Глава 5. Слепота

Этот перевод может быть устаревшим. Для того, чтобы помочь с переводом, пожалуйста, обратитесь к Сервер переводов FreeBSD.

5.1. Введение

Эта глава описывает вспомогательные технологии для пользователей с нарушениями зрения, уделяя основное внимание экранным читалкам и инструментам, предназначенным для работы совместно с ними. Глава сознательно не содержит изображений и стремится свести к минимуму использование элементов, отличных от простого текста.

5.2. Экранная читалка

В настоящее время экранные читалки работают только в рамках системы X Window и не поддерживаются в виртуальном терминале. FreeBSD в настоящее время не поддерживает брайлевские дисплеи, поэтому экранные читалки используют исключительно синтезаторы речи.

5.2.1. Orca

Orca — это широко используемая и хорошо известная экранная читалка с открытым исходным кодом. Она предлагает комплексный набор функций и доступна в FreeBSD через пакет accessibility/orca.

5.2.1.1. Установка

Для установки выполните:

# pkg install orca

5.2.1.2. Запуск

Orca можно запустить несколькими способами. Из терминала введите:

% orca

Некоторые графические среды рабочего стола (KDE Plasma, XFCE, GNOME) предоставляют сочетание клавиш для запуска Orca: Super + Alt + s.

Клавиша Super обычно обозначена значком Windows, значком Command или надписью "Super". Для получения дополнительной информации обратитесь к https://en.wikipedia.org/wiki/Super_key_(keyboard_button).

5.2.1.3. Использование

Orca предоставляет справочную страницу: orca(1). Однако большая часть документации доступна в сети. Основным источником является отправная точка в Руководстве пользователя Orca, которая включает:

  • В начале

  • Чтение документов и веб-страниц

  • Просмотр и взаимодействие с содержимым экрана

Экранная читалка включает множество клавиатурных команд для навигации и взаимодействия. Полный список команд доступен на странице Команды Orca.

5.2.1.4. Конфигурация

Orca можно настроить через графический интерфейс настроек. Чтобы открыть его, выполните:

% orca -s

Параметры конфигурации описаны на странице Диалоговые окна настроек Orca.

5.2.2. yasr

Утилита accessibility/yasr — это легковесный экранная читалка, работающая исключительно в терминальной среде. Для работы Yasr требуется синтезатор речи. Его конфигурационный файл по умолчанию настроен на использование accessibility/eflite.

Для установки как yasr, так и eflite, выполните:

# pkg install yasr eflite

Для запуска экранной читалки выполните:

% yasr

Глобальный файл конфигурации для yasr находится по адресу /usr/local/share/yasr/yasr.conf. Чтобы создать пользовательский файл конфигурации, скопируйте глобальный файл в свой домашний каталог:

% cp /usr/local/share/yasr/yasr.conf ~/.yasr.conf

Для получения подробной информации о параметрах конфигурации и сочетаниях клавиш обратитесь к yasr(1).

5.3. Синтезатор речи

Цель речевого синтезатора — обеспечить аудиовыход для экранных читалок, преобразуя текст на экране в речь. В этом разделе объясняется, как установить речевые синтезаторы, выполнить базовую проверку функциональности и найти их документацию для дальнейшей настройки.

Информация о подсистеме звука FreeBSD доступна в Мультимедиа и на справочной странице sound(4).

5.3.1. eSpeak NG

Пакет audio/espeak-ng предоставляет espeak-ng(1), многоязычный синтезатор речи.

Для установки выполните:

# pkg install espeak-ng

Для проверки выполните следующую команду:

% espeak-ng "Hello World, FreeBSD!"

eSpeak NG — это универсальная и многофункциональная утилита. Для получения дополнительной информации обратитесь к её справочной странице espeak-ng(1) и официальной онлайн-документации.

5.3.2. Flite

Пакет audio/flite — это синтезатор речи, входящий в проект FestVox. Он создан как компактная и быстрая альтернатива Festival, построенная с использованием набора инструментов FestVox. Для установки выполните:

# pkg install flite

Для проверки выполните следующие команды:

% flite "Hello world, BSD!"
% flite_time 10:30
The time is now, exactly half past ten, in the morning.

Проект не предоставляет страницу руководства. Документация доступна в /usr/local/share/doc/flite/README.md и онлайн.

5.3.3. Festival

Пакет audio/festival предоставляет festival(1), многоязычный синтезатор речи. Для установки выполните:

# pkg install festival

Festival требует как минимум один пакет festvox-голос для генерации синтетического голоса. Выполните следующую команду для вывода списка доступных голосовых пакетов:

% pkg search festvox

Затем установите голосовой пакет. Например, чтобы установить мужской голос американского английского festvox-kal16-1.4.0, выполните:

# pkg install festvox-kal16

Для проверки выполните:

% echo "Hello world, BSD!" | festival --tts

В случае ошибки Can’t access NAS server, пример:

% echo "Hello world, BSD!" | festival --tts
Can't access NAS server %

Добавьте следующую строку в /usr/local/share/festival/lib/siteinit.scm:

(Parameter.set 'Audio_Method 'freebsd16audio)

Для получения дополнительной информации о Festival обратитесь к его справочной странице festival(1) и к официальной онлайн-документации.

5.3.4. Speech Dispatcher

Проект Speech Dispatcher предоставляет высокоуровневый независимый от устройства слой для доступа к синтезу речи. Для установки пакета:accessibility/speech-dispatcher[], выполните:

# pkg install speech-dispatcher

Для проверки выполните:

% spd-say "Hello world, FreeBSD!"

