Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sun, 2 Jun 2019 16:53:50 +0000 (UTC)
From:      Marc Fonvieille <blackend@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org
Subject:   svn commit: r53093 - head/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall
Message-ID:  <201906021653.x52Gro3D056391@repo.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: blackend
Date: Sun Jun  2 16:53:49 2019
New Revision: 53093
URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/53093

Log:
  MFen: r44866 --> r44884

Modified:
  head/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml

Modified: head/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml
==============================================================================
--- head/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml	Sun Jun  2 16:52:56 2019	(r53092)
+++ head/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml	Sun Jun  2 16:53:49 2019	(r53093)
@@ -4,7 +4,7 @@
      The FreeBSD French Documentation Project
 
      $FreeBSD$
-     Original revision: 44866
+     Original revision: 44884
 -->
 
 <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
@@ -83,10 +83,34 @@
       chapitre décrit comment installer &os; en utilisant
       <application>bsdinstall</application>.</para>
 
+    <para>Par défaut, les instructions d'installation de ce chapitre
+      sont écrites pour les architectures &i386; et <acronym>AMD64</acronym>.
+      Où elle seront applicables, des instructions spécifiques à d'autres
+      architectures seront indiquées.  Il peut y avoir des différences
+      mineures entre le programme d'installation et ce qui est montré
+      ici, aussi il faut utiliser ce chapitre comme un guide général
+      plutôt qu'une suite d'instructions à suivre à la ligne près.</para>
+
+    <note>
+      <para>Les utilisateurs préférant installer &os; à l'aide d'un
+	programme d'installation graphique peuvent être intéressés par
+	<application>pc-sysinstall</application>, le programme
+	d'installation utilisé par le projet TrueOS.  Il peut être
+	utilisé pour installer soit un environnement de travail
+	graphique (TrueOS) soit une version en ligne de commande de &os;.
+	Consulter le manuel des utilisateurs de TrueOS pour plus de
+	détails (<link xlink:href="https://www.trueos.org/handbook/trueos.html">https://www.trueos.org/handbook/trueos.html</link>).</para>;
+    </note>
+
     <para>Après la lecture de ce chapitre, vous connaîtrez:</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
+	<para>La configuration matérielle minimale nécessaire et les
+	  architectures matérielles supportées par &os;.</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
 	<para>Comment créer un support d'installation de &os;.</para>
       </listitem>
 
@@ -117,17 +141,6 @@
 	  le matériel du système est supporté.</para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
-
-    <note>
-      <para>Par défaut, ces instructions d'installation sont
-	écrites pour l'architecture &i386; (<quote>compatible
-	PC</quote>).  Où elles seront applicables, les instructions
-	spécifiques à d'autres plateformes seront indiquées.  Vous
-	pourrez constater des différences mineures entre le programme
-	d'installation et ce qui est montré ici, il est donc suggéré
-	d'utiliser ce chapitre comme un guide général plutôt comme un
-	manuel d'installation à suivre à la ligne près.</para>
-    </note>
   </sect1>
 
   <sect1 xml:id="bsdinstall-hardware">
@@ -652,136 +665,88 @@
 	sur le(s) disque(s) dur(s) jusqu'au
 	message suivant:</para>
 
-      <literallayout class="monospaced">Your changes will now be written to disk.  If you
+      <programlisting>Your changes will now be written to disk.  If you
 have chosen to overwrite existing data, it will
 be PERMANENTLY ERASED. Are you sure you want to
-commit your changes?</literallayout>
+commit your changes?</programlisting>
 
       <para>L'installation peut être quittée à tout moment avant
-	l'avertissement final sans changer le contenu du disque dur.
+	cet avertissement.
 	Si quelque chose a mal été configurée, arrêtez juste
-	l'ordinateur avant ce point, et aucun dommage ne sera
-	causé.</para>
+	l'ordinateur avant ce point, et aucun changement ne sera
+	effectué sur le disque dur.</para>
     </important>
 
