Date: Wed, 12 Dec 2018 13:08:17 +0000 (UTC) From: Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r52677 - head/pt_BR.ISO8859-1/articles/pam Message-ID: <201812121308.wBCD8Hrm004700@repo.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: ebrandi Date: Wed Dec 12 13:08:17 2018 New Revision: 52677 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/52677 Log: pt_BR.ISO8859-1/articles/pam: Content synced with en_US 52137 * content synchronized with en_US document (rev 52137) Approved by: gabor (mentor, implicit) Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/pam/article.xml head/pt_BR.ISO8859-1/articles/pam/pt_BR.po Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/pam/article.xml ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/articles/pam/article.xml Wed Dec 12 12:55:19 2018 (r52676) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/pam/article.xml Wed Dec 12 13:08:17 2018 (r52677) @@ -34,8 +34,8 @@ - SUCH DAMAGE. --> <article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> - <info><title>Módulos de Autenticação Plugáveis</title> - + <info> + <title>Módulos de Autenticação Plugáveis</title> <abstract> <para>Esse artigo descreve princípios subjacentes e mecanismos da biblioteca de Módulos de Autenticação Plugáveis (PAM), e explica como configurar, como integrar com outras aplicações e como escrever novos módulos.</para> @@ -44,7 +44,7 @@ <copyright><year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Networks Associates Technology, Inc.</holder></copyright> <authorgroup> - <author><personname><firstname>Dag-Erling</firstname><surname>Smørgrav</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author> + <author><personname> <firstname>Dag-Erling</firstname> <surname>Smørgrav</surname> </personname> <contrib>Contributed by </contrib></author> </authorgroup> <legalnotice xml:id="pam-legalnotice"> @@ -184,15 +184,14 @@ <para>Este exemplo simples mostra <literal>alice</literal> usando <citerefentry> <refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para se tornar <literal>root</literal>.</para> -<screen><prompt>%</prompt> <userinput>whoami</userinput> + <screen><prompt>%</prompt> <userinput>whoami</userinput> alice <prompt>%</prompt> <userinput>ls -l `which su`</userinput> -r-sr-xr-x 1 root wheel 10744 Dec 6 19:06 /usr/bin/su <prompt>%</prompt> <userinput>su -</userinput> Password: <userinput>xi3kiune</userinput> <prompt>#</prompt> whoami -root -</screen> +root</screen> <itemizedlist> <listitem> @@ -218,7 +217,7 @@ root <para>O exemplo abaixo mostra <literal>eve</literal> tentar iniciar uma conexão <citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> com <literal>login.example.com</literal>, solicitar para efetuar login como <literal>bob</literal> e ter exito. Bob deveria ter escolhido uma senha melhor!</para> -<screen><prompt>%</prompt> <userinput>whoami</userinput> + <screen><prompt>%</prompt> <userinput>whoami</userinput> eve <prompt>%</prompt> <userinput>ssh bob@login.example.com</userinput> bob@login.example.com's password: <userinput>god</userinput> @@ -257,7 +256,7 @@ Welcome to FreeBSD! <para>A seguir, a política padrão do FreeBSD para <literal>sshd</literal>:</para> -<programlisting>sshd auth required pam_nologin.so no_warn + <programlisting>sshd auth required pam_nologin.so no_warn sshd auth required pam_unix.so no_warn try_first_pass sshd account required pam_login_access.so sshd account required pam_unix.so @@ -291,7 +290,7 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting> <title xml:id="pam-essentials.title">PAM Essencial</title> <section xml:id="pam-facilities-primitives"> - <title xml:id="pam-facilities-primitives.title">Recursos e primitivos</title> + <title xml:id="pam-facilities-primitives.title">Recursos e Primitivas</title> <para>A API do PAM oferece seis primitivas de autenticação diferentes agrupadas em quatro recursos, descritos abaixo.</para> @@ -382,7 +381,7 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting> </section> <section xml:id="pam-chains-policies"> - <title xml:id="pam-chains-policies.title">Chains e Políticas</title> + <title xml:id="pam-chains-policies.title">Cadeias e Políticas</title> <para>Quando um servidor inicia uma transação PAM, a biblioteca PAM tenta carregar uma política para o serviço especificado na chamada <citerefentry><refentrytitle>pam_start</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. A política especifica como as solicitações de autenticação devem ser processadas e definidas em um arquivo de configuração. Este é o outro conceito central no PAM: a possibilidade de o administrador ajustar a política de segurança do sistema (no sentido mais amplo da palavra) simplesmente editando um arquivo de texto.