1/ - and zh_TW.UTF-8/. - The names are long, but by fully specifying the language - and encoding we prevent any future headaches when a - translation team wants to provide documentation in the - same language but in more than one encoding. This also - avoids problems that might be caused by a future switch - to Unicode. + 罸鋇篁h;茯篁句浸茘膩腆種箴絋 en_US.ISO8859-1/ zh_TW.UTF-8/腮演狗件篏絎頑;茯荐膩腆弱篁ラ水箴銀膺肢荀篁ヤ膩腆惹箴筝茯荐茯篁狗馹鐚箙水緇緇荀腆 (Unicode) 初馹 @@ -827,20 +727,16 @@ The time is 09:18 - The - <filename><replaceable>lang</replaceable>.<replaceable>encoding</replaceable>/</filename> - Directories - - These directories contain the documents themselves. The - documentation is split into up to three more categories at - this level, indicated by the different directory names. + <filename><replaceable>lang</replaceable>.<replaceable>encoding</replaceable>/</filename> + + 篋筝茯篁吟罩ら絮よ篁九筝蕁鐚篏睡筝腮延篁h; - Directory - Usage + + @@ -849,168 +745,89 @@ The time is 09:18 articles - Documentation marked up as a DocBook - article (or equivalent). Reasonably - short, and broken up into sections. Normally only - available as one XHTML file. + 篁 DocBook article (膈膣) 罔荐茯篁吟絽悟鐚筝綛上絨靊鐚絽後緇Ŭ筝 XHTML 罟罅 books - Documentation marked up as a DocBook - book (or equivalent). Book length, - and broken up into chapters. Normally available as both - one large XHTML file (for people with - fast connections, or who want to print it easily from a - browser) and as a collection of linked, smaller - files. + 篁 DocBook book (膈膣) 罔荐茯篁吟莊悟筝罔g桁墾鐚後腴絽後緇筝紊у XHTML 罟 (箴莠綽g綺篋坂戎鐚d括贋・頳遵亥篋) 後g莠絨罟罅 man - For translations of the system manual pages. This - directory will contain one or more mann - directories, corresponding to the sections that have - been translated. + 箴膤紫輝篏 (Manual page) 膺肢篏睡筝紊 mann 箴絨綏牙膺肢腴膀 - Not every lang.encoding - directory will have all of these subdirectories. It depends - on how much translation has been accomplished by that - translation team. + lang.encoding 醇篋絖鐚荀荅牙浸茘綏牙絎篋紊絨膺肢箴羆阪 - Document-Specific Information + 篁句劫莖荐 - This section contains specific notes about particular - documents managed by the FDP. + 膀у FDP 膊∞劫篁句劫羈鋋 - The Handbook + 篏睡 (Handbook) books/handbook/ - The Handbook is written in DocBook XML - using the FreeBSD DocBook extended DTD. + 篏篁ヤ戎 FreeBSD DocBook 翫 DTD DocBook XML - The Handbook is organized as a DocBook - book. The book is divided into - parts, each of which contains several - chapters. chapters are - further subdivided into sections (sect1) - and subsections (sect2, - sect3) and so on. + 篏睡篏睡 DocBook book 箴腟膵鐚翫後篁 (part)鐚罸篁巡賢у後腴 (chapter)鐚腴 (chapter) 顔俄罩ョ膣医後膀 (sect1) 絨靊 (sect2, sect3) 篁ユらィ - Physical Organization + 絲蕭腟膵腟罕 - There are a number of files and directories within the - handbook directory. + handbook 筝後罟罅 - The Handbook's organization may change over time, and - this document may lag in detailing the organizational - changes. Post questions about Handbook organization to the - FreeBSD documentation project mailing list. + 篏睡腟膵腟罕醇壕鐚篁倶荅活唇腟膵腟罕醇憝筝∞後篏睡腟膵腟罕馹綣笈下 FreeBSD documentation project mailing list <filename>Makefile</filename> - The Makefile defines some - variables that affect how the XML - source is converted to other formats, and lists the - various source files that make up the Handbook. It then - includes the standard doc.project.mk, - to bring in the rest of the code that handles converting - documents from one format to another. + Makefile 絎臂篋筝篋綵演 XML 紮腆取絋篏莉喝銀弱莅醐筝榊∝篏睡紮罟鐚・綣腮篁倶弱颰罔羣 doc.project.mk 腮綣霅若 <filename>book.xml</filename> - This is the top level document in the Handbook. It - contains the Handbook's DOCTYPE - declaration, as well as the elements that - describe the Handbook's structure. - - book.xml uses parameter - entities to load in the files with the - .ent extension. These files - (described later) then define general - entities that are used throughout the rest of the - Handbook. + 罩ょ坂戎筝絮ゆ篁駈銀賢篋篏睡 DOCTYPE 