From owner-cvs-all@FreeBSD.ORG Thu Mar 9 16:07:26 2006 Return-Path: X-Original-To: cvs-all@FreeBSD.org Delivered-To: cvs-all@FreeBSD.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 4666316A420; Thu, 9 Mar 2006 16:07:26 +0000 (GMT) (envelope-from bde@zeta.org.au) Received: from mailout2.pacific.net.au (mailout2.pacific.net.au [61.8.0.115]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id D182B43D46; Thu, 9 Mar 2006 16:07:25 +0000 (GMT) (envelope-from bde@zeta.org.au) Received: from mailproxy2.pacific.net.au (mailproxy2.pacific.net.au [61.8.0.87]) by mailout2.pacific.net.au (Postfix) with ESMTP id 636227DC8F; Fri, 10 Mar 2006 03:07:24 +1100 (EST) Received: from katana.zip.com.au (katana.zip.com.au [61.8.7.246]) by mailproxy2.pacific.net.au (8.13.4/8.13.4/Debian-3) with ESMTP id k29G7MNH012573; Fri, 10 Mar 2006 03:07:23 +1100 Date: Fri, 10 Mar 2006 03:07:21 +1100 (EST) From: Bruce Evans X-X-Sender: bde@delplex.bde.org To: Warner Losh In-Reply-To: <200603090133.k291XcfB005631@repoman.freebsd.org> Message-ID: <20060310030408.C25157@delplex.bde.org> References: <200603090133.k291XcfB005631@repoman.freebsd.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII; format=flowed Cc: cvs-src@FreeBSD.org, src-committers@FreeBSD.org, cvs-all@FreeBSD.org Subject: Re: cvs commit: src/share/mk bsd.README X-BeenThere: cvs-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: CVS commit messages for the entire tree List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 09 Mar 2006 16:07:26 -0000 On Thu, 9 Mar 2006, Warner Losh wrote: > imp 2006-03-09 01:33:38 UTC > > FreeBSD src repository > > Modified files: > share/mk bsd.README > Log: > Now that we now spell NO_MAN=xxx MAN=, update the docs. > > Submitted by: John Hein > > Revision Changes Path > 1.30 +1 -1 src/share/mk/bsd.README This churn for this is much more gratuitous than for changing the spelling of __inline etc. NO_MAN was actually documented and used consistently in a 200+:1 ratio relative to des's spelling. Bruce