Date: Sun, 7 Oct 2007 23:15:22 GMT From: Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 127294 for review Message-ID: <200710072315.l97NFMAX024054@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=127294 Change 127294 by pgj@disznohal on 2007/10/07 23:14:52 Add the initial Hungarian translation of Chapter 6: Desktop Applications. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/desktop/chapter.sgml#2 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/desktop/chapter.sgml#2 (text+ko) ==== @@ -2,172 +2,218 @@ The FreeBSD Documentation Project $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.73 2007/07/11 09:15:31 blackend Exp $ --> +<!-- + The FreeBSD Hungarian Documentation Project + Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> + Original Revision: 1.73 --> -<chapter id="desktop"> +<chapter id="desktop" lang="hu"> <chapterinfo> <authorgroup> <author> - <firstname>Christophe</firstname> - <surname>Juniet</surname> - <contrib>Contributed by </contrib> + <firstname>Christophe</firstname> + <surname>Juniet</surname> + <contrib>Írta: </contrib> </author> </authorgroup> </chapterinfo> - <title>Desktop Applications</title> + <title>Asztali alkalmazások</title> <sect1 id="desktop-synopsis"> - <title>Synopsis</title> + <title>Áttekintés</title> - <para>FreeBSD can run a wide variety of desktop applications, such - as browsers and word processors. Most of these are available as - packages or can be automatically built from the ports - collection. Many new users expect to find these kinds of - applications on their desktop. This chapter will show you how - to install some popular desktop applications effortlessly, - either from their packages or from the Ports Collection.</para> + <para>&os;-n asztali alkalmazások széles + spektrumát lehet futtatni, például + böngészõket, szövegszerkesztõket. + Legtöbbjük csomagként áll + rendelkezésre, ill. automatizált módon + lefordíthatóak a portgyûjteménybõl. + Az új felhasználók közül sokan + szeretnének ilyen fajta alkalmazásokat + használni, ezért ez a fejezet bemutatja, + miként lehet a népszerûbb asztali + alkalmazásokat minden különösebb + erõfeszítés nélkül + telepíteni, legyen szó az elõre csomagolt vagy + a Portgyûjteményben megtalálható + formájukról.</para> - <para>Note that when installing programs from the ports, they are - compiled from source. This can take a very long time, depending - on what you are compiling and the processing power of your - machine(s). If building from source takes a prohibitively long - amount of time for you, you can install most of the programs of - the Ports Collection from pre-built packages.</para> + <para>Vegyük észre, hogy amikor portként + telepítünk egy programot, a + forráskódját fordítjuk le. Ez + bizonyos esetekben nagyon sokáig is eltarthat attól + függõen, hogy pontosan mit is fordítunk le ill. + mekkora az erre a célra felhasznált + számítógépünk, + számítógépeink + teljesítménye. Amennyiben a + fordításra nem tudunk vagy nem + kívánunk elegendõ idõt szánni, a + Portgyûjteményben található programok + többségét már elõre + lefordított csomagból is + telepíthetjük.</para> - <para>As FreeBSD features Linux binary compatibility, many - applications originally developed for Linux are available for - your desktop. It is strongly recommended that you read - <xref linkend="linuxemu"> before installing any of the Linux - applications. Many of the ports using the Linux binary - compatibility start with <quote>linux-</quote>. Remember this - when you search for a particular port, for instance with - &man.whereis.1;. In the following text, it is assumed that you - have enabled Linux binary compatibility before installing any of - the Linux applications.</para> + <para>Mivel a &os; kínál fel + &linux;-kompatibilitást, számos, eredetileg &linux;-ra + fejlesztett alkalmazás is elérhetõvé + válik az asztali környezetünkre. Azonban + határozottan javasoljuk, hogy a &linux;-os + alkalmazások használatához elõször + figyelmesen olvassa át a <xref linkend="linuxemu">et. A + &linux;-os bináris kompabilitást + használó portok neve általában a + <quote>linux-</quote> elõtaggal kezdõdik. Ezt ne + felejtsük el figyelembe venni, amikor pl. a &man.whereis.1; + segítségével keresünk egy portot. A + fejezet további részében + feltételezzük, hogy aktiváltuk a bináris + &linux;-kompatibilitást a &linux;-os alkalmazások + telepítése elõtt.