From owner-freebsd-questions Tue Aug 25 07:44:07 1998 Return-Path: Received: (from majordom@localhost) by hub.freebsd.org (8.8.8/8.8.8) id HAA07284 for freebsd-questions-outgoing; Tue, 25 Aug 1998 07:44:07 -0700 (PDT) (envelope-from owner-freebsd-questions@FreeBSD.ORG) Received: from pau-amma.whistle.com (s205m64.whistle.com [207.76.205.64]) by hub.freebsd.org (8.8.8/8.8.8) with ESMTP id HAA07269 for ; Tue, 25 Aug 1998 07:44:02 -0700 (PDT) (envelope-from dhw@whistle.com) Received: (from dhw@localhost) by pau-amma.whistle.com (8.8.8/8.8.7) id HAA22599 for freebsd-questions@FreeBSD.ORG; Tue, 25 Aug 1998 07:42:33 -0700 (PDT) (envelope-from dhw) Date: Tue, 25 Aug 1998 07:42:33 -0700 (PDT) From: David Wolfskill Message-Id: <199808251442.HAA22599@pau-amma.whistle.com> Subject: Re: Group ownership (WHY : or .) Cc: freebsd-questions@FreeBSD.ORG In-Reply-To: <35E2373E.F4757D70@aei.ca> Sender: owner-freebsd-questions@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.ORG >Date: Tue, 25 Aug 1998 00:02:06 -0400 >From: Malartre >David Wolfskill wrote: >> Either use "chgrp" to change the group (which is portable across >> UNIX-like implementations) or use the "user:group" notation as the first >> argument to "chown", such as >> chown newuser:newgroup file0 file1 file2 ... fileN >I was thinking it was newuser.newgroup and not newuser:newgroup. A (minor) correction to my earlier note: either chown newuser:newgroup file0 file1 file2 ... fileN or chown newuser.newgroup file0 file1 file2 ... fileN does, in fact, work. Before responding, I had checked the man page for chown, which specifies the "newuser:newgroup" syntax. Although the "newuser.newgroup" syntax was one I had used previously (on SunOS systems), I didn't try it, since the man page specified otherwise. >Why there is both version? I suspect that's a question with an answer based in history.... david -- David Wolfskill UNIX System Administrator dhw@whistle.com voice: (650) 577-7158 pager: (650) 371-4621 To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-questions" in the body of the message