</para> @@ -500,7 +499,7 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting> <para>O arquivo de política tradicional do PAM é <filename>/etc/pam.conf</filename>. Este arquivo contém todas as políticas do PAM para o seu sistema. Cada linha do arquivo descreve uma etapa em uma chain, conforme mostrado abaixo:</para> -<programlisting>login auth required pam_nologin.so no_warn</programlisting> + <programlisting>login auth required pam_nologin.so no_warn</programlisting> <para>Os campos estão, na ordem: nome do serviço, nome do recurso, flag de controle, nome do módulo e argumentos do módulo. Quaisquer campos adicionais são interpretados como argumentos adicionais do módulo.</para> @@ -518,7 +517,7 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting> <para>Como consequência dessa sintaxe simplificada, é possível usar a mesma política para vários serviços vinculando cada nome de serviço a um mesmo arquivo de política. Por exemplo, para usar a mesma política para os serviços <literal>su</literal> e <literal>sudo</literal>, pode-se fazer o seguinte:</para> -<screen><prompt>#</prompt> <userinput>cd /etc/pam.d</userinput> + <screen><prompt>#</prompt> <userinput>cd /etc/pam.d</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>ln -s su sudo</userinput></screen> <para>Isso funciona porque o nome do serviço é determinado a partir do nome do arquivo em vez de ser especificado no arquivo de políticas, portanto, o mesmo arquivo pode ser usado para vários serviços com nomes diferentes.</para> @@ -560,7 +559,8 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting> <para>Quando o aplicativo chama mais tarde uma das seis primitivas PAM, a biblioteca PAM recupera a chain para o recurso correspondente e chama a função de serviço apropriado em cada módulo listado na chain, na ordem em que foram listadas na configuração. Após cada chamada para uma função de serviço, o tipo de módulo e o código de erro retornado pela função de serviço são usados para determinar o que acontece a seguir. Com algumas exceções, discutidas abaixo, a tabela a seguir se aplica:</para> <table> - <title>Resumo de execução da chain de PAM</title> + <title>Resumo de execução da cadeia PAM</title> + <tgroup cols="4"> <colspec colwidth="1*" colname="type"/> <colspec colwidth="1*" colname="success"/> @@ -572,7 +572,7 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting> <entry colname="success"><literal>PAM_SUCCESS</literal></entry> <entry colname="ignore"><literal>PAM_IGNORE</literal></entry> <entry colname="other"><literal>other</literal></entry> - </row> + </row> </thead> <tbody> <row> @@ -581,24 +581,28 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting> <entry colname="ignore">-</entry> <entry colname="other">fail = true;</entry> </row> + <row> <entry colname="type">required</entry> <entry colname="success">-</entry> <entry colname="ignore">-</entry> <entry colname="other">fail = true;</entry> </row> + <row> <entry colname="type">requisite</entry> <entry colname="success">-</entry> <entry colname="ignore">-</entry> <entry colname="other">fail = true; break;</entry> </row> + <row> <entry colname="type">sufficient</entry> <entry colname="success">if (!fail) break;</entry> <entry colname="ignore">-</entry> <entry colname="other">-</entry> </row> + <row> <entry colname="type">optional</entry> <entry colname="success">-</entry> @@ -794,7 +798,7 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting> <para>O que vem a seguir é uma implementação mínima de <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utilizando o PAM. Observe que ele usa a função de conversa <citerefentry><refentrytitle>openpam_ttyconv</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> específica do OpenPAM, que é prototipada em <filename>security/openpam.h</filename> . Se você deseja construir este aplicativo em um sistema com uma biblioteca PAM diferente, você terá que fornecer sua própria função de conversação. Uma função de conversa robusta é surpreendentemente difícil de implementar; o apresentado em <xref linkend="pam-sample-conv"/> é um bom ponto de partida, mas não deve ser usado em aplicações do mundo real.</para> -<programlisting>/*- + <programlisting>/*- * Copyright (c) 2002,2003 Networks Associates Technology, Inc. * All rights reserved. * @@ -1267,12 +1271,12 @@ converse(int n, const struct pam_message **msg, </appendix> <bibliography xml:id="pam-further"> - <info><title xml:id="pam-further.title">Leitura Adicional</title> - + <info> + <title xml:id="pam-further.title">Leitura Adicional</title> - <abstract> - <para>Esta é uma lista de documentos relevantes para o PAM e questões relacionadas. Não está de modo algum completo.</para> - </abstract> + <abstract> + <para>Esta é uma lista de documentos relevantes para o PAM e questões relacionadas. Não está de modo algum completo.