</para> - <para>Here are the categories covered by this chapter:</para> + <para>Íme a fejezetben tárgyalt + kategóriák:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Browsers (such as <application>Mozilla</application>, - <application>Opera</application>, - <application>Firefox</application>, + <para>Böngészõk (mint a + <application>Mozilla</application>, + <application>Opera</application>, + <application>Firefox</application>, <application>Konqueror</application>)</para> </listitem> <listitem> - <para>Productivity (such as - <application>KOffice</application>, - <application>AbiWord</application>, - <application>The GIMP</application>, - <application>OpenOffice.org</application>)</para> + <para>Termelõeszközök (mint a + <application>KOffice</application>, + <application>AbiWord</application>, <application>The + GIMP</application>, + <application>OpenOffice.org</application>)</para> </listitem> <listitem> - <para>Document Viewers (such as <application>&acrobat.reader;</application>, - <application>gv</application>, - <application>Xpdf</application>, - <application>GQview</application>)</para> + <para>Dokumentumnézegetõk (mint az + <application>&acrobat.reader;</application>, + <application>gv</application>, + <application>Xpdf</application>, + <application>GQview</application>)</para> </listitem> <listitem> - <para>Finance (such as - <application>GnuCash</application>, - <application>Gnumeric</application>, - <application>Abacus</application>)</para> + <para>Pénzügyi szoftverek (mint a + <application>GnuCash</application>, + <application>Gnumeric</application>, + <application>Abacus</application>)</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Before reading this chapter, you should:</para> + <para>A fejezet elolvasásához ajánlott:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Know how to install additional third-party software - (<xref linkend="ports">).</para> + <para>A külsõs alkalmazások + telepítésének ismerete (<xref + linkend="ports">).</para> </listitem> <listitem> - <para>Know how to install additional Linux software - (<xref linkend="linuxemu">).</para> + <para>&linux;-os alkalmazások + telepítésének ismerete (<xref + linkend="linuxemu">).</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>For information on how to get a multimedia environment, read - <xref linkend="multimedia">. If you want to set up and use - electronic mail, please refer to <xref linkend="mail">.</para> + <para>A multimédiás környezet + kialakítására vonatkozó + információkért a <xref linkend="multimedia">t + érdemes elolvasni. Az elektronikus levelezés + beállítását és + használatát a <xref linkend="mail">bõl + tudhatjuk meg.</para> </sect1> <sect1 id="desktop-browsers"> - <title>Browsers</title> + <title>Böngészõk</title> <indexterm> - <primary>browsers</primary> - <secondary>web</secondary> + <primary>böngészõk</primary> + <secondary>világháló</secondary> </indexterm> - <para>FreeBSD does not come with a particular browser - pre-installed. Instead, the - <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/www.html">www</ulink> - directory of the Ports Collection contains a lot of browsers - ready to be installed. If you do not have time to compile - everything (this can take a very long time in some cases) many - of them are available as packages.</para> + <para>A &os;-vel együtt nem települ semmilyen + böngészõ. Helyette keressük meg a + Portgyûjteményben a <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/ports/www.html">www</ulink> + könyvtárat, ahol viszont már rengeteg + böngészõ áll telepítésre + készen. Csomagolt formában is + elérhetõek, ha nem lenne idõnk mindent + lefordítani (egyes esetekben termérdek idõnkbe + is kerülhet).</para> - <para><application>KDE</application> and - <application>GNOME</application> already provide HTML browsers. - Please refer to <xref linkend="x11-wm"> for more information on - how to set up these complete desktops.</para> + <para>A <application>KDE</application>-hez és a + <application>GNOME</application>-hoz eleve tartoznak + HTML-böngészõk. Ezen komplett + asztalkörnyezetek beállításához a + <xref linkend="x11-wm">t olvassuk el.</para> - <para>If you are looking for light-weight browsers, you should - investigate the Ports Collection for - <filename role="package">www/dillo</filename>, - <filename role="package">www/links</filename>, or - <filename role="package">www/w3m</filename>.</para> + <para>Ha viszont csak pehelysúlyú + böngészõkre vágyunk, érdemes + megnéznünk a Portgyûjteményben + található <filename + role="package">www/dillo</filename>, <filename + role="package">www/links</filename> vagy <filename + role="package">www/w3m</filename> portokat.