Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sun, 21 Dec 2008 16:55:46 GMT
From:      Rene Ladan <rene@FreeBSD.org>
To:        Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org>
Subject:   PERFORCE change 155089 for review
Message-ID:  <200812211655.mBLGtkXF075417@repoman.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=155089

Change 155089 by rene@rene_self on 2008/12/21 16:55:27

	Translated 44% of problem-reports article.

Affected files ...

.. //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml#5 edit

Differences ...

==== //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml#5 (text+ko) ====

@@ -312,242 +312,265 @@
   </section>
 
   <section id="pr-writing">
-    <title>Writing the problem report</title>
+    <title>Het probleemrapport schrijven</title>
 
-    <para>Now that you have decided that your issue merits a problem
-      report, and that it is a &os; problem, it is time to write
-      the actual problem report.  Before we get into the mechanics
-      of the program used to generate and submit PRs, here are some
-      tips and tricks to help make sure that your PR will be most
-      effective.</para>
+    <para>Nu u besloten heeft dat uw probleem een probleemrapport
+      verdiend, en het een probleem met &os; is, is het tijd om het
+      eigenlijke probleemrapport te schrijven.  Voordat het mechanisme
+      van het programma dat gebruikt wordt om PRs aan te maken en in te
+      sturen wordt behandeld, zijn hier wat tips en trucs die ervoor
+      zorgen dat uw PR het meest effectief is.</para>
 
     <section>
-      <title>Tips and tricks for writing a good problem report</title>
+      <title>Tips en trucs voor het schrijven van een goed
+	probleemrapport</title>
 
       <itemizedlist>
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Do not leave the <quote>Synopsis</quote>
-	    line empty.</emphasis>  The PRs go both onto a mailing list
-	    that goes all over the world (where the <quote>Synopsis</quote>
-	    is used
-	    for the <literal>Subject:</literal> line), but also into a
-	    database.  Anyone who comes along later and browses the
-	    database by synopsis, and finds a PR with a blank subject
-	    line, tends just to skip over it.  Remember that PRs stay
-	    in this database until they are closed by someone; an
-	    anonymous one will usually just disappear in the
-	    noise.</para>
+	  <para><emphasis>Laat de regel <quote>Synopsis</quote> niet
+	      leeg.</emphasis>  De PRs gaan zowel naar een mailinglijst
+	    die over de gehele wereld wordt verspreid (waar de
+	    <quote>Synopsis</quote> wordt gebruikt voor de
+	    <literal>Onderwerp:</literal>-regel), als in een database.
+	    Iedereen die later de database op onderwerp doorzoekt, en
+	    een PR met een lege onderwerpsregel aantreft, zal het
+	    waarschijnlijk gewoon overslaan.  Onthoud dat PRs in deze
+	    database blijven staan totdat iemand ze sluit; een anoniem
+	    PR zal slechts in de massa opgaan.</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Avoid using a weak <quote>Synopsis</quote>
-	    line.</emphasis>  You should not assume that anyone reading
-	    your PR has any context for your submission, so the more
-	    you provide, the better.  For instance, what part of the
-	    system does the problem apply to?  Do you only see the
-	    problem while installing, or while running?  To
-	    illustrate, instead of <literal>Synopsis: portupgrade is
-	    broken</literal>, see how much more informative this
-	    seems: <literal>Synopsis: port ports-mgmt/portupgrade
-	    coredumps on -current</literal>.  (In the case of ports,
-	    it is especially helpful to have both the category and
-	    portname in the <quote>Synopsis</quote> line.)</para>
+	  <para><emphasis>Voorkom het gebruik van een zwakke
+	    <quote>Synopsis</quote>-regel.</emphasis>  U mag niet
+	    aannemen dat iemand die uw PR leest enige context van uw
+	    inzending heeft, dus hoe meer u biedt, des te beter.  Op
+	    welk deel van het systeem heeft het probleem betrekking?
+	    Ziet u het probleem alleen tijdens het installeren, of
+	    tijdens het draaien?  Ter illustratie, in plaats van
+	    <literal>Synopsis: portupgrade is kapot</literal>, zie
+	    hoeveel informatiever dit lijkt: <literal>Synopsis: port
+	      pors-mgmt/portupgrade dumpt core op -current</literal>.
+	    (In het geval van ports is het bijzonder behulpzaam om zowel
+	    de categorie als de portnaam in de
+	    <quote>Synopsis</quote>-regel te vermelden.)</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>If you have a patch, say so.</emphasis>
-	    A PR with a patch included is much more likely to be
-	    looked at than one without.  If you are including one,
-	    put the string <literal>[patch]</literal> (including the brackets) at the
-	    beginning of the <quote>Synopsis</quote>.  (Although it is
-	    not mandatory to use that exact string, by convention,
-	    that is the one that is used.)</para>
+	  <para><emphasis>Als u een patch heeft, zeg dat dan.</emphasis>
+	    Het is veel waarschijnlijker dat een PR met daarin een patch
+	    bekeken wordt dan een PR zonder patch.  Als u een patch
+	    bijsluit, plaats dan de tekst <literal>[patch]</literal>
+	    (inclusief de haken) aan het begin van de
+	    <quote>Synopsis</quote>.  (Alhoewel het niet verplicht is om
+	    die exacte tekst te gebruiken, is dat per conventie diegene
+	    die gebruikt wordt.)</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>If you are a maintainer, say so.</emphasis>
-	    If you are maintaining a part of the source code (for
-	    instance, a port), you might consider adding the string
-	    <literal>[maintainer update]</literal> (including the brackets) at the beginning of
-	    your synopsis line, and you definitely should set the
-	    <quote>Class</quote> of
-	    your PR to <literal>maintainer-update</literal>.  This way
-	    any committer that handles your PR will not have to check.</para>
+	  <para><emphasis>Als u een onderhouder bent, zeg dat
+	      dan.</emphasis>  Als u een deel van de broncode onderhoudt
+	    (bijvoorbeeld een port), kunt u overwegen om de tekst
+	    <literal>[maintainer update]</literal> (inclusief de haken)
+	    aan het begin van de onderwerpsregel te plaatsen, en dient u
+	    zeker de <quote>Class</quote> van uw PR op
+	    <literal>maintainer-update</literal> te zetten.  Op deze
+	    manier hoeft de committer die uw PR behandelt dit niet te
+	    controleren.</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Be specific.</emphasis>
-	    The more information you supply about what problem you
-	    are having, the better your chance of getting a response.</para>
+	  <para><emphasis>Ben specifiek.</emphasis>  Des te meer
+	    informatie u aanlevert over wat voor probleem u heeft, des
+	    te groter is de kans dat u een antwoord krijgt.</para>
 
