Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Tue, 23 Jul 2013 06:44:24 +0000 (UTC)
From:      Taras Korenko <taras@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org
Subject:   svn commit: r42397 - head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ports
Message-ID:  <201307230644.r6N6iO5F097419@svn.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: taras
Date: Tue Jul 23 06:44:24 2013
New Revision: 42397
URL: http://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/42397

Log:
  + ru/handbook: add translation of "pkgng-intro" subsection.

Modified:
  head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ports/chapter.xml

Modified: head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ports/chapter.xml
==============================================================================
--- head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ports/chapter.xml	Tue Jul 23 01:43:17 2013	(r42396)
+++ head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ports/chapter.xml	Tue Jul 23 06:44:24 2013	(r42397)
@@ -7,7 +7,6 @@
 
      Original revision: r41718
 -->
-<!-- Translation of <sect1 id="pkgng-intro"/> is currently not available. -->
 
 <chapter id="ports">
   <chapterinfo>
@@ -606,11 +605,385 @@ docbook                     =
   </sect1>
 
   <sect1 id="pkgng-intro">
-    <!-- XXX Not translated yet -->
-    <title>*Using <application>pkgng</application> for Binary Package
-      Management</title>
+    <title>Использование <application>pkgng</application> для управления
+      бинарными пакетами</title>
 
