Date: Mon, 16 Jun 2008 19:33:32 GMT From: Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 143613 for review Message-ID: <200806161933.m5GJXWwL087253@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=143613 Change 143613 by pgj@disznohal on 2008/06/16 19:32:57 MFen: 1.3 --> 1.6 articles/compiz-fusion/article.sgml 1.11 --> 1.12 articles/version-guide/article.sgml 1.75 --> 1.76 books/handbook/desktop/chapter.sgml 1.82 --> 1.83 books/handbook/firewalls/chapter.sgml 1.443 --> 1.444 books/handbook/mirrors/chapter.sgml 1.30 --> 1.31 share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml MFP4 after: 3 days Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/compiz-fusion/article.sgml#5 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/version-guide/article.sgml#4 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml#2 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/firewalls/chapter.sgml#4 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#2 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml#5 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/compiz-fusion/article.sgml#5 (text+ko) ==== @@ -10,7 +10,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> - Original Revision: 1.3 --> + Original Revision: 1.6 --> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ <!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//HU"> @@ -26,13 +26,13 @@ <firstname>Manolis</firstname> <surname>Kiagias</surname> <affiliation> - <address><email>sonicy@otenet.gr</email></address> + <address><email>manolis@FreeBSD.org</email></address> </affiliation> </author> <copyright> <year>2008</year> - <holder role="mailto:sonicy@otenet.gr">Manolis Kiagias</holder> + <holder role="mailto:manolis@FreeBSD.org">Manolis Kiagias</holder> </copyright> <releaseinfo>$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/compiz-fusion/article.sgml,v 1.1 2008/05/28 17:19:18 pgj Exp $</releaseinfo> @@ -159,8 +159,9 @@ </listitem> <listitem> <para>A GeForce 2MX/3/4 sorozatú nVidia - kártyákat a meghajtó 96XX sorozata - támogatja, amely a <filename + kártyákat a meghajtó + 96<replaceable>XX</replaceable> sorozata támogatja, + amely a <filename role="package">x11/nvidia-driver-96xx</filename> porton keresztül érhetõ el.</para> </listitem> @@ -366,11 +367,11 @@ &prompt.root; <userinput>nvidia-xconfig --composite</userinput> &prompt.root; <userinput>nvidia-xconfig --depth=24</userinput></screen> - <para>A <command>nvidia-xonfig -A | more</command> parancs - kiadásával a program által - felkínált további - lehetõségeket is - lekérdezhetjük.</para> + <para>Az <command>nvidia-xconfig -A | more</command> parancs + kiadásával a program által + felkínált további + lehetõségeket is + lekérdezhetjük.</para> </note> </sect1> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/version-guide/article.sgml#4 (text+ko) ==== @@ -8,7 +8,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> - Original Revision: 1.11 --> + Original Revision: 1.12 --> <article lang="hu"> <title>Válasszuk ki a nekünk igazán megfelelõ &os; @@ -396,7 +396,8 @@ <variablelist> <varlistentry> <term> - <ulink url="&url.base;/releng/index.html#schedule"></ulink> + <ulink + url="&url.base;/releng/index.html#schedule">&url.base;/releng/index.html#schedule</ulink> </term> <listitem> <para>The Release Engineering Schedule</para> @@ -405,7 +406,8 @@ <varlistentry> <term> - <ulink url="&url.base;/security/security.html#supported-branches"></ulink> + <ulink + url="&url.base;/security/security.html#supported-branches">&url.base;/security/security.html#supported-branches</ulink> </term> <listitem> <para>The Security Branch Schedule</para> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml#2 (text+ko) ==== @@ -5,7 +5,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> - Original Revision: 1.75 --> + Original Revision: 1.76 --> <chapter id="desktop" lang="hu"> <chapterinfo> @@ -394,50 +394,27 @@ &realplayer; pluginjait is használhatóvá teszi.