Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Thu, 23 May 2002 18:24:13 +0930
From:      Greg 'groggy' Lehey <grog@FreeBSD.org>
To:        Rahul Siddharthan <rsidd@online.fr>
Cc:        chat@FreeBSD.ORG
Subject:   Re: Sanskrit numbers (was: French, Flemish and English (was: cvs commit: src/sys/alpha/alpha clock.c))
Message-ID:  <20020523182413.M230@wantadilla.lemis.com>
In-Reply-To: <20020523072754.GA676@lpt.ens.fr>
References:  <20020522192335.P47352@lpt.ens.fr> <Pine.SOL.3.91.1020522160649.23407A-100000@travelers.mail.cornell.edu> <20020522215236.GA1640@lpt.ens.fr> <20020523144550.C230@wantadilla.lemis.com> <20020523062640.GB237@lpt.ens.fr> <20020523161854.J230@wantadilla.lemis.com> <20020523072754.GA676@lpt.ens.fr>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
On Thursday, 23 May 2002 at  9:27:55 +0200, Rahul Siddharthan wrote:
> Greg 'groggy' Lehey said on May 23, 2002 at 16:18:54:
>> Yes, I suppose so.  What's "goose"?
>
> Good question.  I don't know.  I think the usual word in Hindi is
> "batak" but that really means duck rather than goose.
>
>> I have a (very good) Indian goose recipe which has been called
>> "Khubab Hans", though I don't know what language that is.
>
> "Hans" is unquestionably "swan" in primary meaning, and the only
> meaning in Hindi as far as I know, but perhaps it means goose too in
> Sanskrit.

I'd consider it unlikely that the name of the recipe is Sanskrit.  If
it's not Hindi, I'd be more likely to suspect Panjabi, Urdu or one of
the myriad other North Indian languages.

> My Sanskrit dictionary (V G Apte) does not say so, but a
> Monier-Williams Sanskrit dictionary which I found online gives that
> meaning.  But I haven't heard of either goose or swan as a food item
> in India (even duck is rather uncommon, the only widespread bird is
> chicken).

This could have been a Moghul dish.

>> Well, of course there's a word for flying swan: fliegender Schwan.
>
> OK, what I was told (by a German) was that "Hansa" does not mean swan;
> but she did not know the meaning you describe, the political and
> commercial league.

I'm sure she did.  It's a very well-known word.  I suspect it's more
likely that she didn't connect it, or didn't think of telling you.
"Lufthansa" doesn't really fit into normal meanings of "Hansa".

Greg
--
See complete headers for address and phone numbers

To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message




Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20020523182413.M230>