Date: Sun, 30 Nov 2008 16:55:17 GMT From: Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 153835 for review Message-ID: <200811301655.mAUGtHlU074605@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=153835 Change 153835 by pgj@kolbasz on 2008/11/30 16:54:18 MFen (doc): 1.414 -> 1.415 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml 1.154 -> 1.155 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml 1.78 -> 1.79 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml 1.43 -> 1.46 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml 1.186 -> 1.187 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml 1.73 -> 1.74 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mac/chapter.sgml 1.451 -> 1.453 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml 1.42 -> 1.43 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/preface/preface.sgml 1.5 -> 1.6 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/dtrace/chapter.sgml 1.4 -> 1.5 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/filesystems/chapter.sgml 1.1 -> 1.2 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating/chapter.sgml 1.105 -> 1.107 hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/freebsd.ent Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml#19 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml#6 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml#8 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/dtrace/chapter.sgml#10 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/filesystems/chapter.sgml#7 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml#8 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml#8 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mac/chapter.sgml#10 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#16 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/preface/preface.sgml#6 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating/chapter.sgml#5 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/freebsd.ent#11 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml#19 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml - %SRCID% 1.414 + %SRCID% 1.415 --> <chapter id="advanced-networking" lang="hu"> @@ -1673,6 +1673,7 @@ <programlisting>ifconfig_ath0="ssid <replaceable>saját_ssid</replaceable> inet <replaceable>192.168.1.100</replaceable> netmask <replaceable>255.255.255.0</replaceable>"</programlisting> </sect5> + </sect4> <sect4 id="network-wireless-wpa"> <title>WPA</title> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml#6 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml - %SRCID% 1.154 + %SRCID% 1.155 --> <chapter id="basics" lang="hu"> @@ -1025,14 +1025,14 @@ még egy kettest (2) írunk az engedélyek elé:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 2755 suidexample.sh</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 2755 sgidexample.sh</userinput></screen> <para>Az így beállított engedélyek az elõbbihöz hasonló módon szemlélhetõek meg, azonban ebben az esetben a csoporthoz tartozó engedélyeknél jelenik meg az <literal>s</literal> bit:</para> - <screen>-rwxr-sr-x 1 trhodes trhodes 44 Aug 31 01:49 suidexample.sh</screen> + <screen>-rwxr-sr-x 1 trhodes trhodes 44 Aug 31 01:49 sgidexample.sh</screen> <note> <para>Az elõbb tárgyalt példákkal ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml#8 (text+ko) ==== @@ -6,7 +6,7 @@ The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml - %SRCID% 1.78 + %SRCID% 1.79 --> <chapter id="desktop" lang="hu"> @@ -1376,6 +1376,12 @@ <entry><literal>abacus</literal></entry> <entry><filename role="package">deskutils/abacus</filename></entry> </row> + + <row> + <entry><application>KMyMoney</application></entry> + <entry><literal>kmymoney2</literal></entry> + <entry><filename role="package">finance/kmymoney2</filename></entry> + </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/dtrace/chapter.sgml#10 (text+ko) ==== @@ -6,7 +6,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/dtrace/chapter.sgml - %SRCID% 1.5 + %SRCID% 1.6 --> <chapter id="dtrace" lang="hu"> @@ -20,18 +20,18 @@ </authorgroup> </chapterinfo> - <title>DTrace</title> + <title>&dtrace;</title> <sect1 id="dtrace-synopsis"> <title>Áttekintés</title> - <indexterm><primary>DTrace</primary></indexterm> + <indexterm><primary>&dtrace;</primary></indexterm> <indexterm> - <primary>DTrace támogatás</primary> - <see>DTrace</see> + <primary>&dtrace; támogatás</primary> + <see>&dtrace;</see> </indexterm> - <para>A DTrace, vagy más néven Dynamic Tracing + <para>A &dtrace;, vagy más néven Dynamic Tracing technológiát a &sun; dolgozta ki szerverek teljesítményében jelentkezõ szûk keresztmetszetek felderítésének @@ -42,14 +42,14 @@ teljesítményének vizsgálatát elõsegítõ eszközt.</para> - <para>A DTrace figyelemre méltó + <para>A &dtrace; figyelemre méltó elemzõeszköz, rengeteg rendkívül hasznos képességgel rendelkezik a rendszerben felbukkanó problémák diagnosztizálására. Elõre programozott szkriptek segítségével pedig ezen képességek további elõnyeit tudjuk - kihasználni, ugyanis a DTrace programozható egy + kihasználni, ugyanis a &dtrace; programozható egy ún. D nyelven, amelynek révén a különbözõ vizsgálatokat könnyen a saját igényeink szerint tudjuk @@ -60,19 +60,19 @@ <itemizedlist> <listitem> - <para>mi is az a DTrace és milyen lehetõségei + <para>mi is az a &dtrace; és milyen lehetõségei vannak;</para> </listitem> <listitem> <para>a &solaris; és &os; operációs - rendszereken megtalálható DTrace + rendszereken megtalálható &dtrace; implementációk közti eltéréseket;</para> </listitem> <listitem> - <para>a DTrace &os; alatt hogyan engedélyezhetõ + <para>a &dtrace; &os; alatt hogyan engedélyezhetõ és használható.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -120,15 +120,15 @@ <title>Eltérések az implementációban</title> - <para>Noha a &os; alatt megtalálható DTrace + <para>Noha a &os; alatt megtalálható &dtrace; implementáció nagyon hasonló az eredeti, &solaris; alatt futó változathoz, tartalmaz bizonyos különbségeket, amelyeket a továbblépés elõtt mindenképpen érdemes megemlítenünk. Az egyik legfontosabb ilyen szembetûnõ különbség, hogy a &os; - esetén a DTrace használatát külön - engedélyezni kell. A DTrace megfelelõ + esetén a &dtrace; használatát külön + engedélyezni kell. A &dtrace; megfelelõ mûködéséhez tehát a rendszermag konfigurációs állományában meg kell adnunk bizonyos beállításokat és @@ -177,7 +177,7 @@ függvény követését.</para> <para>&os; alatt kizárólag csak a - <username>root</username> tudja használni a DTrace-t. Ennek + <username>root</username> tudja használni a &dtrace;-t. Ennek oka a két operációs rendszer biztonsági megoldásai közti különbségekben keresendõ, mivel a &solaris; @@ -188,7 +188,7 @@ eszköz szigorúan csak a <username>root</username> számára érhetõ el.</para> - <para>Végezetül megemlítjük, hogy a DTrace + <para>Végezetül megemlítjük, hogy a &dtrace; felhasználására a &sun; <acronym>CDDL</acronym> licence vonatkozik. A <literal>Common Development and Distribution License</literal> &os; a @@ -198,7 +198,7 @@ url="http://www.opensolaris.org/os/licensing"></ulink> címen.</para> - <para>Ezen licenc értelmében a DTrace + <para>Ezen licenc értelmében a &dtrace; támogatással készített &os; rendszermagok továbbra is <acronym>BSD</acronym> licencûek maradnak, azonban a rendszerrel terjesztett @@ -208,10 +208,10 @@ </sect1> <sect1 id="dtrace-enable"> - <title>A DTrace támogatásának + <title>A &dtrace; támogatásának engedélyezése</title> - <para>A DTrace által felkínált + <para>A &dtrace; által felkínált lehetõségeket a következõ sorok hozzáadásával tudjuk engedélyezni a rendszermag konfigurációs @@ -229,7 +229,7 @@ <para>Ezzel a beállítással az <acronym>FBT</acronym> (<quote>function boundary tracing</quote>) részére nyújtunk támogatást. - A DTrace ugyan enélkül is képes lesz + A &dtrace; ugyan enélkül is képes lesz mûködni, de akkor csak korlátozott mértékben tudunk ilyen típusú vizsgálatokat végezni.