From owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Tue Jan 15 06:27:05 2008 Return-Path: Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 177AF16A419; Tue, 15 Jan 2008 06:27:05 +0000 (UTC) (envelope-from gregoryd.freebsd@free.fr) Received: from smtp8-g19.free.fr (smtp8-g19.free.fr [212.27.42.65]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id E35E313C442; Tue, 15 Jan 2008 06:27:04 +0000 (UTC) (envelope-from gregoryd.freebsd@free.fr) Received: from smtp8-g19.free.fr (localhost [127.0.0.1]) by smtp8-g19.free.fr (Postfix) with ESMTP id D43BC17F538; Tue, 15 Jan 2008 07:27:03 +0100 (CET) Received: from imp6-g19.free.fr (imp6-g19.free.fr [212.27.42.6]) by smtp8-g19.free.fr (Postfix) with ESMTP id C44F417F508; Tue, 15 Jan 2008 07:27:03 +0100 (CET) Received: by imp6-g19.free.fr (Postfix, from userid 33) id 3A2594295; Tue, 15 Jan 2008 07:27:03 +0100 (CET) Received: from mar44-4-88-161-154-223.fbx.proxad.net (mar44-4-88-161-154-223.fbx.proxad.net [88.161.154.223]) by imp.free.fr (IMP) with HTTP for ; Tue, 15 Jan 2008 07:27:03 +0100 Message-ID: <1200378423.478c523708c64@imp.free.fr> Date: Tue, 15 Jan 2008 07:27:03 +0100 From: gregoryd.freebsd@free.fr To: Giorgos Keramidas References: <200801141342.m0EDgjCB069055@freefall.freebsd.org> <1200344044.478bcbecb1228@imp.free.fr> <20080114155723.K26271@wonkity.com> <1031589748.20080115014830@rulez.sk> <20080114184239.K1094@wonkity.com> <20080115022255.GB41162@kobe.laptop> In-Reply-To: <20080115022255.GB41162@kobe.laptop> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Internet Messaging Program (IMP) 3.2.8 X-Originating-IP: 88.161.154.223 Cc: freebsd-doc@freebsd.org Subject: Re: docs/119463: [handbook] [patch] typo in printing/chapter.sgml X-BeenThere: freebsd-doc@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: Documentation project List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 15 Jan 2008 06:27:05 -0000 Quoting Giorgos Keramidas : > That sounds cool. Can I commit this version? I think we have spent > enough time tinkering with a little sentence already. It would be far > more productive if we wrote even _more_ documentation :) I agree with that. The meaning is now clear, and that was what we were looking for. gregory