From owner-freebsd-doc Sun Jan 23 14:32:12 2000 Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from azazel.zer0.org (azazel.zer0.org [209.133.53.200]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 8B68C14C88 for ; Sun, 23 Jan 2000 14:32:04 -0800 (PST) (envelope-from gsutter@azazel.zer0.org) Received: (from gsutter@localhost) by azazel.zer0.org (8.9.3/8.9.2) id OAA61463; Sun, 23 Jan 2000 14:31:47 -0800 (PST) (envelope-from gsutter) Date: Sun, 23 Jan 2000 14:31:47 -0800 From: Gregory Sutter To: Szilveszter Adam Cc: freebsd-doc@FreeBSD.ORG Subject: Re: Translation of "High points" Message-ID: <20000123143147.A61414@azazel.zer0.org> References: <14475.3747.312979.33508R@localhost.sky.rim.or.jp> <20000123162758.A7382@petra.hos.u-szeged.hu> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Mailer: Mutt 1.0i In-Reply-To: <20000123162758.A7382@petra.hos.u-szeged.hu>; from sziszi@petra.hos.u-szeged.hu on Sun, Jan 23, 2000 at 04:27:58PM +0100 Organization: Zer0 Sender: owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.org On Sun, Jan 23, 2000 at 04:27:58PM +0100, Szilveszter Adam wrote: > On Sun, Jan 23, 2000 at 11:22:27PM +0900, Jun Kuriyama wrote: > > > > I'm reviewing Japanese Handbook to fix something missed at DocBook > > transition. I found a paragraph which I cannot understand. Could > > someone teach the meaning of that? > > > > ----- doc/en_US.ISO_8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml > > Again, we would like to request that you keep discussion in the > > technical mailing lists on a technical track. If you are only > > interested in the “high points” then it is suggested that > > you join freebsd-announce, which is intended only for infrequent > > traffic. > > ----- > > > > What the meaning of "high points" in this paragraph? > > Although my mother tongue is not English either but I think it means: if you > are only interested in the important events of FreeBSD development, you > should subscribe to -announce because they are announced there anyway. It is This is correct. The original author used "high points" to mean "important events". Since it caused confusion, perhaps it should be changed in the English handbook as well. Greg -- Gregory S. Sutter Failing sardine factory cans employees! mailto:gsutter@pobox.com http://www.pobox.com/~gsutter/ PGP DSS public key 0x40AE3052 To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message