</para> @@ -249,7 +249,7 @@ <para>A rendszer újraindulása és az új rendszermag betöltõdése után szükségünk lesz egy Korn-féle - parancsértelmezõre is, mivel a DTrace + parancsértelmezõre is, mivel a &dtrace; eszköztárában rengeteg, a <command>ksh</command> programra épülõ eszközt fogunk találni. Ezért tehát @@ -261,7 +261,7 @@ role="package">shells/mksh</filename> csomagok is megfelelnek.</para> - <para>Végül töltsük le a DTrace + <para>Végül töltsük le a &dtrace; eszköztárának legfrissebb változatát. Az aktuális verzió a <ulink url="http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/dtracetoolkit/"></ulink> @@ -273,17 +273,17 @@ </sect1> <sect1 id="dtrace-using"> - <title>A DTrace használata</title> + <title>A &dtrace; használata</title> - <para>A DTrace funkcióinak alkalmazásához - léteznie kell egy DTrace eszköznek. Ennek + <para>A &dtrace; funkcióinak alkalmazásához + léteznie kell egy &dtrace; eszköznek. Ennek létrehozásához be kell töltenünk a megfelelõ modult:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>kldload dtraceall</userinput></screen> <para>Innentõl már mûködésre - kész a DTrace. Rendszeradminisztrátorként a + kész a &dtrace;. Rendszeradminisztrátorként a következõ módon kérdezhetjük le a rendelkezésre álló vizsgálatokat:</para> @@ -294,7 +294,7 @@ alatt betöltené az egész képernyõt, ezért az egészet még átirányítjuk a <command>more</command> - parancshoz. Ha ez rendesen lefut, akkor a DTrace + parancshoz. Ha ez rendesen lefut, akkor a &dtrace; ténylegesen használhatónak tekinthetõ. Ezt követõen tekintsük át a hozzátartozó eszközkészletet.</para> @@ -330,7 +330,7 @@ <important> <para>Itt még egyszer kiemelnénk, hogy a &os;-ben - jelenleg megtalálható DTrace támogatás + jelenleg megtalálható &dtrace; támogatás <emphasis>még nem teljes</emphasis> és <emphasis>kísérleti jelleggel</emphasis> szerepel. Ezért bizonyos szkriptek nem fognak mûködni, @@ -464,8 +464,8 @@ <sect1 id="dtrace-language"> <title>A D nyelv</title> - <para>A DTrace eszköztárában - megtalálható számos szkript a DTrace + <para>A &dtrace; eszköztárában + megtalálható számos szkript a &dtrace; saját programozási nyelvén íródott. Ezt a nyelvet nevezik a &sun; implementációjában <quote>a D ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/filesystems/chapter.sgml#7 (text+ko) ==== @@ -6,7 +6,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/filesystems/chapter.sgml - %SRCID% 1.4 + %SRCID% 1.5 --> <chapter id="filesystems" lang="hu"> @@ -251,7 +251,7 @@ értékek megadásával minden remekül mûködött:</para> - <programlisting>vm.kmem_slze="330M" + <programlisting>vm.kmem_size="330M" vm.kmem_size_max="330M" vfs.zfs.arc_max="40M" vfs.zfs.vdev.cache.size="5M"</programlisting> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml#8 (text+ko) ==== @@ -6,7 +6,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml - %SRCID% 1.43 + %SRCID% 1.46 --> <chapter id="GEOM" lang="hu"> @@ -184,7 +184,7 @@ formázatlan ATA-lemezekkel</title> <step> - <para>Töltsük be a <filename>geom_stripe</filename> + <para>Töltsük be a <filename>geom_stripe.ko</filename> modult:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>kldload geom_stripe</userinput></screen> @@ -214,7 +214,10 @@ <filename>/dev/ad3</filename> eszközöket akarjunk csíkozni:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>gstripe label -v st0 /dev/ad2 /dev/ad3</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>gstripe label -v st0 /dev/ad2 /dev/ad3</userinput> +Metadata value stored on /dev/ad2. +Metadata value stored on /dev/ad3. +Done.