</para> - <para>Telepítsük fel a <filename - role="package">www/linuxpluginwrapper</filename> portot. A port + <para>Telepítsük a <filename + role="package">www/nspluginwrapper</filename> portot. A port telepítése viszont maga után vonja a <filename role="package">emulators/linux_base</filename> - telepítését is, ami viszont egy nagyobb - port. Igyekezzünk minél pontosabban követni a - port telepítése során megjelenõ - utasításokat és minél jobban - beállítani a <filename>/etc/libmap.conf</filename> - állományt! Ehhez segítséget a - <filename>/usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/</filename> - könyvtárban találhatunk.</para> + telepítését is, amely viszont egy nagyobb + port.</para> <para>A következõ lépésben telepítsük a <filename role="package">www/linux-flashplugin7</filename> portot. - Miután felkerült a plugin, indítsuk el a - böngészõt és írjuk be az - <literal>about:plugins</literal> sort a címsorba, majd - nyomjuk le az <keycap>Enter</keycap> billentyût. Az eddig - telepített pluginok felsorolása fog - megjelenni.</para> + Miután felkerült, a hozzátartozó + plugint minden felhasználónak külön + telepítenie kell az <command>nspluginwrapper</command> + parancs kiadásával:</para> - <para>Ha nem szerepel közte a &flash; plugin, akkor annak az - oka (legalább is az esetek - többségében) egy hiányzó - szimbolikus link. A pótlásához - <username>root</username> felhasználóként - adjuk ki a következõ parancsokat:</para> + <screen>&prompt.user; <userinput>nspluginwrapper -v -a -i</userinput></screen> - <screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-flashplugin/libflashplayer.so \ - /usr/local/lib/browser_plugins/</userinput> -&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-flashplugin/flashplayer.xpt \ - /usr/local/lib/browser_plugins/</userinput></screen> - - <para>Ha most újraindítjuk a - böngészõt, a pluginnak meg kell jelennie az - elõbb említett listában.</para> - - <note> - <para>A <application>linuxpluginwrapper</application> csak az - &i386; architektúrán mûködik.</para> - </note> - + <para>Ezután indítsuk el a böngészőt, majd gépeljük be a + <literal>about:plugins</literal> szöveget a címsorba és nyomjuk + le az <keycap>Enter</keycap> billentyűt. Ekkor a jelenleg + elérhető pluginok listájának kell megjelennie.</para> </sect2> <sect2> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/firewalls/chapter.sgml#4 (text+ko) ==== @@ -6,7 +6,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> - Original Revision: 1.82 --> + Original Revision: 1.83 --> <chapter id="firewalls" lang="hu"> <chapterinfo> @@ -243,6 +243,17 @@ </sect1> <sect1 id="firewalls-pf"> + <sect1info> + <authorgroup> + <author> + <firstname>John</firstname> + <surname>Ferrell</surname> + <contrib>Átnézte és + aktualizálta:</contrib> + </author> + </authorgroup> + </sect1info> + <title>Az OpenBSD csomagszûrõje (PF) és az <acronym>ALTQ</acronym></title> @@ -266,76 +277,81 @@ teszi a sávszélesség korlátozását a szolgáltatás minõsége (Quality of Service, <acronym>QoS</acronym>) - alapján, aminek köszönhetõen a - különbözõ szolgáltatások a - szûrési szabályok mentén - garantált sávszélességhez juthatnak. - Az OpenBSD Projekt kiváló munkát végez - a PF felhasználói útmutatójának - karbantartásával, amely így most nem lesz - része a kézikönyvnek, hiszen ez csak az - erõforrások kétszerezése lenne.</para> + alapján.</para> + + <para>Az OpenBSD Projekt kiváló munkát + végez a PF <ulink + url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">felhasználói + útmutatójának</ulink> + karbantartásával. A kézikönyv ezen + szakasza ezért elsõsorban azzal foglalkozik, hogyan a + <acronym>PF</acronym>-et &os; alatt használni, + miközben igyekszik egy általános + összefoglalást adni a témáról. A + részletesebb információkkal kapcsolatban + azonban feltétlenül nézzük meg a + felhasználói útmutatót.</para> <para>A <ulink url="http://pf4freebsd.love2party.net/"></ulink> - címen olvashatunk többet arról (angolul), hogy a - PF-et hogyan használjunk &os;-n.</para> + címen olvashatunk többet arról (angolul), hogy + a <acronym>PF</acronym>-et hogyan használjunk + &os;-n.