-    <sect2 xml:id="bsdinstall-starting">
-      <title>Démarrage</title>
+    <para>This section describes how to boot the system from the
+      installation media which was prepared using the instructions in
+      <xref linkend="bsdinstall-installation-media"/>.  When using a
+      bootable USB stick, plug in the <acronym>USB</acronym> stick
+      before turning on the computer.  When booting from
+      <acronym>CD</acronym> or <acronym>DVD</acronym>, turn on the
+      computer and insert the media at the first opportunity.  How to
+      configure the system to boot from the inserted media depends
+      upon the architecture.</para>
+    <para>Cette section décrit comment démarrer le système à partir du
+      support d'installation qui a été préparé à l'aide des
+      instructions de <xref linkend="bsdinstall-installation-media"/>.
+      Pour démarrer avec une clé USB démarrable, brancher la clé
+      <acronym>USB</acronym> avant d'allumer l'ordinateur.  Pour
+      démarrer avec un <acronym>CD</acronym> ou un <acronym>DVD</acronym>,
+      allumer l'ordinateur et insérer le disque à la première occasion..
+      Comment configurer le système pour démarrer à partir du support
+      utilisé dépend de l'architure matérielle.</para>
 
-      <sect3 xml:id="bsdinstall-starting-i386">
-	<title>Démarrage pour les architectures &i386; et
-	  &arch.amd64;</title>
+    <sect2 xml:id="bsdinstall-starting-i386">
+      <title>Démarrage pour les architectures &i386; et
+	&arch.amd64;</title>
 
-	<procedure>
-	  <step>
-	    <para>En utilisant une clé USB <quote>bootable</quote>
-	      préparée, comme décrit dans la <xref
-	      linkend="bsdinstall-installation-media"/>, brancher la
-	      clé <acronym>USB</acronym> avant d'allumer l'ordinateur.</para>
+      <para>Ces architectures disposent d'un menu du
+	<acronym>BIOS</acronym> pour sélectionner le périphérique de
+	démarrage.  En fonction du support de démarrage choisi,
+	sélectionner le lecteur
+	<acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> ou
+	l'<acronym>USB</acronym> comme premier périphérique de
+	démarrage.  La plupart des systèmes proposent également la
+	sélection du périphérique d'amorçage au démarrage à l'aide
+	d'une touche sans avoir à entrer dans le
+	<acronym>BIOS</acronym>. Généralement, la touche est soit
+	<keycap>F10</keycap>, soit <keycap>F11</keycap>, soit
+	<keycap>F12</keycap>, ou encore
+	<keycap>Escape</keycap>.</para>
 
-	    <para>En démarrant depuis le <acronym>CD</acronym>,
-	      allumer l'ordinateur, et insérer le
-	      <acronym>CD</acronym> à la première occasion.</para>
-	  </step>
+      <para>Si l'ordinateur charge le système d'exploitation existant,
+	alors soit:</para>
 
-	  <step>
-	    <para>Configurer le système pour qu'il démarre soit à
-	      partir du <acronym>CD</acronym> ou de
-	      l'<acronym>USB</acronym>, en fonction du support utilisé
-	      pour l'installation.  Le <acronym>BIOS</acronym> permet
-	      la sélection d'un périphérique de démarrage spécifique.
-	      La plupart des systèmes proposent également la sélection
-	      du périphérique d'amorçage au démarrage, généralement en
-	      appuyant sur <keycap>F10</keycap>, <keycap>F11</keycap>,
-	      <keycap>F12</keycap>, ou encore
-	      <keycap>Escape</keycap>.</para>
-	  </step>
+      <orderedlist>
+	<listitem>
+	  <para>Le support d'installation n'a pas été insérés
+	    suffisamment tôt lors du processus de démarrage.  Laisser
+	    le support inséré, et essayer de redémarrer
+	    l'ordinateur.</para>
+	</listitem>
 