</screen> </step> <step> @@ -260,13 +263,17 @@ rendszerindítás folyamán automatikusan becsatlakoztathatjuk, ha elhelyezzük az alábbi kötetinformációkat az - <filename>/etc/fstab</filename> állományba:</para> + <filename>/etc/fstab</filename> állományba. Erre a + célra <filename class="directory">stripe</filename> + néven létrehozunk egy állandó + csatlakozási pontot:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>echo "/dev/stripe/st0a /mnt ufs rw 2 2" \</userinput> + <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /stripe</userinput> +&prompt.root; <userinput>echo "/dev/stripe/st0a /stripe ufs rw 2 2" \</userinput> <userinput>>> /etc/fstab</userinput></screen> - <para>A <filename>geom_stripe</filename> modult is automatikusan be - kell tölteni a rendszerindítás során. + <para>A <filename>geom_stripe.ko</filename> modult is automatikusan + be kell tölteni a rendszerindítás során. Ehhez a következõ sort kell hozzáadni a <filename>/boot/loader.conf</filename> állományhoz:</para> @@ -364,25 +371,30 @@ <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_mirror_load="YES"' >gt; /boot/loader.conf</userinput></screen> - <para>Rendszeradminisztrátorként nyissuk meg az - <filename>/etc/fstab</filename> állományt, és - cseréljük le benne az összes korábbi - <devicename>da0</devicename> hivatkozást az - újonnan kialakított <devicename>gm0</devicename> - tükrözés - eszközleírójával:</para> + <para>Nyissuk meg az <filename>/etc/fstab</filename> + állományt, és cseréljük le + benne az összes korábbi <devicename>da0</devicename> + hivatkozást az újonnan kialakított + <devicename>gm0</devicename> tükrözés + eszközleírójával.</para> + + <note> + <para>Ha &man.vi.1; szövegszerkesztõt + használjuk, akkor a következõ módon + tudjuk ezt egyszerûen megtenni:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput></screen> - <para>A &man.vi.1; indítása után a - <userinput>:w /etc/fstab.bak</userinput> kiadásával - készítsünk az <filename>fstab</filename> - állomány jelenlegi tartalmáról - másolatot. Ezután a - <userinput>:%s/da/mirror\/gm/g</userinput> parancs - használatával cseréljük ki az - összes <devicename>da0</devicename> hivatkozást a - <devicename>gm0</devicename> eszköz nevére.</para> + <para>A &man.vi.1; indítása után a + <userinput>:w /etc/fstab.bak</userinput> + kiadásával készítsünk az + <filename>fstab</filename> állomány jelenlegi + tartalmáról másolatot. Ezután a + <userinput>:%s/da/mirror\/gm/g</userinput> parancs + használatával cseréljük ki az + összes <devicename>da0</devicename> hivatkozást a + <devicename>gm0</devicename> eszköz nevére.</para> + </note> <para>Az így keletkezõ <filename>fstab</filename> állomány nagyjából következõ @@ -392,10 +404,12 @@ eszköz neve mindig <devicename>gm</devicename> lesz:</para> <programlisting># Eszköz Csatlakozási pont Típus Beállítások Dump Menet -/dev/mirror/gm0s2b none swap sw 0 0 -/dev/mirror/gm0s2a / ufs rw 1 1 +/dev/mirror/gm0s1b none swap sw 0 0 +/dev/mirror/gm0s1a / ufs rw 1 1 +/dev/mirror/gm0s1d /usr ufs rw 0 0 +/dev/mirror/gm0s1f /home ufs rw 2 2 #/dev/mirror/gm0s2d /store ufs rw 2 2 -/dev/mirror/gm0s2e /usr ufs rw 2 2 +/dev/mirror/gm0s1e /var ufs rw 2 2 /dev/acd0 /cdrom cd9660 ro,noauto 0 0</programlisting> <para>Indítsuk újra a rendszert:</para> @@ -478,15 +492,20 @@ OK? <userinput>boot</userinput></screen> <para>Ha ez beválik, akkor valamiért a modult nem - sikerült rendesen betölteni. Helyezzük el - a</para> + sikerült rendesen betölteni. + Ellenõrizzük, hogy a + <filename>/boot/loader.conf</filename> + állományban a neki szereplõ megfelelõ + bejegyzés helyesen szerepel. Amennyiben a + probléma továbbra is fennáll, + helyezzük el a következõ sort a rendszermag + konfigurációs állományába, + majd fordítsuk újra és + telepítsük:</para> <programlisting>options GEOM_MIRROR</programlisting> - <para>sort a rendszermag konfigurációs - állományában, fordítsuk - újra és telepítsük. Ezzel - várhatóan orvosoltuk a + <para>Ezzel várhatóan orvosoltuk a problémát.