</para> - <para>This section covers these applications:</para> + <para>Ez a rész az alábbi alkalmazásokat + említi:</para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="4"> - <thead> - <row> - <entry>Application Name</entry> - <entry>Resources Needed</entry> - <entry>Installation from Ports</entry> - <entry>Major Dependencies</entry> - </row> - </thead> + <thead> + <row> + <entry>Alkalmazás</entry> + <entry>Erõforrásigény</entry> + <entry>Telepítés forrásból</entry> + <entry>Fõbb függõségek</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry><application>Mozilla</application></entry> + <entry>sok</entry> + <entry>nehéz</entry> + <entry><application>Gtk+</application></entry> + </row> - <tbody> - <row> - <entry><application>Mozilla</application></entry> - <entry>heavy</entry> - <entry>heavy</entry> - <entry><application>Gtk+</application></entry> - </row> + <row> + <entry><application>Opera</application></entry> + <entry>kevés</entry> + <entry>könnyû</entry> + <entry>Vannak &os;-s és &linux;-os változatai + is. A &linux;-os verzió használatához + azonban szükség van a bináris + &linux;-kompatibilitásra és a + <application>linux-openmotif</application>-ra.</entry> + </row> - <row> - <entry><application>Opera</application></entry> - <entry>light</entry> - <entry>light</entry> - <entry>FreeBSD and Linux versions available. The Linux - version depends on the Linux Binary Compatibility and - <application>linux-openmotif</application>.</entry> - </row> + <row> + <entry><application>Firefox</application></entry> + <entry>közepes</entry> + <entry>nehéz</entry> + <entry><application>Gtk+</application></entry> + </row> - <row> - <entry><application>Firefox</application></entry> - <entry>medium</entry> - <entry>heavy</entry> - <entry><application>Gtk+</application></entry> - </row> - <row> <entry><application>Konqueror</application></entry> - <entry>medium</entry> - <entry>heavy</entry> - <entry><application>KDE</application> Libraries</entry> - </row> - </tbody> + <entry>közepes</entry> + <entry>nehéz</entry> + <entry>a <application>KDE</application> + függvénykönyvtárai</entry> + </row> + </tbody> </tgroup> </informaltable> @@ -177,161 +223,215 @@ <primary><application>Mozilla</application></primary> </indexterm> - <para><application>Mozilla</application> is a modern, - stable browser that is fully ported to FreeBSD: it features a very - standards-compliant HTML display engine; it provides a mail - and news reader. It even has a HTML composer if you plan to - write some web pages yourself. Users of - <application>&netscape;</application> will recognize the - similarities with the <application>Communicator</application> - suite, as both browsers share some development history.</para> + <para>A <application>Mozilla</application> egy modern, + megbízható böngészõ, melyet + sikeresen portoltak &os;-re. Egy nagyon jó, a + szabványoknak megfelelõ HTML-megjelenítõ + motorral rendelkezik, valamint hírolvasót + és levelezõklienst is tartalmaz. Ezenfelül + találhatunk benne egy HTML-szerkesztõt is, ami + jól használható honlapok + készítéséhez. A + <application>&netscape;</application>-hez szokott + felhasználók felfedezhetnek némi + hasonlóságot a + <application>Communicator</application> programcsomaggal, mivel + ez a két böngészõ egykoron ugyanaz + volt.</para> - <para>On slow machines, with a CPU speed less than 233MHz or - with less than 64MB of RAM, <application>Mozilla</application> - can be too resource-demanding to be fully usable. You may - want to look at the <application>Opera</application> browser - instead, described a little later in this chapter.</para> + <para>233 MHz-nél lassabb processzorral vagy 64 + MB-nál kevesebb memóriával rendelkezõ + gépeken a <application>Mozilla</application> + erõforrásigényesnek hathat a megfelelõ + használathoz. Ebben az esetben inkább + érdemes a fejezet egy késõbbi + részében bemutatandó + <application>Opera</application> böngészõ + használata.