Date: Mon, 17 Nov 1997 20:41:28 -0700 (MST) From: Wes Peters <softweyr@xmission.com> To: Nadav Eiron <nadav@cs.technion.ac.il> Cc: chat@freebsd.org Subject: Re: The Language Barrier [Was: Could FreeBSD be ...] Message-ID: <199711180341.UAA11180@obie.softweyr.ml.org> In-Reply-To: <Pine.GSO.3.95-heb-2.07.971117115250.11629A-100000@csd> References: <Pine.BSF.3.96.971117002710.5225A-100000@andrsn.stanford.edu> <Pine.GSO.3.95-heb-2.07.971117115250.11629A-100000@csd>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
Nadav Eiron writes: > Well, Microsoft thought otherwise (at least temporarily). With WFWG 3.11 > the Hebrew version was fully bilingual, i.e. you could choose at install > time whether you want the menus, system messages, help files, etc. in > Hebrew or English. When they first started selling Win95 Hebrew Edition it > was Hebrew only. An excellent example, but they didn't convert the operating system itself to Hebrew. They didn't, for instance, come up with a Hebrew version of the standard libraries. The FreeBSD equivalent would be to replace the write(2) system call with ecriver(2) for French-speaking programmers. Now imagine adding (and requiring) diacritical marks to the alphabet for your C/C++/Java/etc. compiler. I shudder at the thought. I know at least one COBOL compiler did this. I guess it was no worse than a COBOL program I once saw that came from a public utility in Quebec: all the verbs in the program were english and the nouns french. Made the program an utter nightmare to comprehend. ;^) -- "Where am I, and what am I doing in this handbasket?" Wes Peters Softweyr LLC http://www.xmission.com/~softweyr softweyr@xmission.com
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?199711180341.UAA11180>