</para> </sect3> </sect2> @@ -670,36 +689,40 @@ <para>A címkéknek két típusa létezik, az általános címke és az állományrendszer-címke. A - kettõ közötti eltérés az - állandó címkékkel kapcsolatos - automatikus detektálás, illetve a tény, - hogy ez a típusú címke az - újraindítás után is megmarad. - Ezeknek a címkéknek van egy külön, az - állományrendszerük szerint elnevezett - könyvtára a <filename - class="directory">/dev</filename> könyvtáron - belül. Például az <acronym>UFS</acronym>2 + címkék lehetnek állandóak vagy + ideiglenesek. Az állandó címkék a + &man.tunefs.8; vagy &man.newfs.8; parancsokkal hozhatóak + létre. Ezek a címkék az adott + állományrendszer típusa alapján + elnevezett alkönyvtárakban jönnek létre + a <filename class="directory">/dev</filename> + könyvtáron belül. Például az + <acronym>UFS</acronym>2 állományrendszer-címkék a <filename - class="directory">/dev/ufs</filename> könyvtárban - keletkeznek.</para> + class="directory">/dev/ufs</filename> könyvtárban + keletkeznek. Állandó címkék a + <command>glabel label</command> paranccsal hozhatóak + létre. Az ilyen címkék nem függenek + az állományrendszerek + típusától, a <filename + class="directory">/dev/label</filename> könyvtárban + jönnek létre.</para> - <para>Egy általános címke a - következõ induláskor elveszik. Ezek a - címkék a <filename - class="directory">/dev/label</filename> könyvtárban - keletkeznek, és ideálisak a - kísérletezgetésre.</para> + <para>Az ideiglenes címkék a következõ + induláskor elvesznek. Ezek a címkék a + <filename class="directory">/dev/label</filename> + könyvtárban keletkeznek, és ideálisak + a kísérletezgetésre. Ideiglenes + címkéket a <command>glabel create</command> + paranccsal hozhatunk létre. Ezzel kapcsolatosan + részletesebb felvilágosítást a + &man.glabel.8; man oldalon találhatunk.</para> - <para>Állandó címkék az - állományrendszereken a <command>tunefs</command> - vagy a <command>newfs</command> segédprogramok - valamelyikével helyezhetõek el. Ha egy - <acronym>UFS</acronym>2 állományrendszerre - szeretnénk tenni egy állandó - címkét az adataink megsemmisítése - nélkül, adjuk ki a következõ - parancsot:</para> + <para>Ha egy <acronym>UFS</acronym>2 + állományrendszerre szeretnénk tenni egy + állandó címkét az adataink + megsemmisítése nélkül, adjuk ki a + következõ parancsot:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>tunefs -L <replaceable>home</replaceable> <replaceable>/dev/da3</replaceable></userinput></screen> @@ -752,6 +775,88 @@ <screen>&prompt.root; <userinput>glabel destroy home</userinput></screen> + <para>A következõ példában azt + láthatjuk, hogyan címkézzük fel a + rendszerindító lemezünk + partícióit.</para> + + <example> + <title>Partíciók címkézése a + rendszerindító lemezen</title> + + <para>A rendszerindításra használt lemezen + levõ partíciók + felcímkézésével a rendszer + képes lesz akkor is minden probléma + nélkül elindulni, amikor áthelyezzük + egy másik vezérlõre vagy átrakjuk + egy másik számítógépbe. + Például most tegyük fel, hogy van egy + <acronym>ATA</acronym> csatolós lemezünk, amelyet + a rendszer <devicename>ad0</devicename> néven ismert + fel. Továbbá azt is feltételezzük, + hogy a &os; telepítése esetén megszokott + partícionálási sémát + választottuk, ahol <filename + class="directory">/</filename>, <filename + class="directory">/var</filename>, <filename + class="directory">/usr</filename> és <filename + class="directory">/tmp</filename> + állományrendszereink, valamint egy + lapozóterületünk van.</para> + + <para>Indítsuk újra a rendszerünket és + a &man.loader.8; menüjében a <keycap>4</keycap> + billentyû lenyomásával válasszuk az + egyfelhasználós módot. Ezt + követõen adjuk ki a következõ + parancsokat:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>glabel label rootfs /dev/ad0s1a</userinput> +GEOM_LABEL: Label for provider /dev/ad0s1a is label/rootfs +&prompt.root; <userinput>glabel label var /dev/ad0s1d</userinput> +GEOM_LABEL: Label for provider /dev/ad0s1d is label/var +&prompt.root; <userinput>glabel label usr /dev/ad0s1f</userinput> +GEOM_LABEL: Label for provider /dev/ad0s1f is label/usr +&prompt.root; <userinput>glabel label tmp /dev/ad0s1e</userinput> +GEOM_LABEL: Label for provider /dev/ad0s1e is label/tmp +&prompt.root; <userinput>glabel label swap /dev/ad0s1b</userinput> +GEOM_LABEL: Label for provider /dev/ad0s1b is label/swap +&prompt.root; <userinput>exit</userinput></screen> + + <para>A rendszer indítása ezután + többfelhasználós módban + folytatódik. A rendszerindítás + befejezõdése után nyissuk meg az + <filename>/etc/fstab</filename> állományt + és írjuk át a hagyományos + eszközneveket a hozzájuk tartozó + címkékre. Az <filename>/etc/fstab</filename> + végleges változata ennek megfelelõen + körülbelül így fog + kinézni:</para> + + <programlisting># Eszköz Csatlakozási pont Típus Beállítások Dump Menet +/dev/label/swap none swap sw 0 0 +/dev/label/rootfs / ufs rw 1 1 +/dev/label/tmp /tmp ufs rw 2 2 +/dev/label/usr /usr ufs rw 2 2 +/dev/label/var /var ufs rw 2 2</programlisting> + + <para>A rendszer most már + újraindítható. Ha mindent jól + csináltunk, akkor a rendszer indítása + problémáktól mentesen fog zajlani + és a <command>mount</command> parancs eredménye + a következõ lesz:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mount</userinput> +/dev/label/rootfs on / (ufs, local) +devfs on /dev (devfs, local) +/dev/label/tmp on /tmp (ufs, local, soft-updates) +/dev/label/usr on /usr (ufs, local, soft-updates) +/dev/label/var on /var (ufs, local, soft-updates)</screen> + </example> </sect2> </sect1> @@ -796,9 +901,10 @@ és követik nyomon, vagy a Snapshots módszertõl, ahol pillanatképeket tárolunk az állományrendszerrõl, itt egy - konkrét naplót tárolunk az utolsó - szektorokban, illetve bizonyos esetekben egy teljesen másik - lemezen.</para> + konkrét naplót tárolunk a lemez erre a + célra fenntartott részén, amely bizonyos + esetekben akár egy teljes külön merevlemez is + lehet.</para> <para>Ellentétben a többi naplózó állományrendszertõl, a @@ -812,11 +918,29 @@ támogatásához a &os; rendszermag konfigurációs állományában be kell állítani a következõ opciót - — amely a 7.X rendszereken + — amely a 7.<replaceable>X</replaceable> rendszereken alapbeállítás:</para> <programlisting>options UFS_GJOURNAL</programlisting> + <para>Amennyiben naplózással rendelkezõ + köteteket szeretnénk a rendszerindítás + során csatlakoztatni, a + <filename>/boot/loader.conf</filename> állományban + következõ sor hozzáadásával + töltessük be a <filename>geom_journal.ko</filename> + modult:</para> + + <programlisting>geom_journal_load="YES"</programlisting> + + <para>Szükség esetén ezt a funkciót + akár a rendszermagba is beépíthetjük, ha + felvesszük a következõ sort a rendszermag + konfigurációs + állományába:</para> + + <programlisting>options GEOM_JOURNAL</programlisting> + <para>Ha ezt aktiváltuk, egy szabad állományrendszeren az alábbi lépéseken keresztül tudunk létrehozni @@ -877,6 +1001,11 @@ helytelen használata által okozott sérülésektõl.</para> + <para>A rendszerindító lemezen is lehet + naplózást használni. Ennek részleit a + <ulink + url="&url.articles.gjournal-desktop">Naplózó UFS használata asztali számítógépeken</ulink> + címû cikkbõl ismerhetjük meg.</para> </sect1> </chapter> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml#8 (text+ko) ==== @@ -6,7 +6,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml - %SRCID% 1.186 + %SRCID% 1.187 --> <chapter id="kernelconfig" lang="hu"> @@ -313,11 +313,11 @@ leírást találjuk a hozzátartozó man oldalon:</para> - <programlisting>Vagy ha modulként akarjuk betölteni ezt a meghajtót - a rendszer indítása során, akkor a &man.loader.conf.5; állományba - vegyük fel a következõ sort: + <programlisting>Vagy ha modulként akarjuk betölteni ezt a meghajtót a rendszer indítása +során, akkor a &man.loader.conf.5; állományba vegyük fel a következõ +sort: - if_ath_load="YES"</programlisting> + if_ath_load="YES"</programlisting> <para>A fentebb leírtak szerint tehát ha