</para> + </abstract> </info> <bibliodiv> @@ -1281,8 +1285,8 @@ converse(int n, const struct pam_message **msg, <biblioentry> <citetitle><link xlink:href="http://www.sun.com/software/solaris/pam/pam.external.pdf">Tornando os serviços de login independentes das tecnologias de autenticação</link></citetitle> <authorgroup> - <author><personname><surname>Samar</surname><firstname>Vipin</firstname></personname></author> - <author><personname><surname>Lai</surname><firstname>Charlie</firstname></personname></author> + <author><personname> <surname>Samar</surname> <firstname>Vipin</firstname> </personname></author> + <author><personname> <surname>Lai</surname> <firstname>Charlie</firstname> </personname></author> </authorgroup> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </biblioentry> @@ -1296,7 +1300,7 @@ converse(int n, const struct pam_message **msg, <biblioentry> <citetitle><link xlink:href="http://www.kernel.org/pub/linux/libs/pam/pre/doc/current-draft.txt">Módulos de autenticação plugáveis</link></citetitle> - <author><personname><surname>Morgan</surname><firstname>Andrew</firstname><othername role="mi">G.</othername></personname></author> + <author><personname> <surname>Morgan</surname> <firstname>Andrew</firstname> <othername role="mi">G.</othername> </personname></author> <pubdate>06-10-1999</pubdate> </biblioentry> </bibliodiv> @@ -1311,17 +1315,17 @@ converse(int n, const struct pam_message **msg, </bibliodiv> <bibliodiv> - <title>Páginas Web relacionadas</title> + <title>Páginas Web Relacionadas</title> <biblioentry> <citetitle><link xlink:href="http://openpam.sourceforge.net/">Homepage do OpenPAM</link></citetitle> - <author><personname><surname>Smørgrav</surname><firstname>Dag-Erling</firstname></personname></author> + <author><personname> <surname>Smørgrav</surname> <firstname>Dag-Erling</firstname> </personname></author> <orgname>ThinkSec AS</orgname> </biblioentry> <biblioentry> <citetitle><link xlink:href="http://www.kernel.org/pub/linux/libs/pam/">Página inicial do Linux-PAM</link></citetitle> - <author><personname><surname>Morgan</surname><firstname>Andrew</firstname><othername role="mi">G.</othername></personname></author> + <author><personname> <surname>Morgan</surname> <firstname>Andrew</firstname> <othername role="mi">G.</othername> </personname></author> </biblioentry> <biblioentry> Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/pam/pt_BR.po ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/articles/pam/pt_BR.po Wed Dec 12 12:55:19 2018 (r52676) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/pam/pt_BR.po Wed Dec 12 13:08:17 2018 (r52677) @@ -2,13 +2,12 @@ # Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2018. #zanata # Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>, 2018. #zanata # Silvio Ap Silva <contato@kanazuchi.com>, 2018. #zanata -# Nilton José Rizzo <rizzo@rizzo.eng.br>, 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-14 02:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-12 13:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-12 01:02+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,13 +20,12 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Nilton José Rizzo, rizzo@rizzo.eng.br, 2018\n" +"Nilton José Rizzo aka rizzo@rizzo.eng.br\n" "Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018\n" -"Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018\n" "Silvio Ap Silva, contato@kanazuchi.com, 2018" #. (itstool) path: info/title -#: article.translate.xml:37 +#: article.translate.xml:38 msgid "Pluggable Authentication Modules" msgstr "Módulos de Autenticação Plugáveis" @@ -55,14 +53,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: article.translate.xml:55 msgid "" -"<personname><firstname>Dag-Erling</firstname><surname>Smørgrav</surname></" -"personname><contrib>Contributed by </contrib>" +"<personname> <firstname>Dag-Erling</firstname> <surname>Smørgrav</surname> </" +"personname> <contrib>Contributed by </contrib>" msgstr "" -"<personname><firstname>Dag-Erling</firstname><surname>Smørgrav</surname></" -"personname><contrib>Contributed by </contrib>" +"<personname> <firstname>Dag-Erling</firstname> <surname>Smørgrav</surname> </" +"personname> <contrib>Contributed by </contrib>" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: article.translate.xml:59 +#: article.translate.xml:65 msgid "" "This article was written for the FreeBSD Project by ThinkSec AS and Network " "Associates Laboratories, the Security Research Division of Network " @@ -75,17 +73,17 @@ msgstr "" "quote>), as part of the DARPA CHATS research program." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: article.translate.xml:67 +#: article.translate.xml:73 msgid "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation." msgstr "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: article.translate.xml:69 +#: article.translate.xml:75 msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds." msgstr "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: article.translate.xml:71 +#: article.translate.xml:77 msgid "" "Motif, OSF/1, and UNIX are registered trademarks and IT DialTone and The " "Open Group are trademarks of The Open Group in the United States and other " @@ -96,7 +94,7 @@ msgstr "" "countries." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: article.translate.xml:75 +#: article.translate.xml:81 msgid "" "Sun, Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JDK, JRE, JSP, JVM, " "Netra, OpenJDK, Solaris, StarOffice, SunOS and VirtualBox are trademarks or " @@ -109,7 +107,7 @@ msgstr "" "other countries." #. (itstool) path: legalnotice/para -#: article.translate.xml:80 +#: article.translate.xml:86 msgid "" "Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish " "their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in " @@ -124,20 +122,20 @@ msgstr "" "quote> symbol." #. (itstool) path: info/releaseinfo -#: article.translate.xml:88 +#: article.translate.xml:94 msgid "" -"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/pam/article.xml 48488 2016-03-28 " -"17:29:21Z jgh $" +"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/pam/article.xml 52137 2018-08-16 " +"14:45:06Z bcr $" msgstr "$FreeBSD$" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) id: article.translate.xml#pam-intro.title -#: article.translate.xml:92 +#: article.translate.xml:98 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:94 +#: article.translate.xml:100 msgid "" "The Pluggable Authentication Modules (PAM) library is a generalized API for " "authentication-related services which allows a system administrator to add " @@ -151,7 +149,7 @@ msgstr "" "de autenticação pela edição do arquivo de configuração." #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:100 +#: article.translate.xml:106 msgid "" "PAM was defined and developed in 1995 by Vipin Samar and Charlie Lai of Sun " "Microsystems, and has not changed much since. In 1997, the Open Group " @@ -168,7 +166,7 @@ msgstr "" "não tinha sido adotada como padrão." #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:108 +#: article.translate.xml:114 msgid "" "Although this article focuses primarily on FreeBSD 5.x, which uses OpenPAM, " "it should be equally applicable to FreeBSD 4.x, which uses Linux-PAM, and " @@ -181,18 +179,18 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) id: article.translate.xml#pam-terms.title -#: article.translate.xml:115 -msgid "Terms and conventions" +#: article.translate.xml:121 +msgid "Terms and Conventions" msgstr "Termos e convenções" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) id: article.translate.xml#pam-definitions.title -#: article.translate.xml:118 +#: article.translate.xml:124 msgid "Definitions" msgstr "Definições" #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:120 +#: article.translate.xml:126 msgid "" "The terminology surrounding PAM is rather confused. Neither Samar and Lai's " "original paper nor the XSSO specification made any attempt at formally " @@ -218,33 +216,33 @@ msgstr "" "no PAM." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: article.translate.xml:136 +#: article.translate.xml:142 msgid "account" msgstr "conta (account)" #. (itstool) path: glossdef/para -#: article.translate.xml:138 +#: article.translate.xml:144 msgid "The set of credentials the applicant is requesting from the arbitrator." msgstr "" "Um conjunto de credenciais que o requerente está solicitando ao mediador." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: article.translate.xml:144 +#: article.translate.xml:150 msgid "applicant" msgstr "requerente (applicant)" #. (itstool) path: glossdef/para -#: article.translate.xml:146 +#: article.translate.xml:152 msgid "The user or entity requesting authentication." msgstr "Usuário ou entidade que solicita autenticação" #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: article.translate.xml:151 +#: article.translate.xml:157 msgid "arbitrator" msgstr "Mediador (arbitrator)" #. (itstool) path: glossdef/para -#: article.translate.xml:153 +#: article.translate.xml:159 msgid "" "The user or entity who has the privileges necessary to verify the " "applicant's credentials and the authority to grant or deny the request." @@ -253,12 +251,12 @@ msgstr "" "credenciais do requerente e autorizar ou não a solicitação" #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: article.translate.xml:160 +#: article.translate.xml:166 msgid "chain" msgstr "chain" #. (itstool) path: glossdef/para -#: article.translate.xml:162 +#: article.translate.xml:168 msgid "" "A sequence of modules that will be invoked in response to a PAM request. The " "chain includes information about the order in which to invoke the modules, " @@ -269,12 +267,12 @@ msgstr "" "quais argumentos foram passados e como interpretar os resultados." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: article.translate.xml:171 +#: article.translate.xml:177 msgid "client" msgstr "client" #. (itstool) path: glossdef/para -#: article.translate.xml:173 +#: article.translate.xml:179 msgid "" "The application responsible for initiating an authentication request on " "behalf of the applicant and for obtaining the necessary authentication " @@ -285,12 +283,12 @@ msgstr "" "dele." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: article.translate.xml:181 +#: article.translate.xml:187 msgid "facility" msgstr "recursos " #. (itstool) path: glossdef/para -#: article.translate.xml:183 +#: article.translate.xml:189 msgid "" "One of the four basic groups of functionality provided by PAM: " "authentication, account management, session management and authentication " @@ -301,12 +299,12 @@ msgstr "" "de token de autenticação." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: article.translate.xml:191 +#: article.translate.xml:197 msgid "module" msgstr "módulo" #. (itstool) path: glossdef/para -#: article.translate.xml:193 +#: article.translate.xml:199 msgid "" "A collection of one or more related functions implementing a particular " "authentication facility, gathered into a single (normally dynamically " @@ -317,12 +315,12 @@ msgstr "" "carregável dinamicamente) e identificadas por um único nome." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: article.translate.xml:201 +#: article.translate.xml:207 msgid "policy" msgstr "política" #. (itstool) path: glossdef/para -#: article.translate.xml:203 +#: article.translate.xml:209 msgid "" "The complete set of configuration statements describing how to handle PAM " "requests for a particular service. A policy normally consists of four " @@ -335,12 +333,12 @@ msgstr "" "utilizem os quatro recursos." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: article.translate.xml:212 +#: article.translate.xml:218 msgid "server" msgstr "servidor" #. (itstool) path: glossdef/para -#: article.translate.xml:214 +#: article.translate.xml:220 msgid "" "The application acting on behalf of the arbitrator to converse with the " "client, retrieve authentication information, verify the applicant's " @@ -351,12 +349,12 @@ msgstr "" "requerente e conceder ou negar solicitações." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: article.translate.xml:222 +#: article.translate.xml:228 msgid "service" msgstr "serviço" #. (itstool) path: glossdef/para -#: article.translate.xml:224 +#: article.translate.xml:230 msgid "" "A class of servers providing similar or related functionality and requiring " "similar authentication. PAM policies are defined on a per-service basis, so " @@ -369,12 +367,12 @@ msgstr "" "serviço estarão sujeitos à mesma política." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: article.translate.xml:233 +#: article.translate.xml:239 msgid "session" msgstr "sessão" #. (itstool) path: glossdef/para -#: article.translate.xml:235 +#: article.translate.xml:241 msgid "" "The context within which service is rendered to the applicant by the server. " "One of PAM's four facilities, session management, is concerned exclusively " @@ -385,12 +383,12 @@ msgstr "" "concedido exclusivamente configurando e derrubando esse contexto." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: article.translate.xml:243 +#: article.translate.xml:249 msgid "token" msgstr "token" #. (itstool) path: glossdef/para -#: article.translate.xml:245 +#: article.translate.xml:251 msgid "" "A chunk of information associated with the account, such as a password or " "passphrase, which the applicant must provide to prove his identity." @@ -399,12 +397,12 @@ msgstr "" "ou uma frase, que o solicitante deve fornecer para provar sua identidade." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: article.translate.xml:252 +#: article.translate.xml:258 msgid "transaction" msgstr "transação" #. (itstool) path: glossdef/para -#: article.translate.xml:254 +#: article.translate.xml:260 msgid "" "A sequence of requests from the same applicant to the same instance of the " "same server, beginning with authentication and session set-up and ending " @@ -416,12 +414,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) id: article.translate.xml#pam-usage-examples.title -#: article.translate.xml:264 -msgid "Usage examples" +#: article.translate.xml:270 +msgid "Usage Examples" msgstr "Exemplos de uso" #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:266 +#: article.translate.xml:272 msgid "" "This section aims to illustrate the meanings of some of the terms defined " "above by way of a handful of simple examples." @@ -430,12 +428,12 @@ msgstr "" "definidos acima por meio de alguns exemplos simples." #. (itstool) path: section/title -#: article.translate.xml:271 -msgid "Client and server are one" +#: article.translate.xml:277 +msgid "Client and Server Are One" msgstr "O cliente e o servidor são um" #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:273 +#: article.translate.xml:279 msgid "" "This simple example shows <literal>alice</literal> " "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" @@ -446,7 +444,7 @@ msgstr "" "para se tornar <literal>root</literal>." #. (itstool) path: section/screen -#: article.translate.xml:276 +#: article.translate.xml:282 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>whoami</userinput>\n" @@ -456,7 +454,7 @@ msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>su -</userinput>\n" "Password: <userinput>xi3kiune</userinput>\n" "<prompt>#</prompt> whoami\n" -"root\n" +"root" msgstr "" "<prompt>%</prompt> <userinput>whoami</userinput>\n" "alice\n" @@ -465,20 +463,20 @@ msgstr "" "<prompt>%</prompt> <userinput>su -</userinput>\n" "Password: <userinput>xi3kiune</userinput>\n" "<prompt>#</prompt> whoami\n" -"root\n" +"root" #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:288 +#: article.translate.xml:293 msgid "The applicant is <literal>alice</literal>." msgstr "O requerente é <literal>alice</literal>." #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:291 +#: article.translate.xml:296 msgid "The account is <literal>root</literal>." msgstr "A conta é <literal>root</literal>." #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:294 +#: article.translate.xml:299 msgid "" "The <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry> process is both client and server." @@ -487,12 +485,12 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry> é ao mesmo tempo, o cliente e o servidor." #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:298 +#: article.translate.xml:303 msgid "The authentication token is <literal>xi3kiune</literal>." msgstr "O token de autenticação é <literal>xi3kiune</literal>." #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:302 +#: article.translate.xml:307 msgid "" "The arbitrator is <literal>root</literal>, which is why " "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" @@ -503,12 +501,12 @@ msgstr "" "citerefentry> possui setuid para <literal>root</literal>." #. (itstool) path: section/title -#: article.translate.xml:309 -msgid "Client and server are separate" +#: article.translate.xml:314 +msgid "Client and Server Are Separate" msgstr "O cliente e o servidor são separados" #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:311 +#: article.translate.xml:316 msgid "" "The example below shows <literal>eve</literal> try to initiate an " "<citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" @@ -523,7 +521,7 @@ msgstr "" "escolhido uma senha melhor!" #. (itstool) path: section/screen -#: article.translate.xml:317 +#: article.translate.xml:322 #, no-wrap msgid "" "<prompt>%</prompt> <userinput>whoami</userinput>\n" @@ -551,12 +549,12 @@ msgstr "" "<prompt>%</prompt>" #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:331 +#: article.translate.xml:336 msgid "The applicant is <literal>eve</literal>." msgstr "O requerente é <literal>eve</literal>." #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:334 +#: article.translate.xml:339 msgid "" "The client is Eve's <citerefentry><refentrytitle>ssh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> process." @@ -565,7 +563,7 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> de Eve." #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:337 +#: article.translate.xml:342 msgid "" "The server is the <citerefentry><refentrytitle>sshd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> process on " @@ -576,17 +574,17 @@ msgstr "" "example.com</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:341 +#: article.translate.xml:346 msgid "The account is <literal>bob</literal>." msgstr "A conta é <literal>bob</literal>." #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:344 +#: article.translate.xml:349 msgid "The authentication token is <literal>god</literal>." msgstr "O token de autenticação é <literal>god</literal>." #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:348 +#: article.translate.xml:353 msgid "" "Although this is not shown in this example, the arbitrator is <literal>root</" "literal>." @@ -595,17 +593,17 @@ msgstr "" "literal>." #. (itstool) path: section/title -#: article.translate.xml:355 -msgid "Sample policy" +#: article.translate.xml:360 +msgid "Sample Policy" msgstr "Exemplo de política" #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:357 +#: article.translate.xml:362 msgid "The following is FreeBSD's default policy for <literal>sshd</literal>:" msgstr "A seguir, a política padrão do FreeBSD para <literal>sshd</literal>:" #. (itstool) path: section/programlisting -#: article.translate.xml:360 +#: article.translate.xml:365 #, no-wrap msgid "" "sshd\tauth\t\trequired\tpam_nologin.so\tno_warn\n" @@ -623,7 +621,7 @@ msgstr "" "sshd\tpassword\trequired\tpam_permit.so" #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:369 +#: article.translate.xml:374 msgid "" "This policy applies to the <literal>sshd</literal> service (which is not " "necessarily restricted to the <citerefentry><refentrytitle>sshd</" @@ -634,7 +632,7 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>)." #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:374 +#: article.translate.xml:379 msgid "" "<literal>auth</literal>, <literal>account</literal>, <literal>session</" "literal> and <literal>password</literal> are facilities." @@ -643,7 +641,7 @@ msgstr "" "literal> e <literal>password</literal> são recursos." #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:379 +#: article.translate.xml:384 msgid "" "<filename>pam_nologin.so</filename>, <filename>pam_unix.so</filename>, " "<filename>pam_login_access.so</filename>, <filename>pam_lastlog.so</" @@ -659,18 +657,18 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) id: article.translate.xml#pam-essentials.title -#: article.translate.xml:403 +#: article.translate.xml:408 msgid "PAM Essentials" msgstr "PAM Essencial" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) id: article.translate.xml#pam-facilities-primitives.title -#: article.translate.xml:406 -msgid "Facilities and primitives" -msgstr "Recursos e primitivos" +#: article.translate.xml:411 +msgid "Facilities and Primitives" +msgstr "Recursos e Primitivas" #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:409 +#: article.translate.xml:414 msgid "" "The PAM API offers six different authentication primitives grouped in four " "facilities, which are described below." @@ -679,12 +677,12 @@ msgstr "" "quatro recursos, descritos abaixo." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: article.translate.xml:414 +#: article.translate.xml:419 msgid "<literal>auth</literal>" msgstr "<literal>auth</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:416 +#: article.translate.xml:421 msgid "" "<emphasis>Authentication.</emphasis> This facility concerns itself with " "authenticating the applicant and establishing the account credentials. It " @@ -695,7 +693,7 @@ msgstr "" "primitivas:" #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:423 +#: article.translate.xml:428 msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>pam_authenticate</refentrytitle><manvolnum>3</" "manvolnum></citerefentry> authenticates the applicant, usually by requesting " @@ -708,7 +706,7 @@ msgstr "" "dados ou obtido de um servidor de autenticação." #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:431 +#: article.translate.xml:436 msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>pam_setcred</refentrytitle><manvolnum>3</" "manvolnum></citerefentry> establishes account credentials such as user ID, " @@ -719,12 +717,12 @@ msgstr "" "usuário, associação de grupo e limites de recursos." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: article.translate.xml:440 +#: article.translate.xml:445 msgid "<literal>account</literal>" msgstr "<literal>account</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:442 +#: article.translate.xml:447 msgid "" "<emphasis>Account management.</emphasis> This facility handles non-" "authentication-related issues of account availability, such as access " @@ -737,7 +735,7 @@ msgstr "" "servidor. Ele fornece uma única primitiva:" #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:450 +#: article.translate.xml:455 msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>pam_acct_mgmt</refentrytitle><manvolnum>3</" "manvolnum></citerefentry> verifies that the requested account is available." @@ -746,12 +744,12 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry> verifica se a conta solicitada está disponível." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: article.translate.xml:458 +#: article.translate.xml:463 msgid "<literal>session</literal>" msgstr "<literal>session</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:460 +#: article.translate.xml:465 msgid "" "<emphasis>Session management.