-	  <step>
-	    <para>Si l'ordinateur démarre comme à l'accoutumée et,
-	      et charge le système d'exploitation existant, alors
-	      soit:</para>
+	<listitem>
+	  <para>Soit les modifications du <acronym>BIOS</acronym>
+	    étaient incorrectes ou non-sauvegardées.  Revérifier que
+	    le bon périphérique a été choisi comme premier
+	    périphérique de démarrage.</para>
+	</listitem>
 
-	    <orderedlist>
-	      <listitem>
-		<para>Les disques n'ont pas été insérés suffisamment
-		  tôt lors du processus de démarrage.  Laissez-les, et
-		  essayez de redémarrer l'ordinateur.</para>
-	      </listitem>
+	<listitem>
+	  <para>Ce système est trop ancien pour supporter l'amorçage à
+	    partir du support choisi.  Dans ce cas, le
+	    <application>gestionnaire de démarrage Plop</application>
+	    (<link
+	    xlink:href="http://www.plop.at/en/bootmanager.html">http://www.plop.at/en/bootmanager.html</link>)
+	    peut être utilisé pour démarrer à partir du support
+	    sélectionné.</para>
+	  </listitem>
+	</orderedlist>
+      </sect2>
 
-	      <listitem>
-		<para>Soit les modifications du <acronym>BIOS</acronym>
-		  effectuées juste avant n'ont pas fonctionné
-		  correctement.  Repasser par cette étape
-		  jusqu'à trouver la bonne option.</para>
-	      </listitem>
+      <sect2>
+	<title>Démarrage pour l'architecture &powerpc;</title>
 
-	    <listitem>
-	      <para>Ce <acronym>BIOS</acronym>, en particulier, ne supporte
-		pas l'amorçage à partir du support désiré.  Le
-		<application>gestionnaire de démarrage
-		Plop</application> (<link
-		xlink:href="http://www.plop.at/en/bootmanager.html">http://www.plop.at/en/bootmanager.html</link>) peut être utilisé pour
-		démarrer les anciens ordinateurs à partir de supports
-		comme un <acronym>CD</acronym> ou une clé
-		<acronym>USB</acronym>.</para>
-	    </listitem>
-	  </orderedlist>
-	</step>
-
-	  <step>
-	    <para>&os; démarre.  Si le démarrage se fait à partir du
-	      <acronym>CD</acronym>, des messages similaires à ceci
-	      seront affichés (information sur la version
-	      omise):</para>
-
-	    <screen>Booting from CD-ROM...
-645MB medium detected
-CD Loader 1.2
-
-Building the boot loader arguments
-Looking up /BOOT/LOADER... Found
-Relocating the loader and the BTX
-Starting the BTX loader
-
-BTX loader 1.00 BTX version is 1.02
-Consoles: internal video/keyboard
-BIOS CD is cd0
-BIOS drive C: is disk0
-BIOS drive D: is disk1
-BIOS 636kB/261056kB available memory
-
-FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 1.1
-
-Loading /boot/defaults/loader.conf
-/boot/kernel/kernel text=0x64daa0 data=0xa4e80+0xa9e40 syms=[0x4+0x6cac0+0x4+0x88e9d]
-\</screen>
-	  </step>
-
-	  <step>
-	    <para>Le chargeur &os; est alors affiché:</para>
-
-	    <figure xml:id="bsdinstall-boot-loader-menu">
-	      <title>Menu du chargeur &os;</title>
-
-	      <mediaobject>
-		<imageobject>
-		  <imagedata
-		    fileref="bsdinstall/bsdinstall-boot-loader-menu"
-		    format="PNG"/>
-		</imageobject>
-	      </mediaobject>
-	    </figure>
-
-	    <para>Attendez dix secondes, ou appuyez sur
-	      <keycap>Entrée</keycap>.</para>
-	  </step>
-	</procedure>
-      </sect3>
-
-      <sect3>
-	<title>Démarrage pour l'architecture &macintosh;
-	  &powerpc;</title>
-
 	<para>Sur la plupart des machines, maintenir la touche
 	  <keycap>C</keycap> enfoncée lors du démarrage provoquera
 	  l'amorçage du <acronym>CD</acronym>.  Sinon appuyez sur
@@ -802,21 +767,21 @@ Loading /boot/defaults/loader.conf
 	  <prompt>0 &gt;</prompt>, entrez:</para>
 