a <literal>if_ath_load="YES"</literal> sort hozzáadjuk a ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mac/chapter.sgml#10 (text+ko) ==== @@ -6,7 +6,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mac/chapter.sgml - %SRCID% 1.73 + %SRCID% 1.74 --> <chapter id="mac" lang="hu"> @@ -1426,14 +1426,6 @@ <screen>&prompt.root; <userinput>ugidfw add subject not uid root new object not uid root mode n</userinput></screen> - <note> - <para>A &os; 5.3 elõtti változataiban az - <parameter>add</parameter> paraméter nem - létezett. Ezeknél ehelyett a - <parameter>set</parameter> paramétert kell majd - használnunk, lásd lentebb.</para> - </note> - <para>Ez egyébként egy nagyon buta ötlet, mivel így a felhasználók még a legegyszerûbb parancsokat, mint például az @@ -2049,7 +2041,7 @@ három felhasználóval üzemelõ munkaállomás esetében szinte teljesen felesleges gondolkodni rajta.</para> - + </sect2> </sect1> <sect1 id="mac-biba"> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#16 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml - %SRCID% 1.451 + %SRCID% 1.453 --> <appendix id="mirrors" lang="hu"> @@ -3078,12 +3078,22 @@ </varlistentry> <varlistentry> + <term>RELENG_6_4</term> + + <listitem> + <para>A FreeBSD-6.4 kiadás ága, ahová + csak biztonsági frissítések és a + kritikus hibajavítások kerülnek.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> <term>RELENG_6_3</term> <listitem> <para>A FreeBSD-6.3 kiadás ága, ahová csak biztonsági frissítések és a - ritikus hibajavítások kerülnek.</para> + kritikus hibajavítások kerülnek.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -3344,6 +3354,14 @@ </varlistentry> <varlistentry> + <term>RELENG_6_4_0_RELEASE</term> + + <listitem> + <para>FreeBSD 6.4</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> <term>RELENG_6_3_0_RELEASE</term> <listitem> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/preface/preface.sgml#6 (text+ko) ==== @@ -4,7 +4,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml - %SRCID% 1.42 + %SRCID% 1.43 --> <preface id="book-preface" lang="hu"> @@ -667,9 +667,9 @@ </varlistentry> <varlistentry> - <term><emphasis><xref linkend="dtrace">: DTrace</emphasis></term> + <term><emphasis><xref linkend="dtrace">: &dtrace;</emphasis></term> <listitem> - <para>A &sun; DTrace eszközének + <para>A &sun; &dtrace; eszközének beállítását és használatát mutatja be. A segítségével megvalósított ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating/chapter.sgml#5 (text+ko) ==== @@ -6,7 +6,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/updating/chapter.sgml - %SRCID% 1.1 + %SRCID% 1.2 --> <chapter id="updating" lang="hu"> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/freebsd.ent#11 (text+ko) ==== @@ -12,7 +12,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% share/sgml/freebsd.ent - %SRCID% 1.105 + %SRCID% 1.107 --> <!-- These will almost certainly remain the same, but are here for @@ -56,6 +56,8 @@ <!ENTITY xorg "Xorg"> <!ENTITY xorg.version "7.3"> +<!ENTITY dtrace "DTrace"> + <!-- The currently released version of FreeBSD. This value is used to create some links on web sites and such, so do NOT change it until it's really release time --> @@ -66,8 +68,8 @@ <!ENTITY rel.current.errata 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/errata.html'> <!-- Entities for multiple "latest" versions of FreeBSD --> -<!ENTITY rel2.current "6.3"> -<!ENTITY rel2.current.date "2008. január"> +<!ENTITY rel2.current "6.4"> +<!ENTITY rel2.current.date "2008. november"> <!ENTITY rel2.current.notes 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel2.current;R/notes.html'> <!ENTITY rel2.current.hardware 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel2.current;R/hardware.html'> <!ENTITY rel2.current.errata 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel2.current;R/errata.html'>
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200811301655.mAUGtHlU074605>