</para> <sect2> - <title>A PF engedélyezése</title> + <title>A PF rendszermagmodul használata</title> - <para>A PF a &os; 5.3 verziója utáni - kiadásokban az alaprendszer része, amelyet a - rendszer mûködése közben egy - külön modul betöltésével - aktiválhatunk. Ha az <filename>rc.conf</filename> + <para>A &os; 5.3 megjelenése óta a + <acronym>PF</acronym> az alaprendszer része mint + futás közben betölthetõ rendszermagmodul. + A rendszer induláskor tehát képes + automatikusan betölteni, ha az &man.rc.conf.5; állományban megadjuk a - <literal>pf_enable="YES"</literal> sort, akkor a rendszer - magától be is tölti a PF-hez tartozó - rendszermag modult. Ez a betölthetõ modul - egyébként még a &man.pflog.4; - felületen keresztüli naplózást is - engedélyezi.</para> + <literal>pf_enable="YES"</literal> sort. A + <acronym>PF</acronym> modul azonban csak akkor fog + mûködésbe lépni, ha talál + hozzátartozó szabályrendszert, amely + alapértelmezés szerint az + <filename>/etc/pf.conf</filename> állományban + található. Amennyiben a <acronym>PF</acronym> + szabályrendszere a mi esetünkben máshol + található, akkor az <filename>rc.conf</filename> + állományban ne felejtsük megadni a + <literal>pf_rules="<replaceable>/elérési/útvonal/pf.szabályok</replaceable>"</literal> + sor használatával.</para> <note> - <para>A modul feltételezi az <literal>options - INET</literal> és a <literal>device bpf</literal> sorok - jelenlétét. Hacsak nem adtuk meg - &os; 6.0-RELEASE elõtti verziókban a - <literal>NOINET6</literal>, illetve az utána - következõ verziókban a - <literal>NO_INET6</literal> beállítást - (például a &man.make.conf.5; - állományban) a rendszer - fordítására vonatkozóan, akkor az - <literal>options INET6</literal> - beállításra is szükség - lesz.</para> + <para>A &os; 7.0 kiadással a minta + <filename>pf.conf</filename> állomány az + <filename role="directory">/etc</filename> + könyvtárból + átköltözött a <filename + role="directory">/usr/share/examples/pf</filename> + könyvtárba. A &os; 7.0 elõtti + kiadásokban alapértelmezés szerint + található egy <filename>pf.conf</filename> + állomány az <filename + role="directory">/etc</filename> + könyvtárban.</para> </note> - <para>Ahogy betöltõdött a modul, vagy ha már - eleve a rendszermagba építettük a PF - támogatását, a - <application>pf</application> használatát a - <command>pfctl</command> paranccsal tudjuk engedélyezni - vagy letiltani.</para> + <para>A <acronym>PF</acronym> modul parancssorból + akár kézzel is betölthetõ:</para> - <para>Ebben a példában a - <application>pf</application> - engedélyezését láthatjuk:</para> + <screen>&prompt.root; <userinput>kldload pf.ko</userinput></screen> - <screen>&prompt.root; <userinput>pfctl -e</userinput></screen> - - <para>A <command>pfctl</command> parancs - segítségével könnyedén lehet - irányítani a <application>pf</application> - mûködését. A - használatáról többet úgy - tudhatunk meg, ha elolvassuk a &man.pfctl.8; man oldalt.</para> - + <para>A betölthetõ modul tartalmazza a &man.pflog.4; + támogatását, amely + segítségével naplózni is tudunk. + Amennyiben a <acronym>PF</acronym> további + szolgáltatásaira is szükségünk + lenne, akkor a <acronym>PF</acronym> + támogatását be kell + építenünk a rendszermagba.</para> </sect2> <sect2> - <title>A rendszermag beállításai</title> + <title>A PF rendszermagbeli + beállításai</title> <indexterm> <primary>a rendszermag @@ -355,28 +371,37 @@ <secondary>device pfsync</secondary> </indexterm> - <para>Egyáltalán nem fontos a PF - támogatását beépíteni a - rendszermagba. Az itt szereplõ információk - csupán kiegészítésként - szerepelnek. Ha a PF használatát beletesszük - a rendszermagba, akkor a modulra már nincs - szükségünk.</para> + <para>Noha egyáltalán nem szükséges + beépítenünk a <acronym>PF</acronym> + támogatását a rendszermagba, abban az + esetben mégis szükségünk lehet + rá, amikor a <acronym>PF</acronym> olyan komolyabb + lehetõségeit szeretnénk kiaknázni, + amelyek már nem részei a modulnak. Ilyen + például a &man.pfsync.4;, amely a + <acronym>PF</acronym> által használt + állapottáblázatok bizonyos + változásainak megjelenítésére + alkalmas pszeudoeszköz. A &man.carp.4; + megoldásával párosítva így + akár hibatûrõ tûzfalak is + kialakíthatóak a <acronym>PF</acronym>-fel. A + <acronym>CARP</acronym>-ról bõvebb + ismertetést a kézikönyv <xref + linkend="carp">e ad.