From owner-cvs-all Thu Dec 5 0:21:10 2002 Delivered-To: cvs-all@freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 45D2537B401; Thu, 5 Dec 2002 00:21:07 -0800 (PST) Received: from whale.sunbay.crimea.ua (whale.sunbay.crimea.ua [212.110.138.65]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id CA5DC43EBE; Thu, 5 Dec 2002 00:21:03 -0800 (PST) (envelope-from ru@whale.sunbay.crimea.ua) Received: from whale.sunbay.crimea.ua (ru@localhost [127.0.0.1]) by whale.sunbay.crimea.ua (8.12.6/8.12.6/Sunbay) with ESMTP id gB58KoVX025539 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=EDH-RSA-DES-CBC3-SHA bits=168 verify=NO); Thu, 5 Dec 2002 10:20:50 +0200 (EET) (envelope-from ru@whale.sunbay.crimea.ua) Received: (from ru@localhost) by whale.sunbay.crimea.ua (8.12.6/8.12.6/Submit) id gB58Knap025533; Thu, 5 Dec 2002 10:20:49 +0200 (EET) Date: Thu, 5 Dec 2002 10:20:49 +0200 From: Ruslan Ermilov To: "Greg 'groggy' Lehey" Cc: David Malone , cvs-committers@FreeBSD.org, cvs-all@FreeBSD.org Subject: Re: cvs commit: src/usr.bin/unifdef unifdef.1 Message-ID: <20021205082049.GA20921@sunbay.com> References: <200212041442.gB4EgnQL042381@repoman.freebsd.org> <20021204150932.GA47420@walton.maths.tcd.ie> <20021204154157.GA49926@sunbay.com> <20021204231404.GJ62813@wantadilla.lemis.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="fUYQa+Pmc3FrFX/N" Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20021204231404.GJ62813@wantadilla.lemis.com> User-Agent: Mutt/1.5.1i Sender: owner-cvs-all@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.ORG --fUYQa+Pmc3FrFX/N Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Thu, Dec 05, 2002 at 09:44:04AM +1030, Greg 'groggy' Lehey wrote: > On Wednesday, 4 December 2002 at 17:41:57 +0200, Ruslan Ermilov wrote: > > On Wed, Dec 04, 2002 at 03:09:32PM +0000, David Malone wrote: > >> On Wed, Dec 04, 2002 at 06:42:49AM -0800, Ruslan Ermilov wrote: > >>> ru 2002/12/04 06:42:49 PST > >>> > >>> Modified files: > >>> usr.bin/unifdef unifdef.1 > >>> Log: > >>> mdoc(7) police: s/nul character/null character/. > >> > >> I always though it was the NULL pointer, but the nul character, > >> as given in the ascii man page? > >> > > http://www.asciitable.com/ > > > > "NUL character", or "null character", but not "nul character" -- > > the "nul" word doesn't exist, while NUL is the abbr. from "null": > > > > http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?nul >=20 > This shows that this particular dictionary doesn't know the word > "nul". You have ample evidence that it exists. >=20 Nope, this shows that ``the "nul" word doesn't exist'' in normal English. Put in another way, the NUL is abbr. from null. If you can read in Russian: http://lingvo.yandex.ru/cgi-bin/lingvo.pl?text=3Dnul > The term which doesn't have any meaning is "null character". >=20 Huh? That's exactly how it's represented in ASCII, ``null character (NUL)''. I wonder, did you look at the pointers I cited? Here's another good ASCII document: http://www.jimprice.com/jim-asc.htm#controlcodes Both this and www.asciitable.com were choosen from: http://directory.google.com/Top/Computers/Data_Formats/Document/Text/ASCII/ You might also want to look at: http://dir.yahoo.com/Computers_and_Internet/Data_Formats/ASCII/ which has a reference to ``ASCII Character Set, ANSI X3.4-1968'': ftp://dkuug.dk/i18n/WG15-collection/charmaps/ANSI_X3.4-1968 Also, to what of my statements regarding the current statistics of using "nul" vs. "NUL" and "null", etc. in my other emails in this thread you disagree? > The reference in unifdef is obviously to the ASCII NUL character, not > a NULL pointer. You might have a point in changing "nul" to "NUL", > but you've changed the meaning in changing it to "NULL". >=20 The text in manpage now says: "... if input contains null characters.". I don't see how "characters" may be misinterpreted with "pointers". > You should at least back out this change. >=20 Um, why? I followed the rules and asked fanf@ to sort-of back out his change in revision 1.13, giving him the necessary explanations. He didn't object. So my commit was effectively a back out. I welcome you to re-read the whole thread which started yet in May (uh, what a bikeshed!), I will send you it privately, to not overload the lists. I do not mind changing this to read "NUL character" if so will be the consensus, but I learned to not change things that are already correct, and if I do this change, I'll also do it in bin/pax/pax.1 bin/pax/tar.1 lib/libc/gen/psignal.3 lib/libc/locale/mbsrtowcs.3 lib/libc/locale/wcsrtombs.3 lib/libc/net/getnameinfo.3 lib/libc/stdio/printf.3 lib/libc/stdio/wprintf.3 lib/libc/string/strerror.3 lib/libc/string/strxfrm.3 lib/libc/string/wcsxfrm.3 lib/libcompat/4.1/cftime.3 libexec/getty/gettytab.5 share/man/man5/elf.5 usr.bin/mkstr/mkstr.1 usr.bin/paste/paste.1 usr.bin/uuencode/uuencode.format.5 which all use ``null character'', sbin/routed/routed.8 with a "NULL character", and a dozen of other places that use `nul' (the latter was the plan). Cheers, --=20 Ruslan Ermilov Sysadmin and DBA, ru@sunbay.com Sunbay Software AG, ru@FreeBSD.org FreeBSD committer, +380.652.512.251 Simferopol, Ukraine http://www.FreeBSD.org The Power To Serve http://www.oracle.com Enabling The Information Age --fUYQa+Pmc3FrFX/N Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.1 (FreeBSD) iD8DBQE97wxgUkv4P6juNwoRArMjAJ0ZY7C2WxhBAJBkBOmGk9BXrOZplgCfXDUs PN06rUCVgxfBFts0iOjvek0= =TVQh -----END PGP SIGNATURE----- --fUYQa+Pmc3FrFX/N-- To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe cvs-all" in the body of the message