From owner-freebsd-questions Wed Mar 19 16:02:14 1997 Return-Path: Received: (from root@localhost) by freefall.freebsd.org (8.8.5/8.8.5) id QAA03044 for questions-outgoing; Wed, 19 Mar 1997 16:02:14 -0800 (PST) Received: from main.gbdata.com ([207.113.12.13]) by freefall.freebsd.org (8.8.5/8.8.5) with ESMTP id QAA03033 for ; Wed, 19 Mar 1997 16:02:04 -0800 (PST) Received: (from gclarkii@localhost) by main.gbdata.com (8.8.5/8.8.5) id SAA05746; Wed, 19 Mar 1997 18:00:32 -0600 (CST) From: Gary Clark II Message-Id: <199703200000.SAA05746@main.gbdata.com> Subject: Re: grok ? To: dgy@rtd.com (Don Yuniskis) Date: Wed, 19 Mar 1997 18:00:32 -0600 (CST) Cc: robh@imdb.com, questions@freebsd.org In-Reply-To: <199703191732.KAA13800@seagull.rtd.com> from Don Yuniskis at "Mar 19, 97 10:32:26 am" X-Mailer: ELM [version 2.4ME+ PL22 (25)] MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: owner-questions@freebsd.org X-Loop: FreeBSD.org Precedence: bulk Don Yuniskis wrote: > > "grok" isn't in my vocabulary. I assume it means "support" or "handle" > Robert A. Heinlein, _Stranger in a Strange Land_. Right the first time. > It's from a Heinlein novel (perhaps _Stranger in a Strange Land_? Sorry, > I can't recall things that I've read that long ago... Maybe _I will Fear > No Evil_?). Basically, it means "understand" (though in the Heinlein > context it meant far more...) far, far, far more...:) > > --don > Gary -- Gary Clark II (N5VMF) | I speak only for myself and "maybe" my company gclarkii@GBData.COM | Member of the FreeBSD Doc Team Providing Internet and ISP startups mail info@GBData.COM for information FreeBSD FAQ at ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/docs/freebsd-faq.ascii