</para> - <para>If you cannot or do not want to compile - <application>Mozilla</application>, for whatever reason, the FreeBSD - GNOME team has already done this for you. Just install the - package from the network by:</para> + <para>Ha bármilyen okból nem akarjuk vagy nem tudjuk + lefordítani a <application>Mozilla</application>-t, + nyugodtan támaszkodhatunk a &os; GNOME csapatának + munkájára. Hálózaton keresztül + a következõ paranccsal tudjuk telepíteni + csomagból:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r mozilla</userinput></screen> - <para>If the package is not available, and you have enough time - and disk space, you can get the source for - <application>Mozilla</application>, compile it and install it - on your system. This is accomplished by:</para> + <para>Ha ez a csomag nem érhetõ el, és van + elegendõ idõnk és tárhelyünk, + letölthetjük a <application>Mozilla</application> + forrását is, amit aztán lefordítunk + és telepítünk. Ennek módja:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/mozilla</userinput> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> - <para>The <application>Mozilla</application> port ensures a - correct initialization by running the chrome registry setup - with <username>root</username> privileges. However, if you - want to fetch some add-ons like mouse gestures, you must run - <application>Mozilla</application> as - <username>root</username> to get them properly - installed.</para> + <para>A <application>Mozilla</application> portja a + <username>root</username> felhasználó jogaival + végzett regisztrációs + beállítások + érvényesítésével gondoskodik + a megfelelõ inicializálásról. Azonban + ha további kiegészítéseket + szeretnénk még telepíteni, mondjuk az + egérmozdulatok támogatását, + magunknak kell <username>root</username>-ként futtatni a + <application>Mozilla</application>-t, hogy szabályosan + feltelepítõdhessenek.</para> - <para>Once you have completed the installation of - <application>Mozilla</application>, you do not need to be - <username>root</username> any longer. You can start - <application>Mozilla</application> as a browser by typing:</para> + <para>Amint sikeresen befejezõdõtt a + <application>Mozilla</application> telepítése, + nincs szükség rá, hogy továbbra is + <username>root</username> felhasználók + legyünk. A <application>Mozilla</application> + böngészõt így tudjuk elindítani a + parancssorból:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>mozilla</userinput></screen> - <para>You can start it directly as a mail and news reader as - shown below:</para> + <para>Hírolvasóként és + levelezõkliensként pedig az alábbi módon + lehet elindítani:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>mozilla -mail</userinput></screen> </sect2> - + <sect2> <title>Firefox</title> <indexterm> <primary><application>Firefox</application></primary> </indexterm> - <para><application>Firefox</application> is the next-generation - browser based on the <application>Mozilla</application> - codebase. <application>Mozilla</application> is a complete - suite of applications, such as a browser, a mail client, a chat - client and much more. <application>Firefox</application> is - just a browser, which makes it smaller and faster.</para> + <para>A <application>Firefox</application> a + <application>Mozilla</application> alapjaira + építkezõ, következõ + generációs böngészõ. A + <application>Mozilla</application> egy teljes programcsomag, + tehát böngészõ, levelezõkliens, + csevegõkliens stb. A <application>Firefox</application> + azonban csak egy egyszerû böngészõ, aminek + köszönhetõen kisebb és gyorsabb is.</para> - <para>Install the package by typing:</para> + <para>Csomagból így telepíthetõ:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r firefox</userinput></screen> - <para>You can also use the Ports Collection if you - prefer to compile from source code:</para> + <para>Ha forrásból szeretnénk felrakni, + használhatjuk a Portgyûjteményben + található portját is:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/firefox</userinput> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> </sect2> <sect2 id="moz-java-plugin"> - <title>Firefox, Mozilla and &java; plugin</title> + <title>Firefox, Mozilla és a &java; plugin</title> <note> - <para>In this section and in the next one, we assume you have - already installed <application>Firefox</application> or - <application>Mozilla</application>.</para> + <para>Ennél és a következõ + résznél feltételezzük, hogy már + korábban telepítettük a + <application>Firefox</application> vagy a + <application>Mozilla</application> alkalmazások + valamelyikét.</para> </note> - <para>The &os; Foundation has a license with Sun Microsystems to - distribute &os; binaries for the Java Runtime Environment - (&jre;) and Java Development Kit (&jdk;). Binary packages for - &os; are available on the <ulink + <para>A &os; alapítvány megegyezett a Sun + Microsystems-szel, hogy terjesztheti a &java; + futtatókörnyezet (&jre;) és a &java; + fejlesztõkörnyezet (&jdk;) &os;-s bináris + változatait. Ezek a csomagok elérhetõek a + <ulink url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml">&os; - Foundation</ulink> web site.