Date: Sun, 23 Jan 2000 15:21:41 GMT From: Salvo Bartolotta <bartequi@nojunk.com> To: Jun Kuriyama <kuriyama@sky.rim.or.jp> Cc: freebsd-doc@FreeBSD.ORG Subject: Re: Translation of "High points" Message-ID: <20000123.15214100@bartequi.ottodomain.org> In-Reply-To: <14475.3747.312979.33508R@localhost.sky.rim.or.jp> References: <14475.3747.312979.33508R@localhost.sky.rim.or.jp>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
> ----- doc/en_US.ISO_8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml > <para>Again, we would like to request that you keep discussion=20 in the > technical mailing lists on a technical track. If you are only > interested in the “high points” then it is suggested= =20 that > you join freebsd-announce, which is intended only for infrequent= > traffic.</para> > ----- > What the meaning of "high points" in this paragraph? > Jun Kuriyama // kuriyama@sky.rim.or.jp > // kuriyama@FreeBSD.org Dear Jun Kuriyama, just a user's opinion: "high" seems to mean "gory" here :-) Which is what freebsd-announce publishes every now and then: (a=20 summary of) the most important points. I hope NOT to be flamed for this ...=20 N.B. my_fake_antispam_domain =3D=3D> neomedia.it to e.mail to me. Best regards, Salvo =20 To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20000123.15214100>