 	<screen><userinput>boot cd:,\ppc\loader cd:0</userinput></screen>
-      </sect3>
+      </sect2>
 
-      <sect3>
+      <sect2>
 	<title>Démarrage pour l'architecture &sparc64;</title>
 
 	<para>La plupart des systèmes &sparc64; sont
 	  configurés pour démarrer automatiquement à partir du disque
-	  dur.  Pour installer &os;, le démarrage à partir du réseau
-	  ou d'un <acronym>CD</acronym> nécessite un passage par le
+	  dur.  Installer &os; à partir
+	  d'un <acronym>CD</acronym> nécessite un passage par le
 	  <acronym>PROM</acronym> (OpenFirmware).</para>
 
 	<para>Pour cela, redémarrez le système, et
-	  attendez l'affichage des messages de démarrage.  En
-	  fonction du modèle, vous devriez voir quelque chose
-	  comme ce qui suit:</para>
+	  attendez l'affichage des messages de démarrage.  Le message
+	  dépend du modèle, mais devrait ressembler à
+	  ce qui suit:</para>
 
 	<screen>Sun Blade 100 (UltraSPARC-IIe), Keyboard Present
 Copyright 1998-2001 Sun Microsystems, Inc.  All rights reserved.
@@ -830,37 +795,44 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</s
 	  ou <keycombo
 	  action="simul"><keycap>Stop</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>
 	  sur le clavier, ou envoyer un <command>BREAK</command> par
-	  l'intermédiaire de la console série (en utilisant par
-	  exemple <command>~#</command> sous &man.tip.1; ou
-	  &man.cu.1;) pour obtenir l'invite <acronym>PROM</acronym>.
-	  Cela ressemble à ceci:</para>
+	  l'intermédiaire de la console série.  En utilisant
+	  <application>tip</application> ou <application>cu</application>, <command>~#</command> enverra un
+	  BREAK.  L'invite <acronym>PROM</acronym> sera
+	  <prompt>ok</prompt> sur les systèmes avec un seul
+	  <acronym>CPU</acronym> et <prompt>ok {0} </prompt> sur les
+	  systèmes <acronym>SMP</acronym>, le chiffre indiquant le
+	  nombre de de <acronym>CPU</acronym>s actifs.</para>
 
-	<screen><prompt>ok  </prompt><co xml:id="bsdinstall-prompt-single"/>
-<prompt>ok {0} </prompt><co xml:id="bsdinstall-prompt-smp"/></screen>
+	<para>A ce point, placer le <acronym>CD</acronym> dans le
+	  lecteur, et taper <command>boot cdrom</command> à l'invite
+	  <acronym>PROM</acronym>.</para>
+    </sect2>
 
-	<calloutlist>
-	  <callout arearefs="bsdinstall-prompt-single">
-	    <para>C'est l'invite utilisée sur les systèmes avec un
-	      seul CPU.</para>
-	  </callout>
+    <sect2 xml:id="bsdinstall-view-probe">
+      <title>Menu d'amorçage &os;</title>
 
-	  <callout arearefs="bsdinstall-prompt-smp">
-	    <para>C'est l'invite utilisée sur les systèmes
-	      <acronym>SMP</acronym>, le chiffre indiquant le nombre de
-	      <acronym>CPU</acronym> actifs.</para>
-	  </callout>
-	</calloutlist>
+      <para>Une fois le système démarré à partir du support
+	d'installation, un menu similaire au suivant sera
+	affiché:</para>
 
-	<para>En ce point, placer le <acronym>CD</acronym> dans le
-	  lecteur, et à l'invite <acronym>PROM</acronym>, tapez
-	  <command>boot cdrom</command>.</para>
-      </sect3>
-    </sect2>
+      <figure xml:id="bsdinstall-boot-loader-menu">
+	<title>Menu du chargeur &os;</title>
 