絎e篁ュ箴颷遺戎腟罕膣 + + book.xml 篏睡 Entities 箴莠 .ent 罟罟罅篋罟罅 (腮緇荅活唇) ・絎臂篏睡筝膀綛篏睡 筝 Entities <filename role="directory"><replaceable>directory</replaceable>/chapter.xml</filename> - Each chapter in the Handbook is stored in a file - called chapter.xml in a separate - directory from the other chapters. Each directory is - named after the value of the id - attribute on the chapter - element. + 罸篏睡腴峨腮援 chapter.xml 罟罅鐚ユ上筝筝罸篁ュ chapter 膣筝 id 絮т賢寂遵 - For example, if one of the chapter files - contains: + 箴絋鐚ユ筝腴罟罅у合削 chapter id="kernelconfig" ... chapter - Then it will be called - chapter.xml in the - kernelconfig directory. In general, - the entire contents of the chapter are in this one - file. - - When the XHTML version of the - Handbook is produced, this will yield - kernelconfig.html. This is because - of the id value, and is not related to - the name of the directory. - - In earlier versions of the Handbook, the files were - stored in the same directory as - book.xml, and named after the value - of the id attribute on the file's - chapter element. Now, it is possible - to include images in each chapter. Images for each - Handbook chapter are stored within share/images/books/handbook. - The localized version of these images should be - placed in the same directory as the XML - sources for each chapter. Namespace collisions are - inevitable, and it is easier to work with several - directories with a few files in them than it is to work - with one directory that has many files in it. - - A brief look will show that there are many directories - with individual chapter.xml files, - including basics/chapter.xml, - introduction/chapter.xml, and - printing/chapter.xml. + i瑳丞舟 chapter.xmlkernelconfig筝箴茯筝腴у号絖上筝罟罅 + + XHTML 篏睡箙緇鐚箙罟√ kernelconfig.html鐚腮掩号 id 取絎鐚腮援♂ + + 篏睡鐚罟罅峨 book.xml 後筝鐚腮掩篁 chapter 膣筝 id 絮х寂遵憜罸腴膀箙筝綣鐚罸篏睡腴膀峨 share/images/books/handbook鐚医上罸腴膀 XML 紮腆主後遵腥咲茵腦綽句鐚篏篁ョ紊罟罅絨絨罟罅紊腟罕御鐚紊罟罅絨莠絎号遵腥咲茵腦馹 + + 膂≦箴茯緇紊у chapter.xml 罟罅鐚箴絋 basics/chapter.xml, introduction/chapter.xml 篁ュ printing/chapter.xml - Do not name chapters or directories after - their ordering within the Handbook. This ordering can - change as the content within the Handbook is - reorganized. Reorganization should be possible without - renaming files, unless entire chapters are being - promoted or demoted within the hierarchy. + 茫推札篏睡筝腴膀綺鋐遵腴膀鐚咲綺篏睡亥膵緇у号壕亥膵腟罕筝荀サ医遵罟罅鐚ら翫腴膀絮よ←筝 - The chapter.xml files are not - complete XML documents that can be - built individually. They can only be built - as parts of the whole Handbook. + chapter.xml 罟罅筝筝篁ヨ←綮榊舟絎 XML 篁駈Ű遵坂戎筝篁巡綮榊舟 @@ -1050,75 +867,63 @@ The time is 09:18 $FreeBSD$ --> - The Documentation Build Process + 茯篁九産臀羌腮 - This chapter covers organization of the documentation build - process and how make1 is used to control it. + 腴у号教篋茯篁九産臀羌腮篁ュ絋篏篏睡 make1 箴ァ九篏綮榊舟 - Rendering DocBook into Output + 膵茖 Docbook 阪銀弱 - Different types of output can be produced from a single - DocBook source file. The type of output desired is set with the - FORMATS variable. A list of known formats is - stored in KNOWN_FORMATS: + 緇筝 DocBook 紮罟篁ョ∝腮筝蕁莠後削活莠後榊蕁 FORMATS 莅娯荐絎綏牙ョ弱闐 KNOWN_FORMATS 筝鐚 % cd ~/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook % make -V KNOWN_FORMATS - Common Output Formats + 絽梧莠後堺弱 - FORMATS Value - File Type - Description + FORMATS + 罟罅蕁 + html - HTML, one file - A single book.html or - article.html. + HTML鐚罟 + book.html article.html html-split - HTML, multiple files - Multiple HTML files, one for - each chapter or section, for use on a typical web - site. + HTML鐚紊罟 + HTML 罟罅鐚罸腴膀筝罟罅鐚箴筝膓牙篏睡 pdf PDF - Portable Document Format + 篁倶弱