</para> + alapítvány</ulink> + honlapjáról.</para> - <para>To add &java; support to - <application>Firefox</application> or - <application>Mozilla</application>, you first have to install - the <filename - role="package">java/javavmwrapper</filename> port. Then, - download the <application>Diablo &jre;</application> package - from <ulink - url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml"></ulink>, - and install it with &man.pkg.add.1;.</para> + <para>Ha tehát &java;-támogatást + szeretnénk hozzáadni a + <application>Firefox</application> vagy a + <application>Mozilla</application> valamelyikéhez, + elsõként fel kell telepítenünk a + <filename role="package">java/javavmwrapper</filename> portot. + Ezután le kell töltenünk a <application>Diablo + &jre;</application> csomagot a <ulink + url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml"></ulink> + címrõl, majd telepítenünk azt a + &man.pkg.add.1; segítségével.</para> - <para>Start your browser, enter - <literal>about:plugins</literal> in the location bar and press - <keycap>Enter</keycap>. A page listing the installed plugins - will be displayed; the <application>&java;</application> - plugin should be listed there now. If it is not, as - <username>root</username>, run the following command:</para> + <para>Indítsuk el a böngészõnket, + és írjuk be a címsorba, hogy + <literal>about:plugins</literal> és nyomjuk le az + <keycap>Enter</keycap>t. Az eredményül kapott + oldalon láthatjuk az eddig telepített pluginok + listáját, ahol mostanra már a + <application>&java;</application> pluginnak is meg kell + jelennie. Amennyiben ez nem következne be, + <username>root</username>ként adjuk ki az alábbi + parancsot:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/diablo-jre1.5.0/plugin/i386/ns7/libjavaplugin_oji.so \ /usr/local/lib/browser_plugins/</userinput></screen> - <para>then relaunch your browser.</para> + <para>és indítsuk újra a + böngészõnket.</para> </sect2> <sect2 id="moz-flash-plugin"> - <title>Firefox, Mozilla and ¯omedia; &flash; plugin</title> + <title>Firefox, Mozilla és a ¯omedia; &flash; + plugin</title> - <para>¯omedia; &flash; plugin is not available for &os;. However, - a software layer (wrapper) for running the Linux version of the plugin - exists. This wrapper also supports &adobe; &acrobat; plugin, - &realplayer; plugin and more.</para> + <para>A ¯omedia; &flash; plugin nem érhetõ el + közvetlenül &os;-re. Azonban létezik egy, a + plugin &linux;-os verziójára épített + szoftveres réteg (wrapper). Ez a wrapper még + használhatóvá teszi többek közt + az &adobe; &acrobat; és a &realplayer; pluginjait + is.</para> - <para>Install the <filename role="package">www/linuxpluginwrapper</filename> - port. This port requires - <filename role="package">emulators/linux_base</filename> which is a - large port. Follow the instructions displayed by the port to set up - your <filename>/etc/libmap.conf</filename> correctly! Example - configurations are installed into + <para>Telepítsük fel a <filename + role="package">www/linuxpluginwrapper</filename> portot. A port + telepítése viszont maga után vonja a + <filename role="package">emulators/linux_base</filename> + telepítését is, ami viszont egy nagyobb + port. Igyekezzünk minél pontosabban követni a + port telepítése során megjelenõ + utasításokat és minél jobban + beállítani a <filename>/etc/libmap.conf</filename> + állományt! Ehhez segítséget a <filename>/usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/</filename> - directory.</para> + könyvtárban találhatunk.</para> - <para>The next step is to install the <filename - role="package">www/linux-flashplugin7</filename> port. Once - the plugin is installed, start your browser, enter - <literal>about:plugins</literal> in the location bar and press - <keycap>Enter</keycap>. - A list should appear with all the currently - available plugins.</para> + <para>A következõ lépésben + telepítsük a <filename + role="package">www/linux-flashplugin7</filename> portot. + Miután felkerült a plugin, indítsuk el a + böngészõt és írjuk be az + <literal>about:plugins</literal> sort a címsorba, majd + üssünk <keycap>Enter</keycap>t. Az eddig + telepített pluginok felsorolása fog + megjelenni.