</para> - <para>A rendszermag forrásai között - található + <para>A <acronym>PF</acronym> rendszermag + konfigurációs beállításai a <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> - állományban a PF - beállításaira vonatkozó - utasítások így foglalhatóak - össze:</para> + állományban találhatóak:</para> <programlisting>device pf device pflog device pfsync</programlisting> - <para>A <literal>device pf</literal> engedélyezi a - csomagszûrõ tûzfalat.</para> + <para>A <literal>device pf</literal> + beállítás engedélyezi a + csomagszûrõ tûzfalat (&man.pf.4;).</para> <para>A <literal>device pflog</literal> megadásával keletkezik egy &man.pflog.4; pszeudo hálózati @@ -391,27 +416,18 @@ &man.pfsync.4; pszeudo hálózati eszköz létrejöttét, amely az ún. <quote>állapotváltások</quote> - megfigyelésére alkalmas. Mivel ez nem - része a betölthetõ modulnak, ezért egy - saját rendszermagot kell készíteni a - használatához.</para> - - <para>Ezek a beállítások csak akkor - lépnek érvénybe, ha fordítunk - velük egy saját rendszermagot és - telepítjük azt.</para> - + megfigyelésére alkalmas.</para> </sect2> <sect2> <title>Az <filename>rc.conf</filename> állományban elérhetõ beállítások</title> - <para>Az <filename>/etc/rc.conf</filename> - állományba a következõket kell - betennünk ahhoz, hogy a PF a rendszer - indítása során - aktivizálódjon:</para> + <para>A következõ &man.rc.conf.5; + beállítások aktiválják a + rendszerindítás során a + <acronym>PF</acronym> és a &man.pflog.4; + használatát:</para> <programlisting>pf_enable="YES" # a PF engedélyezése (a modul betöltése, ha kell) pf_rules="/etc/pf.conf" # a pf szabályait tartalmazó állomány @@ -425,11 +441,122 @@ levõ gépek számára valamilyen módon tudnunk kell továbbítani a csomagokat vagy címfordítást kell végezni, - így ez a beállítás is - mindenképpen kelleni fog:</para> + így ez is mindenképpen kelleni fog:</para> <programlisting>gateway_enable="YES" # az átjáró funkciók engedélyezése</programlisting> + </sect2> + + <sect2> + <title>A szûrési szabályok + megfogalmazása</title> + + <para>A <acronym>PF</acronym> a beállításait + a &man.pf.conf.5; állomány tárolja (amely + alapértelmezés szerint az + <filename>/etc/pf.conf</filename> helyen + található), és az ebben + található szabályok alapján + módosítja, dobja el vagy éppen engedi + át a csomagokat. A &os; rendszerünkben ehhez + találhatunk néhány példát a + <filename>/usr/share/examples/pf/</filename> + könyvtárban. A <acronym>PF</acronym> által + használt szabályokról minden + részletre kiterjedõen a <ulink + url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF GYIK</ulink>-ban + olvashatunk.</para> + + <warning> + <para>A <ulink + url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF GYIK</ulink> + olvasásakor ne feledkezzünk meg róla, hogy + a különbözõ &os; verziók + különbözõ <acronym>PF</acronym> + verziókat tartalmaznak:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>&os; 5.<replaceable>X</replaceable> — + OpenBSD 3.5 <acronym>PF</acronym></para> + </listitem> + <listitem> + <para>&os; 6.<replaceable>X</replaceable> — + OpenBSD 3.7 <acronym>PF</acronym></para> + </listitem> + <listitem> + <para>&os; 7.<replaceable>X</replaceable> — + OpenBSD 4.1 <acronym>PF</acronym></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </warning> + + <para>A &a.pf; remek hely a <acronym>PF</acronym> tûzfal + beállításával és + futtatásával kapcsolatos kérdésekre. + A kérdezés elõtt azonban ne felejtsük el + alaposan átnézni az archívumot!</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>A PF használata</title> + + <para>A <acronym>PF</acronym> a &man.pfctl.8; + segítségével vezérelhetõ. Az + alábbiakban ezzel kapcsolatban most összefoglalunk + néhány hasznos parancsot (de ne felejtsük el + megnézni a &man.pfctl.8; man oldalon + található többi lehetõséget + sem):</para> + + <informaltable frame="none" pgwide="1"> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Parancs</entry> + <entry>Leírás</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry><command>pfctl <option>-e</option></command></entry> + <entry>A PF engedélyezése</entry> + </row> + + <row> + <entry><command>pfctl <option>-d</option></command></entry> + <entry>A PF tiltása</entry> + </row> + + <row> + <entry><command>pfctl <option>-F</option> all <option>-f</option> /etc/pf.conf</command></entry> + <entry>Az összes (címfordítási, + szûrési, állapottartási stb.) + szabály törlése, és az + <filename>/etc/pf.conf</filename> állomány + újratöltése</entry> + </row> + + <row> + <entry><command>pfctl <option>-s</option> [ rules | nat | state ]</command></entry> + <entry>A szûrési (<literal>rules</literal>), + címfordítási + (<literal>nat</literal>) és + állapottartási (<literal>state</literal>) + információk + lekérdezése</entry> + </row> + <row> + <entry><command>pfctl <option>-vnf</option> /etc/pf.conf</command></entry> + <entry>Az <filename>/etc/pf.conf</filename> + állomány ellenõrzése a benne + levõ szabályok betöltése + nélkül</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> </sect2> <sect2> @@ -437,16 +564,19 @@ engedélyezése</title> <para>Az <acronym>ALTQ</acronym> kizárólag csak - úgy érhetõ el, ha belefordítjuk a &os; - rendszermagjába. Az <acronym>ALTQ</acronym> nem minden - hálózati kártya részérõl - támogatott. Az &man.altq.4; man oldalán - megtalálhatjuk azokat a meghajtókat, amelyek a - &os; aktuális kiadásában - támogatottak. A következõ - beállítások az <acronym>ALTQ</acronym> - további lehetõségeit igyekeznek - engedélyezni.</para> + úgy használható, ha a + konfigurációs beállításokon + keresztül beépítjük a &os; + rendszermagjába. Az <acronym>ALTQ</acronym> + alkalmazását nem minden hálózati + kártya meghajtója támogatja, ezért + ezt a &man.altq.4; man oldalon ellenõrizzük.</para> + + <para>A következõ rendszermag + konfigurációs beállításokkal + engedélyezhetjük az <acronym>ALTQ</acronym> + használatát és bõvíthetjük + azt további lehetõségekkel:</para> <programlisting>options ALTQ options ALTQ_CBQ # osztályozás alapú besorolás (Class Bases Queuing, CBQ) @@ -515,53 +645,6 @@ kötelezõ.</para> </sect2> - - <sect2> - <title>A szûrési szabályok - megfogalmazása</title> - - <para>A csomagszûrõ a &man.pf.conf.5; - állományból olvassa be a szabályokat - és a benne szereplõ szabályok vagy - definíciók alapján módosítja, - eldobja vagy átengedi a csomagokat. A &os; - telepítésében alapértelmezés - szerint az <filename>/etc/pf.conf</filename> - állomány látja el ennek szerepét, - amely számos hasznos példát és - magyarázatot tartalmaz.</para> - - <para>Noha a &os; saját <filename>/etc/pf.conf</filename> - állománnyal rendelkezik, a - felépítése mégis - tökéletesen megegyezik az OpenBSD-ben - használatossal. A <application>pf</application> - tûzfal beállításával az OpenBSD - csapat által írt nagyszerû írás - foglalkozik, amely a <ulink - url="http://www.openbsd.org/faq/pf/"></ulink> címrõl - érhetõ el (angolul).</para> - - <warning> - <para>A <application>pf</application> felhasználói - útmutatóját olvasgatva azonban soha nem - szabad elfelejtenünk, hogy &os; egyes változatai a - <application>pf</application> különbözõ - verzióit tartalmazzák. A &os; 6.X - változataiban az OpenBSD 3.7 szerinti - verzióját találjuk.</para> - </warning> - - <para>A &a.pf; kitûnõ hely a - <application>pf</application> - beállításával és - mûködtetésével kapcsolatos - kérdések feltevésére. Viszont - mielõtt itt kérdeznénk, ne felejtsük el - átnézni a levelezési lista - archívumait sem.</para> - - </sect2> </sect1> <sect1 id="firewalls-ipf"> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#2 (text+ko) ==== @@ -6,7 +6,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> - Original Revision: 1.443 --> + Original Revision: 1.444 --> <appendix id="mirrors" lang="hu"> <title>A &os; beszerzése</title> @@ -61,14 +61,6 @@ <listitem> <address> - <otheraddr>BSD-Systems</otheraddr> - e-mail: <email>info@bsd-systems.co.uk</email> - WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.bsd-systems.co.uk"></ulink></otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> <otheraddr>FreeBSD Mall, Inc.