</emphasis> This facility handles tasks " "associated with session set-up and tear-down, such as login accounting. It " @@ -762,7 +760,7 @@ msgstr "" "login. Ele fornece duas primitivas:" #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:467 +#: article.translate.xml:472 msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>pam_open_session</refentrytitle><manvolnum>3</" "manvolnum></citerefentry> performs tasks associated with session set-up: add " @@ -775,7 +773,7 @@ msgstr "" "<filename>wtmp</filename>, inicia um agente SSH, etc." #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:475 +#: article.translate.xml:480 msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>pam_close_session</refentrytitle><manvolnum>3</" "manvolnum></citerefentry> performs tasks associated with session tear-down: " @@ -788,12 +786,12 @@ msgstr "" "<filename>wtmp</filename>, pare o agente SSH, etc." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: article.translate.xml:486 +#: article.translate.xml:491 msgid "<literal>password</literal>" msgstr "<literal>password</literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:488 +#: article.translate.xml:493 msgid "" "<emphasis>Password management.</emphasis> This facility is used to change " "the authentication token associated with an account, either because it has " @@ -805,7 +803,7 @@ msgstr "" "porque o usuário deseja alterá-lo. Ele fornece uma única primitiva:" #. (itstool) path: listitem/para -#: article.translate.xml:496 +#: article.translate.xml:501 msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>pam_chauthtok</refentrytitle><manvolnum>3</" "manvolnum></citerefentry> changes the authentication token, optionally " @@ -819,12 +817,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) id: article.translate.xml#pam-modules.title -#: article.translate.xml:509 +#: article.translate.xml:514 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:511 +#: article.translate.xml:516 msgid "" "Modules are a very central concept in PAM; after all, they are the <quote>M</" "quote> in <quote>PAM</quote>. A PAM module is a self-contained piece of " @@ -842,12 +840,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) id: article.translate.xml#pam-module-naming.title -#: article.translate.xml:520 +#: article.translate.xml:525 msgid "Module Naming" msgstr "Nomeação de Módulos" #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:522 +#: article.translate.xml:527 msgid "" "FreeBSD implements each mechanism in a single module, named " "<literal>pam_<replaceable>mechanism</replaceable>.so</literal> (for " @@ -869,12 +867,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) id: article.translate.xml#pam-module-versioning.title -#: article.translate.xml:535 +#: article.translate.xml:540 msgid "Module Versioning" msgstr "Versionando Módulos" #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:537 +#: article.translate.xml:543 msgid "" "FreeBSD's original PAM implementation, based on Linux-PAM, did not use " "version numbers for PAM modules. This would commonly cause problems with " @@ -889,7 +887,7 @@ msgstr "" "versão correspondente dos módulos necessários." #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:544 +#: article.translate.xml:550 msgid "" "OpenPAM, on the other hand, looks for modules that have the same version " "number as the PAM library (currently 2), and only falls back to an " @@ -905,7 +903,7 @@ msgstr "" "recentes." #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:552 +#: article.translate.xml:558 msgid "" "Although <trademark>Solaris</trademark> PAM modules commonly have a version " "number, they are not truly versioned, because the number is a part of the " @@ -917,12 +915,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) id: article.translate.xml#pam-chains-policies.title -#: article.translate.xml:560 -msgid "Chains and policies" -msgstr "Chains e Políticas" +#: article.translate.xml:566 +msgid "Chains and Policies" +msgstr "Cadeias e Políticas" #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:563 +#: article.translate.xml:569 msgid "" "When a server initiates a PAM transaction, the PAM library tries to load a " "policy for the service specified in the " @@ -943,7 +941,7 @@ msgstr "" "amplo da palavra) simplesmente editando um arquivo de texto." #. (itstool) path: section/para -#: article.translate.xml:572 +#: article.translate.xml:578 msgid "" "A policy consists of four chains, one for each of the four PAM facilities. " "Each chain is a sequence of configuration statements, each specifying a " @@ -957,7 +955,7 @@ msgstr "" "interpretar o código de retorno do módulo." *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201812121308.wBCD8Hrm004700>