</para> - <para>If the &flash; plugin is not listed, this is, most of time, - caused by a missing symlink. As <username>root</username>, - run the following commands:</para> + <para>Ha nem szerepel közte a &flash; plugin, akkor annak az + oka (legalább is az esetek többségében) + egy hiányzó szimbolikus link. A + pótlásához + <username>root</username>ként adjuk ki a + következõ parancsokat:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-flashplugin/libflashplayer.so \ /usr/local/lib/browser_plugins/</userinput> &prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-flashplugin/flashplayer.xpt \ /usr/local/lib/browser_plugins/</userinput></screen> - <para>If you restart your browser the plugin should now appears - in the previously mentioned list.</para> + <para>Ha most újraindítjuk a + böngészõt, a pluginnak meg kell jelennie az + elõbb említett listában.</para> <note> - <para>The <application>linuxpluginwrapper</application> only works on - the &i386; system architecture.</para> + <para>A <application>linuxpluginwrapper</application> csak az + &i386; architektúrán mûködik.</para> </note> </sect2> @@ -342,151 +442,178 @@ <primary><application>Opera</application></primary> </indexterm> - <para><application>Opera</application> is a - full-featured and standards-compliant browser. It also - comes with a built-in mail and news reader, an IRC client, - an RSS/Atom feeds reader and much more. Despite this, - <application>Opera</application> is relatively lightweight - and very fast. It comes in two flavors: a <quote>native</quote> - FreeBSD version and a version that runs under Linux - emulation.</para> + <para>Az <application>Opera</application> egy sokoldalú + és szabványokkal kompatibilis + böngészõ. Tartalmaz beépített + levelezõklienst és hírolvasót, + IRC-klienst, RSS/Atom-olvasót és még sok + mindent mást. Ennek ellenére az + <application>Opera</application> viszonylag + pehelysúlyúnak és gyorsanak + számít. Két fajta kiszerelésben is + használható: létezik + <quote>natív</quote> &os;-s változata, valamint a + &linux;-emulációval futó + változata.</para> - <para>To browse the Web with the FreeBSD version of <application>Opera</application>, - install the package:</para> + <para>Az <application>Opera</application> &os;-s + változatát a megfelelõ csomag + telepítésével érhetjük + el:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r opera</userinput></screen> - <para>Some FTP sites do not have all the packages, but - <application>Opera</application> can still be obtained - through the Ports Collection by typing:</para> + <para>Habár egyes FTP oldalakon nem található + meg az összes csomag, viszont a + Portgyûjteménybõl még ekkor is be tudjuk + szerezni az <application>Opera</application>-t:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/opera</userinput> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> - <para>To install the Linux version of - <application>Opera</application>, substitute - <literal>linux-opera</literal> in place of - <literal>opera</literal> in the examples above. The Linux - version is useful in situations requiring the use of plug-ins - that are only available for Linux, such as <application>Adobe - &acrobat.reader;</application>. In all other respects, the - FreeBSD and Linux versions should be functionally - identical.</para> + <para>A &linux;-os <application>Opera</application> + telepítéséhez <literal>opera</literal> + helyett <literal>linux-opera</literal>-t kell megadnunk a fenti + parancsokban. Ennek a verziónak a használata + akkor lehet elõnyös, ha olyan plugineket akarunk + elérni, amelyek csak &linux;-ra léteznek. Ilyen + példáu az <application>Adobe + &acrobat.reader;</application>. Ettõl eltekintve azonban a + &os;-s és &linux;-os változatok szinte teljesen + megegyeznek.</para> </sect2> <sect2> <title>Konqueror</title> <indexterm> - <primary><application>Konqueror</application></primary> + <primary><application>Konqueror</application></primary> </indexterm> - <para><application>Konqueror</application> is part of - <application>KDE</application> but it can also be used outside - of <application>KDE</application> by installing - <filename role="package">x11/kdebase3</filename>. - <application>Konqueror</application> is much more than a browser, - it is also a file manager and a multimedia viewer.</para> + <para>A <application>Konqueror</application> a + <application>KDE</application> része, de + anélkül is használható, ha csak a + <filename role="package">x11/kdebase3</filename> portot + telepítjük fel. A + <application>Konqueror</application> több, mint egy + egszerû böngészõ: + állománykezelõ és + multimédiás nézegetõ is.</para> - <para>There is also a set of plugins available for - <application>Konqueror</application>, - available in <filename role="package">misc/konq-plugins</filename>.