</otheraddr> <street>3623 Sanford Street</street> <city>Concord</city>, <state>CA</state> <postcode>94520-1405</postcode> @@ -112,17 +104,6 @@ <listitem> <address> - <otheraddr>Linux CD Mall</otheraddr> - <street>Private Bag MBE N348</street> - <city>Auckland 1030</city> - <country>Új-Zéland</country> - Telefon: <phone>+64 21 866529</phone> - WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxcdmall.co.nz/"></ulink></otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> <otheraddr>The Linux Emporium</otheraddr> <street>Hilliard House, Lester Way</street> <city>Wallingford</city> @@ -130,7 +111,7 @@ <country>Egyesült Királyság</country> Telefon: <phone>+44 1491 837010</phone> Fax: <fax>+44 1491 837016</fax> - WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/"></ulink></otheraddr> + WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/"></ulink></otheraddr> </address> </listitem> @@ -169,7 +150,7 @@ <country>Oroszország</country> Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone> e-mail: <email>info@linuxcenter.ru</email> - WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr> + WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd"></ulink></otheraddr> </address> </listitem> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml#5 (text+ko) ==== @@ -32,7 +32,7 @@ --> <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> - Original Revision: 1.30 --> + Original Revision: 1.31 --> <glossary status="draft" id="freebsd-glossary" lang="hu"> <title>A &os;-s szakkifejezések gyûjteménye</title> @@ -130,7 +130,10 @@ <glossterm>Access Control List</glossterm> <acronym>ACL</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para>Egy objektumhoz, például egy + állományhoz vagy hálózati + eszközhöz tartozó engedélyeket + tartalmazó felsorolás.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -179,7 +182,14 @@ <glossterm>Advanced Power Management</glossterm> <acronym>APM</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para>Egy olyan <acronym>API</acronym>, amely + lehetõvé teszi az operációs rendszer + számára, hogy a <acronym>BIOS</acronym>-szal + együtt energiagazdálkodást tudjon + megvalósítani. A legtöbb esetben azonban + már az <acronym>APM</acronym>-et leváltotta a + sokkal általánosabb és kidolgozottabb + <acronym>ACPI</acronym> specifikáció.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -394,7 +404,10 @@ <glossterm>Challenge Handshake Authentication Protocol</glossterm> <acronym>CHAP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para>A felhasználók + hitelesítésére használt + módszer, amely a kliens és a szerver közt + megosztott titkos információkon alapszik.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -413,6 +426,8 @@ <para>A távoli rendszer számára a küldést engedélyezõ <acronym>RS232C</acronym> szabványú jel.</para> + + <glossseealso otherterm="rts-glossary"> </glossdef> </glossentry> @@ -518,6 +533,8 @@ terminálunknak, amikor készen áll az adatok fogadására és küldésére.</para> + + <glossseealso otherterm="dtr-glossary"> </glossdef> </glossentry> @@ -552,7 +569,10 @@ <glossterm>Differentiated System Description Table</glossterm> <acronym>DSDT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para>Egy olyan <acronym>ACPI</acronym> táblázat, + amely az alaprendszerrõl nyújt alapvetõ + konfigurációs + információkat.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -1277,7 +1297,15 @@ <glossterm>Network Address Translation</glossterm> <acronym>NAT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para>Egy olyan technikai megoldás, amelynek + használata során az átjárón + keresztül haladó <acronym>IP</acronym>-csomagok + információt módosítják, + és ezáltal lehetõvé teszik az + átjáró mögött levõ + gépek számára, hogy hatékonyan + osztozzanak egyetlen + <acronym>IP</acronym>-címen.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -1306,7 +1334,9 @@ <glossterm>Network Time Protocol</glossterm> <acronym>NTP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para>A számítógépek + óráinak hálózaton keresztüli + egyeztetésének egyik módszere.</para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1583,6 +1613,7 @@ <acronym>POP</acronym> <glossdef> <para></para> + <glossseealso otherterm="pop3-glossary"> </glossdef> </glossentry>
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200806161933.m5GJXWwL087253>