From owner-freebsd-chat Sat Dec 26 13:34:26 1998 Return-Path: Received: (from majordom@localhost) by hub.freebsd.org (8.8.8/8.8.8) id NAA03547 for freebsd-chat-outgoing; Sat, 26 Dec 1998 13:34:26 -0800 (PST) (envelope-from owner-freebsd-chat@FreeBSD.ORG) Received: from lariat.lariat.org (lariat.lariat.org [206.100.185.2]) by hub.freebsd.org (8.8.8/8.8.8) with ESMTP id NAA03542 for ; Sat, 26 Dec 1998 13:34:24 -0800 (PST) (envelope-from brett@lariat.org) Received: (from brett@localhost) by lariat.lariat.org (8.8.8/8.8.6) id OAA14177; Sat, 26 Dec 1998 14:34:06 -0700 (MST) Message-Id: <4.1.19981226141413.0588a190@mail.lariat.org> X-Sender: brett@mail.lariat.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 4.1 Date: Sat, 26 Dec 1998 14:18:53 -0700 To: Mark Ovens From: Brett Glass Subject: Re: Regulated names (was: Crazy Laws) Cc: Dag-Erling Smorgrav , Greg Lehey , Ollivier Robert , chat@FreeBSD.ORG In-Reply-To: <36854A89.B393D402@uk.radan.com> References: <368378AB.969463E2@uk.radan.com> <4.1.19981224174155.03dd8670@127.0.0.1> <368378AB.969463E2@uk.radan.com> <4.1.19981225181200.05a201b0@mail.lariat.org> <19981226131644.I12346@freebie.lemis.com> <4.1.19981226104824.05822710@mail.lariat.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Sender: owner-freebsd-chat@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.org At 08:43 PM 12/26/98 +0000, Mark Ovens wrote: >> For example, I was recently asked in an English resatuarant if I'd like a >> piece of "GA-teau." > >I'm not sure what you're getting at here. I think the English >pronounciation of "gateau" is identical to the origianal French. The accent was on the wrong syllable. The French pronunciation is (and, as far as I know, always has been) ga-TEAU. Of course, the best example of English twisting of words is Cockney rhyming slang, where the only connection between a word and what it really means is either a vowel or a bad pun. ;-) --Brett To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message