</para> + <para>Számtalan plugin áll rendelkezésre a + <application>Konqueror</application>hoz, melyeket a <filename + role="package">misc/konq-plugins</filename> portban + találunk meg.</para> - <para><application>Konqueror</application> also supports <application>&flash;</application>; a <quote>How To</quote> guide - for getting <application>&flash;</application> support on - <application>Konqueror</application> - is available at <ulink url="http://freebsd.kde.org/howto.php"></ulink>.</para> + <para>A <application>Konqueror</application> ismeri a + <application>&flash;</application>-t is. A + <application>&flash;</application> és a + <application>Konqueror</application> kapcsolatával egy + külön <quote>Hogyan</quote> is foglalkozik, amelyet a + <ulink url="http://freebsd.kde.org/howto.php"></ulink> + címen olvashatunk el.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="desktop-productivity"> - <title>Productivity</title> + <title>Termelõeszközök</title> - <para>When it comes to productivity, new users often look for a - good office suite or a friendly word processor. While some - <link linkend="x11-wm">desktop environments</link> like - <application>KDE</application> already provide an office suite, - there is no default productivity package. FreeBSD can provide all that is - needed, regardless of your desktop environment.</para> + <para>Ha termelésrõl van szó, az új + felhasználók gyakorta keresnek egy jó irodai + programcsomagot vagy egy baratságos + szövegszerkesztõt. Miközben a + különféle <link + linkend="x11-wm">asztalkörnyzetek</link>, mint mondjuk a + <application>KDE</application></para> - <para>This section covers these applications:</para> + <para>Ebben a részben a következõ + alkalmazásokról esik szó:</para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="4"> - <thead> - <row> - <entry>Application Name</entry> - <entry>Resources Needed</entry> - <entry>Installation from Ports</entry> - <entry>Major Dependencies</entry> - </row> - </thead> + <thead> + <row> + <entry>Alkalmazás</entry> + <entry>Erõforrásigény</entry> + <entry>Telepítés forrásból</entry> + <entry>Fõbb függõségek</entry> + </row> + </thead> - <tbody> - <row> - <entry><application>KOffice</application></entry> - <entry>light</entry> - <entry>heavy</entry> - <entry><application>KDE</application></entry> - </row> + <tbody> + <row> + <entry><application>KOffice</application></entry> + <entry>kevés</entry> + <entry>nehéz</entry> + <entry><application>KDE</application></entry> + </row> - <row> - <entry><application>AbiWord</application></entry> - <entry>light</entry> - <entry>light</entry> - <entry><application>Gtk+</application> or <application>GNOME</application></entry> - </row> + <row> + <entry><application>AbiWord</application></entry> + <entry>kevés</entry> + <entry>könnyû</entry> + <entry><application>Gtk+</application> vagy + <application>GNOME</application></entry> + </row> - <row> - <entry><application>The Gimp</application></entry> - <entry>light</entry> - <entry>heavy</entry> - <entry><application>Gtk+</application></entry> - </row> + <row> + <entry><application>The Gimp</application></entry> + <entry>kevés</entry> + <entry>nehéz</entry> + <entry><application>Gtk+</application></entry> + </row> - <row> - <entry><application>OpenOffice.org</application></entry> - <entry>heavy</entry> - <entry>huge</entry> - <entry><application>&jdk; 1.4</application>, <application>Mozilla</application></entry> - </row> - </tbody> + <row> + <entry><application>OpenOffice.org</application></entry> + <entry>sok</entry> + <entry>nagyon nehéz</entry> + <entry><application>&jdk; 1.4</application>, + <application>Mozilla</application></entry> + </row> + </tbody> </tgroup> </informaltable> - + <sect2> <title>KOffice</title> <indexterm> <primary><application>KOffice</application></primary> </indexterm> <indexterm> - <primary>office suite</primary> + <primary>irodai programcsomag</primary> <secondary><application>KOffice</application></secondary> </indexterm> - <para>The KDE community has provided its desktop environment - with an office suite which can be used outside - <application>KDE</application>. It includes the four standard - components that can be found in other office suites. - <application>KWord</application> is the word processor, - <application>KSpread</application> is the spreadsheet program, - <application>KPresenter</application> manages slide - presentations, and <application>Kontour</application> lets you - draw graphical documents.