-    <sect2 xml:id="bsdinstall-view-probe">
-      <title>Examen des résultats de la détection du
-	matériel</title>
+	<mediaobject>
+	  <imageobject>
+	    <imagedata
+	      fileref="bsdinstall/bsdinstall-boot-loader-menu"/>
+	  </imageobject>
+	</mediaobject>
+      </figure>
 
+      <para>Par défaut, le menu attendra dix secondes une saisie de
+	l'utilisateur avant de démarrer dans le programme
+	d'installation de &os; ou, si &os; est déjà installé, avant de
+	démarrer sous &os;.  Pour mettre en pause ce décompte afin
+	d'examiner les options offertes, appuyer sur
+	<keycap>Space</keycap>.</para>
+
       <para>La dernière centaine de lignes qui a été affichée à
 	l'écran est stockée et peut être relue.</para>
 
@@ -1068,35 +1040,24 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_
   </sect1>
 
   <sect1 xml:id="using-bsdinstall">
-    <title>Présentation de <application>bsdinstall</application></title>
+    <title>Utilisation de <application>bsdinstall</application></title>
 
-    <para><application>bsdinstall</application> est un programme
-      d'installation en mode texte de &os; écrit par
-      &a.nwhitehorn.email; et introduit en 2011 sous
-      &os;&nbsp;9.0.</para>
+    <para>Cette section présente dans l'ordre les menus de
+      <application>bsdinstall</application> et le type d'information
+      qui sera demandé avant l'installation du système.  Utiliser les
+      touches fléchées pour sélectionner un menu, et ensuite la touche
+      <keycap>Space</keycap> pour sélectionner ou déselectionner un
+      des éléments du menu.  Ensuite, utiliser <keycap>Enter</keycap>
+      pour sauvegarder la sélection et passer à l'écran
+      suivant.</para>
 
-    <note>
-      <para>Le programme <application>pc-sysinstall</application> de
-	&a.kmoore.email; est présent dans PC-BSD
-	et peut également
-	être utilisé pour installer &os; en suivant les instructions
-	de <link
-	xlink:href="http://wiki.pcbsd.org/index.php/Use_PC-BSD_Installer_to_Install_FreeBSD">http://wiki.pcbsd.org/index.php/Use_PC-BSD_Installer_to_Install_FreeBSD</link>.
-	Parfois confondu avec <application>bsdinstall</application>,
-	ces deux programmes n'ont pas de rapport.</para>
-    </note>
-
-    <para>Le système de menu de <application>bsdinstall</application>
-      est contrôlé à l'aide des touches fléchées,
-      <keycap>Entrée</keycap>, <keycap>Tab</keycap>,
-      <keycap>Espace</keycap>, et quelques autres touches.</para>
-
     <sect2 xml:id="bsdinstall-keymap">
       <title>Sélectionner le menu des tables de clavier</title>
 
       <para>En fonction de la console utilisée,
 	<application>bsdinstall</application> peut, au départ,
-	demander de choisir un clavier non-standard.</para>
+	afficher le menu montré sur <xref
+	linkend="bsdinstall-keymap-select-default"/>.</para>
 
       <figure xml:id="bsdinstall-keymap-select-default">
 	<title>Changement de la table de clavier</title>
@@ -1109,10 +1070,14 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_
 	</mediaobject>
       </figure>
 
-      <para>Si <guibutton>[&nbsp;YES&nbsp;]</guibutton> est
-	sélectionné, le menu suivant de sélection du clavier sera
-	affiché. Sinon, le menu de sélection n'apparaîtra pas, et une
-	table de clavier par défaut sera utilisée.</para>
+      <para>Pour configurer le type de clavier, appuyer sur
+	<keycap>Enter</keycap> avec
+	<guibutton>[&nbsp;YES&nbsp;]</guibutton> sélectionné, ce qui
+	affichera le menu montré dans <xref
+	linkend="bsdinstall-config-keymap"/>.  Pour, à la place,
+	conserver le clavier par défaut, utiliser la touche fléche
+	pour sélectionner <guibutton>[&nbsp;NO&nbsp;]</guibutton> et
+	appuyer sur <keycap>Enter</keycap> pour passer ce menu.</para>
 
