Date: Tue, 13 May 2008 12:10:18 GMT From: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@freebsd.org> Subject: PERFORCE change 141546 for review Message-ID: <200805131210.m4DCAIDa049044@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=141546 Change 141546 by gabor@gabor_server on 2008/05/13 12:09:42 - Translate some paragraphs Affected files ... .. //depot/projects/docproj_es/src/release/doc/es_ES.ISO8859-1/readme/article.sgml#4 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_es/src/release/doc/es_ES.ISO8859-1/readme/article.sgml#4 (text+ko) ==== @@ -6,13 +6,16 @@ %release; ]> +<!-- The FreeBSD Spanish Documentation Project + Original Revision: r1.40 --> + <article> <articleinfo> - <title>&os; &release.current; README</title> + <title>&os; &release.current; LEEME</title> <corpauthor>The &os; Project</corpauthor> - <pubdate>$FreeBSD: src/release/doc/en_US.ISO8859-1/readme/article.sgml,v 1.40 2007/08/18 17:11:14 bmah Exp $</pubdate> + <pubdate>$FreeBSD$</pubdate> <copyright> <year>2000</year> @@ -25,6 +28,7 @@ <year>2007</year> <year>2008</year> <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The &os; Documentation Project</holder> + <holder role="mailto:doc@es.freebsd.org">The &os; Spanish Documentation Project</holder> </copyright> <legalnotice id="trademarks" role="trademarks"> @@ -37,55 +41,56 @@ </articleinfo> <abstract> - <para>Este documento es una breve introducción a &os; - <para>This document gives a brief introduction to &os; - &release.current;. Incluye información sobre cómo - conseguir &os;, una lista de maneras de contactar con el Proyecto - &os; y se citan otras fuentes de información.</para> + <para>Este documento es una breve introducción a + &os; &release.current;. Incluye información sobre + cómo conseguir &os;, una lista de maneras de contactar con el + Proyecto &os; y se citan otras fuentes de información.</para> </abstract> <sect1 id="intro"> - <title>Introduction</title> + <title>Introducción</title> - <para>This distribution is a &release.type; of &os; &release.current;, the - latest point along the &release.branch; branch.</para> + <para>Esta distribución es una &release.type; de + &os; &release.current;, el estado último de + la bifurcación &release.branch;.</para> <sect2> - <title>About &os;</title> + <title>Sobre &os;</title> - <para>&os; is an operating system based on 4.4 BSD Lite for - AMD64 and Intel EM64T based PC hardware (&arch.amd64;), - Intel, AMD, Cyrix or NexGen <quote>x86</quote> based PC hardware (&arch.i386;), - Intel Itanium Processor based computers (&arch.ia64;), - NEC PC-9801/9821 series PCs and compatibles (&arch.pc98;), - and &ultrasparc; machines (&arch.sparc64;). Versions - for the &powerpc; (&arch.powerpc;), and &mips; (mips) - architectures are currently under - development as well. &os; works with a wide variety of - peripherals and configurations and can be used for everything - from software development to games to Internet Service - Provision.</para> + <para>&os; es un sistema operativo basado en 4.4BSD Lite + para hardware de las arquitecturas AMD64 e InteléEM64T + (&arch.amd64;), la arquitectura <quote>x86</quote> de Intel, + AMD, Cyrix o NexGen (&arch.i386;), ordenadores con el procesador + Intel Itanium Processor (&arch.ia64;), ordenadores de la + serie NEC PC-9801/9821 y compatibles (&arch.pc98;) y la + arquitectura &ultrasparc; (&arch.sparc64;). Versiones para + las arquitecturas &powerpc; (&arch.powerpc;) y &mips; (mips) + también están desarrollados. &os; maneja + herramientas y configuraciones de diversos tipos y se puede + usar para todo, del desarrollo de software a ejecutar juegos + o servicios web.</para> - <para>This release of &os; contains everything you need to run - such a system, including full source code for the kernel and - all utilities in the base distribution. With the source - distribution installed, you can literally recompile the entire - system from scratch with one command, making it ideal for - students, researchers, or users who simply want to see how it - all works.</para> + <para>Esta <quote>release</quote> de &os; tiene todo lo necesario + para ejecutar tal sistema, incluyendo el código fuente + entero del núcleo y de todos los utensilios en el sistema + base. Con el código fuente instalado, se puede recompilar + todo el sistema con un mando solo lo cual es ideal para estudiantes, + investigadores o incluso para usuarios quienes quiran saber + cómo funciona todo esto.</para> - <para>A large collection of third-party ported software (the - <quote>Ports Collection</quote>) is also provided to make it - easy to obtain and install all your favorite traditional &unix; - utilities for &os;. Each <quote>port</quote> consists of a - set of scripts to retrieve, configure, build, and install a - piece of software, with a single command. Over &os.numports; - ports, from editors to programming languages to graphical - applications, make &os; a powerful and comprehensive operating - environment that extends far beyond what's provided by many - commercial versions of &unix;. Most ports are also available as - pre-compiled <quote>packages</quote>, which can be quickly - installed from the installation program.</para> + <para>Una gran colección de software exterior (el + <quote>Ports Collection</quote>) también está + disponible para que se puedan instalar los utensilios favoritos de + los usuarios para &os; fácilmente. Cada <quote>port</quote> + se construye de unos cuantos <quote>scripts</quote> para + descargar, ajustar, compilar e instalar un software con un + mando solo. Más de &os.numports;, de editores a lenguas + de programación y programas gráficos hacen &os; + un entorno operativo muy fuerte y extenso que se pasa lo que + ofrecen muchas versiones comerciales de &unix;. Muchos de los + ports están disponibles como <quote>packages</quote> + precompilados que pueden instalarse rápido del + instalador.</para> </sect2> <sect2>
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200805131210.m4DCAIDa049044>