From owner-freebsd-i18n Sat Jun 24 23:42:21 2000 Delivered-To: freebsd-i18n@freebsd.org Received: from peach.ocn.ne.jp (peach.ocn.ne.jp [210.145.254.87]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 6F60B37B87A for ; Sat, 24 Jun 2000 23:42:18 -0700 (PDT) (envelope-from dcs@newsguy.com) Received: from newsguy.com (p24-dn01kiryunisiki.gunma.ocn.ne.jp [211.0.245.25]) by peach.ocn.ne.jp (8.9.1a/OCN/) with ESMTP id PAA07695; Sun, 25 Jun 2000 15:41:38 +0900 (JST) Message-ID: <3955A9D0.2155A7B4@newsguy.com> Date: Sun, 25 Jun 2000 15:42:24 +0900 From: "Daniel C. Sobral" X-Mailer: Mozilla 4.7 [en] (Win98; I) X-Accept-Language: en,pt-BR,ja MIME-Version: 1.0 To: Alexander Langer Cc: Boris Popov , "Dmitry S. Sivachenko" , freebsd-i18n@FreeBSD.ORG Subject: Re: gettext References: <20000623195641.C16231@cichlids.cichlids.com> <20000624183906.B2843@cichlids.cichlids.com> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: owner-freebsd-i18n@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.ORG [removed from -arch, as this has strayed from the topic] Alexander Langer wrote: > > Yes. But while I prefer German menus in GUI-programs, for example, I > really dislike, that the same LANG var affects those stuff. > > Imagine a bug-report: How do _you_ want to understand an error message > in German?? Error messages must always be accompanied by a mnemonic error code, if they are to be translated. That way, the user can understand the error, *you* can understand the error, and copying error messages becomes easier. -- Daniel C. Sobral (8-DCS) dcs@newsguy.com dcs@freebsd.org capo@the.great.underground.bsdconpiracy.org Windows works, for sufficently small values of "works". To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-i18n" in the body of the message