-    <para>Этот раздел не переведен.</para>
+    <para><application>pkgng</application> &mdash; это усовершенствованный
+      инструмент, пришедший на смену традиционным утилитам управления пакетами
+      &os;.  Он обладает множеством функциональных возможностей, ускоряющих
+      и облегчающих работу с бинарными пакетами.  Первый релиз
+      <application>pkgng</application> состоялся в августе 2012 года.</para>
+
+    <para><application>pkgng</application> не является заменой для утилит
+      управления портами, таких как
+      <filename role="package">ports-mgmt/portmaster</filename> или
+      <filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>.  В то время,
+      как <filename role="package">ports-mgmt/portmaster</filename> и
+      <filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> позволяют
+      устанавливать приложения сторонних разработчиков как из бинарных
+      пакетов, так и из
+      Коллекции Портов, утилита <application>pkgng</application>
+      дает возможность устанавливать приложения исключительно из бинарных
+      пакетов.</para>
+
+    <sect2 id="pkgng-initial-setup">
+      <title>Начало работы с <application>pkgng</application></title>
+
+      <para>Во &os;&nbsp;9.1 и более поздние включена программа
+	&quot;самонастройки&quot; (&quot;bootstrap&quot;)
+	<application>pkgng</application>.  Она скачивает и устанавливает
+	основную утилиту <application>pkgng</application>.</para>
+
+      <para>Для запуска самонастройки, выполните:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/pkg</userinput></screen>
+
+      <para>Для более ранних версий &os; утилиту
+	<application>pkgng</application> необходимо установить из Коллекции
+	Портов или из бинарных пакетов.</para>
+
+      <para>Для установки <application>pkgng</application> из порта, запустите
+	следующее:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/ports-mgmt/pkg</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+
+      <para>Для установки из бинарного пакета, выполните:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r pkg</userinput></screen>
+
+      <para>Действующие инсталляции &os; требуют преобразования базы данных
+	установленных пакетов утилиты <application>pkg_install</application>
+	к новому формату.  Для выполнения конвертирования, запустите:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg2ng</userinput></screen>
+
+      <para>Вышеприведенный шаг не требуется для новых инсталляций, в которых
+	не было установлено программ сторонних разработчиков.</para>
+
+      <important>
+	<para>Этот шаг необратим.  После перевода базы данных установленных
+	  пакетов к формату <application>pkgng</application> утилитами
+	  <application>pkg_install</application> более пользоваться
+	  не следует.</para>
+      </important>
+
+      <note>
+	<para>В процессе конвертирования базы данных установленных пакетов
+	  могут возникать сообщения об ошибках.  На данном этапе их можно
+	  игнорировать, так как перечень программ сторонних разработчиков,
+	  информация о которых не была преобразована, будет перечислен
+	  по завершении работы <command>pkg2ng</command>.  Над этим перечнем
+	  придется поработать вручную.</para>
+      </note>
+
+      <para>Чтобы убедиться, что Коллекция Портов&nbsp;&os; регистрирует
+	новые программы при помощи <application>pkgng</application>, а не
+	<application>pkg_install</application>, для версий &os;, предшествующих
+	10.<replaceable>X</replaceable>, в файл
+	<filename>/etc/make.conf</filename> необходимо внести следующую
+	запись:</para>
+
+      <programlisting>WITH_PKGNG=	yes</programlisting>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="pkgng-pkg-conf">
+      <title>Настройка окружения <application>pkgng</application></title>
+
+      <para>Система управления пакетами <application>pkgng</application>
+	при выполнении большинства операций обращается к пакетному
+	репозиторию.  Адрес используемого по умолчанию репозитория указан
+	в <filename>/usr/local/etc/pkg.conf</filename> или в переменной
+	окружения <envar>PACKAGESITE</envar>.  Последняя переопределяет
+	адрес, указанный в конфигурационном файле.</para>
+
+      <para>Дополнительные опции конфигурации <application>pkgng</application>
+	описаны в pkg.conf(5).</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="pkgng-basic-usage">
+      <title>Основные операции <application>pkgng</application></title>
+
+      <para>Информацию по работе с <application>pkgng</application> можно
+	найти на странице справочника pkg(8), или в выводе утилиты
+	<command>pkg</command>, запущенной без аргументов.</para>
+
+      <para>Каждый аргумент команды <application>pkgng</application> описан на
+	соответствующей странице справочника.  Например, чтобы ознакомиться
+	со страницей справочника для <command>pkg install</command>,
+	запустите любую из двух нижеследующих команд:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg help install</userinput></screen>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>man pkg-install</userinput></screen>
+
+      <sect3 id="pkgng-pkg-info">
+	<title>Получение информации об установленных пакетах при помощи
+	  <application>pkgng</application></title>
+
+	<para>Информация об установленных в системе пакетах может быть
+	  отображена при помощи команды <command>pkg info</command>.  Подобно
+	  до &man.pkg.info.1;, в выводе перечисляются версии и описания всех
+	  установленных пакетов.</para>
+
+	<para>Если необходима информация о конкретном пакете, выполните:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg info <replaceable>packagename</replaceable></userinput></screen>
