From owner-freebsd-chat Wed Jul 7 3:48:58 1999 Delivered-To: freebsd-chat@freebsd.org Received: from plab.ku.dk (plab.ku.dk [130.225.105.65]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 5564A14F62 for ; Wed, 7 Jul 1999 03:48:54 -0700 (PDT) (envelope-from tobez@plab.ku.dk) Received: from lion.plab.ku.dk (lion.plab.ku.dk [130.225.105.49]) by plab.ku.dk (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id MAA06590; Wed, 7 Jul 1999 12:48:52 +0200 (CEST) Received: (from tobez@localhost) by lion.plab.ku.dk (8.9.3/8.9.3) id MAA18159; Wed, 7 Jul 1999 12:46:42 +0200 (CEST) (envelope-from tobez) Date: Wed, 7 Jul 1999 12:46:42 +0200 From: Anton Berezin To: James Howard Cc: "Mikhail A. Sokolov" , freebsd-chat@FreeBSD.ORG Subject: Re: Pigs.... In.... Spaaaaaace.... (was Re: how to start to be a hacker?) Message-ID: <19990707124642.A18112@lion.plab.ku.dk> References: <19990706231456.A13550@demos.su> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Mailer: Mutt 0.95.4i In-Reply-To: ; from James Howard on Tue, Jul 06, 1999 at 08:50:46PM -0400 Sender: owner-freebsd-chat@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.org On Tue, Jul 06, 1999 at 08:50:46PM -0400, James Howard wrote: > On Tue, 6 Jul 1999, Mikhail A. Sokolov wrote: > > > Belka and Strelka. Laika is the dogs model ;) > > Do any of these translate into anything interesting in English? Belka means ``a squirrel'', and Strelka means ``an arrow''. -- Anton Berezin The Protein Laboratory, University of Copenhagen To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message