       <figure xml:id="bsdinstall-config-keymap">
 	<title>Menu de sélection de la table de clavier</title>
@@ -1124,16 +1089,17 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_
 	</mediaobject>
       </figure>
 
-      <para>Choisissez la table qui est la plus proche du clavier
-	attaché au système en utilisant les flèches haut et bas et en
-	appuyant sur <keycap>Entrée</keycap>.</para>
+      <para>Lors de la configuration de la table de clavier, utiliser
+	les flèches haut et bas pour choisir la table de clavier la
+	plus proche de celle du clavier relié au système.  Appuyer sur
+	<keycap>Enter</keycap> pour sauvegarder la sélection.</para>
 
       <note>
-	<para>Un appui sur <keycap>Echap</keycap> provoquera
-	  l'utilisation de la table par défaut.  Choisir
+	<para>Un appui sur <keycap>Echap</keycap> provoquera la sortie
+	  de ce menu et l'utilisation de la table par défaut.  Si le
+	  choix ne semble pas évident, choisir
 	  <guimenuitem>United States of America
-	  ISO-8859-1</guimenuitem> est également conseillé si le choix
-	  n'est pas clair.</para>
+	  ISO-8859-1</guimenuitem> est conseillé.</para>
       </note>
 
       <para>Sous &os; 10.0-RELEASE et versions suivantes, ce menu a
@@ -1158,8 +1124,9 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_
     <sect2 xml:id="bsdinstall-hostname">
       <title>Configurer le nom de la machine</title>
 
-      <para>Ensuite, <application>bsdinstall</application> demandera
-        le nom de machine à donner au nouveau système.</para>
+      <para>Le menu <application>bsdinstall</application> suivant est
+	utilisé pour configurer le nom de machine à donner au système
+	nouvellement installé.</para>
 
       <figure xml:id="bsdinstall-config-hostname">
 	<title>Configuration du nom de machine</title>
@@ -1171,8 +1138,8 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_
 	</mediaobject>
       </figure>
 
-      <para>Le nom de machine entré doit être un nom de machine
-	complet comme <systemitem
+      <para>Saisir un nom de machine qui est unique sur le réseau.
+	Cela doit être un nom de machine complet comme <systemitem
 	class="fqdomainname">machine3.example.com</systemitem></para>
     </sect2>
 
@@ -1197,19 +1164,18 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_
 	de l'utilisation prévue du système et de l'espace disque
 	disponible.  Le noyau &os; et les utilitaires de base, formant
 	ensemble ce que l'on nomme le <quote>système de base</quote>,
-	sont toujours installés.</para>
+	sont toujours installés.  Selon l'architecture, certains de
+	ces composants peuvent ne pas apparaître:</para>
 
-      <para>Selon le type d'installation, certains de ces composants
-	peuvent ne pas apparaître.</para>
-
       <itemizedlist>
-	<title>Composants optionnels</title>
-
 	<listitem>
-	  <para><literal>doc</literal> - Documentation supplémentaire
-	    d'un intérêt principalement historique.  La documentation
-	    fournie par le projet de documentation &os; pourra être
-	    installée plus tard.</para>
+	  <para><literal>doc</literal> - Documentation complémentaire,
+	    principalement d'un intérêt historique, qui s'installera
+	    dans <filename>/usr/share/doc</filename>.  La
+	    documentation fournie par le Projet de documentation de
+	    &os; peut être installée ultérieurement en suivant les
+	    instructions données dans la <xref
+	    linkend="updating-upgrading-documentation"/>.</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201906021653.x52Gro3D056391>