- The default output format can vary by document, but is - usually html-split. Other formats are chosen - by setting FORMATS to a specific value. - Multiple output formats can be created at a single time by - setting FORMATS to a list of formats. + 荐莠後榊弱箴篁区筝鐚篏絽御 html-split銀弱荐絎 FORMATS 榊劫寂御 FORMATS 荐絎弱羝筝罨∴叱阪弱 - Build a Single HTML Output File + 綮榊舟 HTML 莠後堺 % cd ~/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook % make FORMATS=html - Build HTML-Split and <acronym>PDF</acronym> Output - Files + 綮榊舟 HTML <acronym>PDF</acronym> 莠後堺 % cd ~/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook % make FORMATS="html-split pdf" @@ -1126,67 +931,51 @@ The time is 09:18
- The FreeBSD Documentation Build Toolset + FreeBSD 茯篁九産臀綏ュ潔 - These are the tools used to build and install the - FDP documentation. + 綮榊舟絎茖 FDP 茯篁倶篏睡遺札筝綏ュ激 - The primary build tool is make1, specifically - Berkeley Make. + 筝肢綮榊舟綏ュ欠 make1鐚劫ユ Berkeley Make - Package building is handled by FreeBSD's - pkg-create8. + 絅篁九産臀篏睡 FreeBSD pkg-create8 - gzip1 is used to create compressed versions of - the document. bzip21 archives are also supported. - tar1 is used for package building. + gzip1 箴綮榊紕膰篁駈箙 bzip21 絨絖tar1 絅篁九産臀 - install1 is used to install the - documentation. + install1 箴絎茖茯篁吟 - Understanding <filename>Makefile</filename>s in the - Documentation Tree + 篋茹e茯篁倶┨筝 <filename>Makefile</filename> - There are three main types of Makefiles - in the FreeBSD Documentation Project tree. + FreeBSD 茯篁区罔劫筝 Makefile 筝肢筝蕁 - Subdirectory - Makefiles simply pass - commands to those directories below them. + Makefile 渇篁ょ畿倶綺筝 - Documentation - Makefiles describe the - documents that are produced from this - directory. + 茯篁句 Makefiles 箴颷域絋篏倶∝篁吟 - Make - includes are the glue that perform the document - production, and are usually of the form - doc.xxx.mk. + Make 綣罟 g筝篋∝篁倶腮綣鐚絽悟 doc.xxx.mk - Subdirectory <filename>Makefile</filename>s + 絖 <filename>Makefile</filename> These Makefiles usually take the form of: @@ -1244,13 +1033,11 @@ DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/.. - Documentation <filename>Makefile</filename>s + 茯篁句 <filename>Makefile</filename> - These Makefiles set make1 - variables that describe how to build the documentation - contained in that directory. + Makefile 箴荐絎 make1 莅娯颷域絋篏綮榊舟荅牙筝茯篁吟 - Here is an example: + 茖≧筝箴絖鐚 MAINTAINER=nik@FreeBSD.org @@ -1268,34 +1055,18 @@ DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. .include "$(DOC_PREFIX)/share/mk/docproj.docbook.mk" - The MAINTAINER variable allows - committers to claim ownership of a document in the FreeBSD - Documentation Project, and take responsibility for maintaining - it. + MAINTAINER 莅梧篋よ篁ヨ我篁九 FreeBSD 茯篁区筝罨鐚筝莢莢膓茘決我篁吟 + + DOC 掩ょ綮榊筝肢篁句腮 (筝荀 .xml 罟)SRCS 榊∝篁倶ユ罅鐚罩よ箙綣荀医産臀 (Rebuild) 篏睡荀罟罅 - DOC is the name (sans the - .xml extension) of the main document - created by this directory. SRCS lists all - the individual files that make up the document. This should - also include important files in which a change should result - in a rebuild. - - FORMATS indicates the default formats - that should be built for this document. - INSTALL_COMPRESSED is the default list of - compression techniques that should be used in the document - build. INSTALL_ONLY_COMPRESS, empty by - default, should be non-empty if only compressed documents are - desired in the build. + FORMATS 箴絎罩や蚕篁九産臀荐。弱INSTALL_COMPRESSED 阪篁九産臀荐荀篏睡紕膰茵羝INSTALL_ONLY_COMPRESS 荐榊阪主鐚ュ綮榊舟Ŭ活∝紕膰緇篁九号腥阪若 - The DOC_PREFIX and include statements - should be familiar already. + DOC_PREFIX 篁ュ include 菴医ユ筝茯篋 - FreeBSD Documentation Project - <application>Make</application> Includes + FreeBSD 茯篁区 <application>Make</application> 綣罟 make1 includes are best explained by inspection of the code. Here are the system include files: @@ -1347,7 +1118,7 @@ PRI_LANG?= en_US.ISO8859-1 - Variables + DOCFORMAT and MAINTAINER are assigned default values, @@ -1372,7 +1143,7 @@ PRI_LANG?= en_US.ISO8859-1 - Conditionals + 罌篁 The .if defined(DOC) line is an example of a make1 conditional which, like in other @@ -1397,7 +1168,7 @@ PRI_LANG?= en_US.ISO8859-1 describe the most important features. *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***