Speech Dispatcher предоставляет две страницы руководства: spd-say(1) и speech-dispatcher(1), а также онлайн-документацию.

Пакет audio/festival-freebsoft-utils предоставляет дополнительные возможности для Festival для взаимодействия с Speech Dispatcher. Для получения дополнительной информации обратитесь к онлайн документации.

5.4. Коллекция портов

FreeBSD предоставляет Коллекцию портов, которая предлагает простой способ установки приложений. Некоторые порты позволяют настраивать параметры перед сборкой и установкой. По умолчанию конфигурация осуществляется через TUI-меню, недоступное для экранной читалки.

Утилита ports-mgmt/portoptscli — это исключительно текстовый инструмент, специально созданный для настройки портов с использованием экранной читалки. Для её установки выполните:

# pkg install portoptscli

Затем добавьте в /etc/make.conf:

DIALOG4PORTS=/usr/local/bin/portoptscli

С этого момента фреймворк Ports будет автоматически вызывать portoptscli всякий раз, когда порт предлагает настраиваемые опции.

Для получения подробной информации о его возможностях и использовании обратитесь к справочной странице portoptscli(1) и ознакомьтесь с онлайн-документацией README.

5.5. Редактор

5.5.1. ed

Утилита ed(1) представляет собой построчный текстовый редактор для создания, просмотра и изменения текстовых файлов. Она включена по умолчанию в стандартную установку FreeBSD. Для запуска редактора выполните:

% ed

ed — это мощный редактор. Для полного обзора его возможностей и синтаксиса команд обратитесь к справочной странице ed(1).

ed не поддерживает многобайтовые символы и может некорректно обрабатывать текст, отличный от ASCII. В качестве альтернативы рассмотрите использование edbrowse, который предлагает надежные функции редактирования текста в дополнение к своим возможностям просмотра.

5.6. Интернет и web

5.6.1. Edbrowse

Edbrowse — это текстовый браузер, редактор, IRC-клиент и почтовый клиент, специально разработанный для пользователей экранных читалок. Его интерфейс похож на ed(1), но с расширенной функциональностью.

5.6.1.1. Установка

Для установки пакета www/edbrowse выполните:

# pkg install edbrowse

5.6.1.2. Использование

Для запуска Edbrowse выполните:

% edbrowse

При первом запуске edbrowse он не найдет файл конфигурации ~/.ebrc. Он автоматически создаст файл конфигурации по умолчанию, отобразит сообщение и завершит работу:

% edbrowse
Your edbrowse config file is missing; a default file has been created for you.
Before running edbrowse again, take the time to personalize your config file:
/home/yournickname/.ebrc
edbrowse -c to edit
%

Теперь вы можете перезапустить Edbrowse; он будет использовать конфигурационный файл по умолчанию. Для его настройки выполните:

% edbrowse -c

Или используйте ваш предпочитаемый текстовый редактор, например:

% ed ~/.ebrc

Примеры конфигурационных файлов находятся в /usr/local/share/doc/edbrowse/. В их число входят:

  • sample.ebrc: с комментариями на английском языке

  • sample_fr.ebrc: с комментариями на французском языке

  • sample_it.ebrc: с комментариями на итальянском языке

5.6.1.3. Documentation

Утилита предоставляет справочную страницу: edbrowse(1). Однако основная документация доступна в сети в Руководстве пользователя.

Пакет также устанавливает локальную копию документации в /usr/local/share/doc/edbrowse/usersguide.html. Для просмотра с помощью edbrowse выполните:

% edbrowse /usr/local/share/doc/edbrowse/usersguide.html

Переведенные версии руководства пользователя доступны в том же каталоге:

  • usersguide_es.html: Испанский

  • usersguide_fr.html: Французский

  • usersguide_pt_br.html: Бразильский португальский

5.6.2. Веб-приложения

Некоторые веб-приложения могут использовать API для вывода звука на аудиоустройства. Обратитесь к Синтезатор речи для установки утилиты и соответствующей библиотеки.

Браузер Firefox может сообщать об ошибке: You can’t use speech synthesis because the Speech Dispatcher library is missing (Невозможно использовать синтез речи, поскольку отсутствует библиотека Speech Dispatcher) или другие ошибки. Для решения установите Speech Dispatcher.

5.7. Liblouis

Пакет devel/liblouis — это переводчик для множества языков в шрифт Брайля и обратно. Он предоставляет большое количество таблиц преобразования. Для установки выполните:

# pkg install liblouis

Пакет устанавливает как библиотеки, так и утилиты. Утилита перевода — это lou_translate(1).

Следующий пример демонстрирует, как транскрибировать текст FreeBSD Accessibility Handbook в шрифт Брайля с использованием таблицы перевода английского языка 2-го уровня и таблицы отображения unicode.dis. Итоговый вывод представляет собой шрифт Брайля, закодированный в виде юникодных точечных паттернов.

% echo "FreeBSD Accessibility Handbook" | lou_translate -f unicode.dis,en-us-g2.ctb
⠠⠋⠗⠑⠑⠠⠠⠃⠎⠙⠀⠠⠁⠒⠑⠎⠎⠊⠃⠊⠇⠰⠽⠀⠠⠓⠯⠃⠕⠕⠅

Документация и дополнительные примеры для этой утилиты доступны на сайте проекта, в частности, в разделе Интерактивное тестирование таблиц перевода официальной документации.


Изменено: 26 марта 2026 г. by Vladlen Popolitov