</para> + <para>A KDE közösség által kiadott + asztalkörnyezethez társul egy irodai programcsomag is, + amely a <application>KDE</application>-tõl + függetlenül is használható. Tartalmazza + a többi irodai programcsomagban is + megtalálható négy szabványos + komponenst: a <application>KWord</application> + szövegszerkesztõt, a + <application>KSpread</application> táblazatkezelõt, + a <application>KPresenter</application> + prezentációkészítõt és + végezetül a <application>Kontour</application>t, + mellyel grafikus dokumentumokat tudunk rajzolni.</para> - <para>Before installing the latest - <application>KOffice</application>, make sure you have an - up-to-date version of <application>KDE</application>.</para> + <para>A legfrissebb <application>KOffice</application> + telepítése elõtt bizonyosodjuk meg + róla, hogy a <application>KDE</application> legfrissebb + verziójával is rendelkezünk.</para> - <para>To install <application>KOffice</application> as a - package, issue the following command:</para> + <para>A <application>KOffice</application> csomagként + történõ telepítéséhez adjuk + ki az alábbi parancsot:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r koffice</userinput></screen> - <para>If the package is not available, you can use the ports - collection. For instance, to install - <application>KOffice</application> for - <application>KDE3</application>, do:</para> + <para>Ha ez a csomag nem érhetõ el, + telepíthetjük a Portgyûjteménybõl is. + Például a <application>KDE3</application>-hoz + tartozó <application>KOffice</application>-t így + rakhatjuk fel:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/koffice-kde3</userinput> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> @@ -498,24 +625,32 @@ <primary><application>AbiWord</application></primary> </indexterm> - <para><application>AbiWord</application> is a free word - processing program similar in look and feel to <application>µsoft; Word</application>. - It is suitable for typing papers, letters, reports, memos, and - so forth. It is very fast, contains many features, and is - very user-friendly.</para> + <para>Az <application>AbiWord</application> egy szabad + szövegszerkesztõ program, a <application>µsoft; + Word</application>éhez hasonló kinézettel. + Remekül használható levelek, + beszámolók, feljegyzések, cikkek stb. + írásához. Nagyon gyors, rengeteg + funkciót ajánl fel, és kifejezetten + felhasználóbarát.</para> - <para><application>AbiWord</application> can import or export - many file formats, including some proprietary ones like - µsoft;'s <filename>.doc</filename>.</para> + <para>Az <application>AbiWord</application> képes + többféle állományformátumba + exportálni és onnan importálni, + beleértve az olyan zárt formátumokat is, + mint mondjuk a µsoft; <filename>.doc</filename>.</para> - <para><application>AbiWord</application> is available as a - package. You can install it by:</para> + <para>Az <application>AbiWord</application> csomagból + telepíthetõ, a következõ + módon:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r abiword</userinput></screen> - <para>If the package is not available, it can be compiled from - the Ports Collection. The Ports Collection should be more - up to date. It can be done as follows:</para> + <para>Amennyiben ez a csomag nem érhetõ el, + lefordítható a Portgyûjteménybõl + is, ill. a Portgyûjtemény sokszor frissebb + verziót tartalmaz. Ezt így tudjuk + megtenni:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/abiword</userinput> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> @@ -527,26 +662,36 @@ <primary><application>The GIMP</application></primary> </indexterm> - <para>For image authoring or picture retouching, - <application>The GIMP</application> is a very sophisticated - image manipulation program. It can be used as a simple paint - program or as a quality photo retouching suite. It supports a - large number of plug-ins and features a scripting interface. - <application>The GIMP</application> can read and write a wide - range of file formats. It supports interfaces with scanners - and tablets.</para> + <para>Képek készítésére vagy + retusálásra a <application>The GIMP</application> a + legfejlettebb képszerkesztõ program. Egyszerû + rajzolóprogram gyanánt is + használható, de akár minõségi + fényképretusálásra is. + Óriási mennyiségû plugin + található hozzá és magában + foglal egy szkriptes interfészt is. A <application>The + GIMP</application> formátumok széles + skáláját ismeri. Számos scanner + és digitális rajztábla + csatlakoztatható hozzá.</para> >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200710072315.l97NFMAX024054>