+
+	<para>Например, для получения версии <application>pkgng</application>,
+	  который установлен в системе, запустите:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg info pkg</userinput>
+pkg-1.0.2			New generation package manager</screen>
+      </sect3>
+
+      <sect3 id="pkgng-installing-deinstalling">
+	<title>Установка и удаление пакетов при помощи
+	  <application>pkgng</application></title>
+
+	<para>В общем, бинарные пакеты устанавливаются при помощи:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg install <replaceable>packagename</replaceable></userinput></screen>
+
+	<para>Команда <command>pkg install</command> обращается к пакетному
+	  репозиторию, это упоминалось в <xref linkend="pkgng-pkg-conf"/>.
+	  Команда pkg-add(8), напротив, не выполняет обращений к пакетному
+	  репозиторию, а также игнорирует переменную
+	  <envar>PACKAGESITE</envar>.  Как следствие &mdash; зависимости
+	  не отслеживаются, и необходимые зависимые компоненты не скачиваются
+	  с удаленного источника.  В этом разделе описана работа с
+	  <command>pkg install</command>.  За подробностями работы с
+	  <command>pkg add</command> обратитесь к справочной странице по
+	  pkg-add(8).</para>
+
+	<para>Утилита <command>pkg install</command> может устанавливать
+	  дополнительные бинарные пакеты.  Например, для установки
+	  <application>curl</application>, выполните:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg install curl</userinput>
+Updating repository catalogue
+Repository catalogue is up-to-date, no need to fetch fresh copy
+The following packages will be installed:
+
+	Installing ca_root_nss: 3.13.5
+	Installing curl: 7.24.0
+
+The installation will require 4 MB more space
+
+1 MB to be downloaded
+
+Proceed with installing packages [y/N]: <userinput>y</userinput>
+ca_root_nss-3.13.5.txz		100%	255KB 	255.1KB/s 255.1KB/s	00:00
+curl-7.24.0.txz			100%	1108KB	1.1MB/s	1.1MB/s		00:00
+Checking integrity... done
+Installing ca_root_nss-3.13.5... done
+Installing curl-7.24.0... done</screen>
+
+	<para>Новый пакет, как и любые дополнительные пакеты, которые были
+	  установлены как зависимости, перечисляются в списке установленных
+	  пакетов:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg info</userinput>
+ca_root_nss-3.13.5	The root certificate bundle from the Mozilla Project
+curl-7.24.0	Non-interactive tool to get files from FTP, GOPHER, HTTP(S) servers
+pkg-1.0.2	New generation package manager</screen>
+
+	<para>Пакеты, в которых более нет необходимости, могут быть удалены
+	  при помощи <command>pkg delete</command>.  Например, если выяснится,
+	  что <application>curl</application> не нужен:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg delete curl</userinput>
+The following packages will be deleted:
+
+	curl-7.24.0_1
+
+The deletion will free 3 MB
+
+Proceed with deleting packages [y/N]: <userinput>y</userinput>
+Deleting curl-7.24.0_1... done</screen>
+      </sect3>
+
+      <sect3 id="pkgng-upgrading">
+	<title>Обновление установленных пакетов при помощи
+	  <application>pkgng</application></title>
+
+	<para>Пакеты, версии которых устарели, можно найти при помощи команды
+	  <command>pkg version</command>.  Версии установленных пакетов
+	  сравниваются с версиями приложений из локального дерева портов,
+	  а в случае отсутствия портов pkg-version(8) обращается к удаленному
+	  репозиторию пакетов.</para>
+
+	<para>При помощи <application>pkgng</application> можно обновлять
+	  пакеты до новых версий.  Предположим, вышла новая версия
+	  <application>curl</application>.  Установленный пакет можно
+	  обновить к новой версии, выполнив:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg upgrade</userinput>
+Updating repository catalogue
+repo.txz		100%	297KB 296.5KB/s 296.5KB/s	00:00
+The following packages will be upgraded:
+
+	Upgrading curl: 7.24.0 -> 7.24.0_1
+
+1 MB to be downloaded
+
+Proceed with upgrading packages [y/N]: <userinput>y</userinput>
+curl-7.24.0_1.txz	100% 1108KB	1.1MB/s	1.1MB/s		00:00
+Checking integrity... done
+Upgrading curl from 7.24.0 to 7.24.0_1... done</screen>
+      </sect3>
+
+      <sect3 id="pkgng-auditing">
+	<title>Аудит безопасности пакетов при помощи
+	  <application>pkgng</application></title>
+
+	<para>Изредка в приложениях из Коллекции Портов обнаруживаются
+	  уязвимости.  В <application>pkgng</application> встроена возможность
+	  выполнять аудит безопасности, действующая подобно приложению из
+	  <filename role="package">ports-mgmt/portaudit</filename>.  Для
+	  выполнения аудита установленных в систему программ, выполните:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg audit -F</userinput></screen>
+      </sect3>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="pkgng-advanced-usage">
+      <title>Сложные вопросы работы с <application>pkgng</application></title>
+
+      <sect3 id="pkgng-autoremove">
+	<title>Автоматическое удаление неиспользуемых зависимостей при
+	  помощи <application>pkgng</application></title>
+
+	<para>После удаления пакета в системе могут остаться неиспользуемые
+	  зависимости, наподобие <filename
+	    role="package">security/ca_root_nss</filename> из примера выше.
+	  Такие пакеты остаются установленными, несмотря на то, что они
+	  более не требуются другим пакетам.  Определить и удалить
+	  неиспользуемые пакеты, которые были установлены как зависимости,
+	  можно при помощи:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg autoremove</userinput>
+Packages to be autoremoved:
+	ca_root_nss-3.13.5
+
+The autoremoval will free 723 kB
+
+Proceed with autoremoval of packages [y/N]: <userinput>y</userinput>
+Deinstalling ca_root_nss-3.13.5... done</screen>
+      </sect3>
+
+      <sect3 id="pkgng-backup">
+	<title>Резервное копирование базы данных установленных пакетов
+	  <application>pkgng</application></title>
+
+	<para>В отличие от традиционной системы управления пакетами,
+	  <application>pkgng</application> располагает своим собственным
+	  механизмом резервного копирования базы данных.  Для ручного создания
+	  резервной копии базы данных установленных пакетов, выполните:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg backup -d <replaceable>pkgng.db</replaceable></userinput></screen>
+
+	<note>
+	  <para>Замените имя файла <replaceable>pkgng.db</replaceable> на
+	    более подходящее.</para>
+	</note>
+
+	<para>В дополнение, <application>pkgng</application> содержит скрипт
+	  &man.periodic.8;, позволяющий выполнять ежедневное автоматическое
+	  копирование базы данных установленных пакетов.
+	  Для активации данной возможности задайте переменной
+	  <literal>daily_backup_pkgng_enable</literal> значение
+	  <literal>YES</literal> в файле &man.periodic.conf.5;.</para>
+
+	<tip>
+	  <para>Для предотвращения периодического запуска аналогичного скрипта
+	    системы <application>pkg_install</application>, также выполняющего
+	    резервное копирование базы данных установленных пакетов, задайте
+	    переменной <literal>daily_backup_pkgdb_enable</literal> значение
+	    <literal>NO</literal> в файле &man.periodic.conf.5;.</para>
+	</tip>
+
+	<para>Для восстановления содержимого базы данных установленных пакетов
+	  из резервной копии, выполните:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg backup -r <replaceable>/path/to/pkgng.db</replaceable></userinput></screen>
+      </sect3>
+
+      <sect3 id="pkgng-clean">
+	<title>Удаление копий устаревших пакетов в системе
+	  <application>pkgng</application></title>
+
+	<para>По умолчанию, <application>pkgng</application> сохраняет копии
+	  установленных бинарных пакетов в каталог, указанный переменной
+	  <envar>PKG_CACHEDIR</envar> в pkg.conf(5).  При обновлении пакетов
+	  командой <command>pkg upgrade</command> старые версии обновленных
+	  пакетов автоматически не удаляются.</para>
+
+	<para>Для удаления устаревших версий бинарных пакетов из кеш-каталога,
+	  выполните:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg clean</userinput></screen>
+      </sect3>
+
+      <sect3 id="pkgng-set">
+	<title>Изменение метаданных пакетов
+	  <application>pkgng</application></title>
+
+	<para>Со временем программы из Коллекции Портов могут претерпевать
+	  изменения старшего (major) номера версии.  В отличие от
+	  <application>pkg_install</application>,
+	  <application>pkgng</application> располагает встроенной командой для
+	  обновления информации о происхождении (origin) пакета.  Например,
+	  изначально порт <filename role="package">lang/php5</filename>
+	  был версии <literal>5.3</literal>.  Позже этот порт был переименован
+	  в <filename role="package">lang/php53</filename>, а под именем
+	  <filename role="package">lang/php5</filename> был создан порт версии
+	  <literal>5.4</literal>.  Утилитам системы
+	  <application>pkg_install</application> для обновления информации
+	  о происхождении (origin) пакета в собственной базе данных
+	  установленных пакетов потребовалась бы помощь дополнительного
+	  программного обеспечения, такого как
+	  <filename role="package">ports-mgmt/portmaster</filename>.</para>
+
+	<para>В отличие от
+	  <filename role="package">ports-mgmt/portmaster</filename> и
+	  <filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> для
+	  портов, порядок перечисления новой и старой версий отличаются.
+	  Для <application>pkgng</application> необходим следующий
+	  порядок:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg set -o <replaceable>category/oldport</replaceable>:<replaceable>category/newport</replaceable></userinput></screen>
+
+	<para>Например, в вышеприведенном случае для замены информации
+	  о происхождении пакета, выполните:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg set -o lang/php5:lang/php53</userinput></screen>
+
+	<para>Еще один пример: для изменения информации о происхождении
+	  пакета с <filename role="package">lang/ruby18</filename> на
+	  <filename role="package">lang/ruby19</filename>, выполните:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg set -o lang/ruby18:lang/ruby19</userinput></screen>
+
+	<para>И последний пример: для замены информации о происхождении пакета
+	  разделяемой библиотеки <filename>libglut</filename> с
+	  <filename role="package">graphics/libglut</filename> на
+	  <filename role="package">graphics/freeglut</filename>,
+	  запустите:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>pkg set -o graphics/libglut:graphics/freeglut</userinput></screen>
+
+	<note>
+	  <para>Выполняя замену информации о происхождении пакетов, в
+	    большинстве случаев также требуется переустановить пакеты, которые
+	    зависят от изменившегося пакета.  Для принудительной переустановки
+	    зависящих пакетов, выполните:</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>pkg install -Rf <replaceable>graphics/freeglut</replaceable></userinput></screen>
+	</note>
+      </sect3>
+    </sect2>
   </sect1>
 
   <sect1 id="ports-using">



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201307230644.r6N6iO5F097419>