 	  <itemizedlist>
 	    <listitem>
-	      <para>Include the version of &os; you are running (there
-		is a place to put that, see below) and on which architecture.
-		You should include whether you are running from a release
-		(e.g. from a CDROM or download), or from
-		a system maintained by &man.cvsup.1; (and, if so, how
-		recently you updated).  If you are tracking the
-		&os.current; branch, that is the very first thing someone
-		will ask, because fixes (especially for high-profile
-		problems) tend to get committed very quickly, and
-		&os.current; users are expected to keep up.</para>
+	      <para>Vermeld de versie van &os; die u draait (hier is een
+		plaats voor, zie hieronder) en op welke architectuur dat
+		is.  U dient aan te geven of u van een uitgave draait
+		(bijvoorbeeld een CD-ROM of een download), of van een
+		systeem dat met &man.cvsup.1; wordt onderhouden (en
+		zoja, hoe recentelijk u heeft bijgewerkt).  Als u de
+		&os.current;-tak volgt, is dat het allereerste wat
+		iemand zal vragen, omdat reparaties (in het bijzonder
+		voor opvallende problemen) de neiging hebben om snel
+		gecommit te worden, en gebruikers van &os.current;
+		worden geacht om hun zaken bij te houden.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para>Include which global options you have specified in
-		your <filename>make.conf</filename>.  Note: specifying
-		<literal>-O2</literal> and above to &man.gcc.1; is
-		known to be buggy in many situations.  While the
-		&os; developers will accept patches, they are
-		generally unwilling to investigate such issues due
-		to simple lack of time and volunteers, and may
-		instead respond that this just is not supported.</para>
+	      <para>Vermeld welke globale opties u in uw
+		<filename>make.conf</filename> heeft gespecificeerd.
+		Noot: het specificeren van <literal>-O2</literal> en
+		hoger aan &man.gcc.1; staat in veel situaties als
+		buggevoelig bekend.  Hoewel de &os;-ontwikkelaar patches
+		zullen accepteren, zijn ze over het algemeen niet bereid
+		om zulke gevallen te onderzoeken vanwege een simpel
+		gebrek aan tijd en vrijwilligers, en zullen ze in plaats
+		hiervan antwoorden met dat dit gewoon niet ondersteund
+		is.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para>If this is a kernel problem, then be prepared to
-		supply the following information.  (You do not
-		have to include these by default, which only tends to
-		fill up the database, but you should include excerpts
-		that you think might be relevant):</para>
+	      <para>Als het een probleem met de kernel betreft, reken er
+		dan op om de volgende informatie aan te leveren.  (U
+		hoeft deze niet standaard bij te sluiten, wat alleen de
+		database opvult, maar u dient uitreksels bij te sluiten
+		die u relevant acht):</para>
 
 	      <itemizedlist>
 		<listitem>
-		  <para>your kernel configuration (including which
-		    hardware devices you have installed)</para>
+		  <para>uw kernelconfiguratie (inclusief welke
+		    hardware-apparaten u heeft ge&iuml;nstalleerd)</para>
 		</listitem>
 		<listitem>
-		  <para>whether or not you have debugging options enabled
-		    (such as <literal>WITNESS</literal>), and if so,
-		    whether the problem persists when you change the
-		    sense of that option</para>
+		  <para>of u wel of niet debug-opties aan heeft staan
+		    (zoals <literal>WITNESS</literal>), en zoja, of het
+		    probleem zich blijft voordoen als u de optie
+		    omkeert</para>
 		</listitem>
+
 		<listitem>
-		  <para>a backtrace, if one was generated</para>
+		  <para>een backtrace, als er een was gegenereerd</para>
 		</listitem>
+
 		<listitem>
-		  <para>the fact that you have read
-		    <filename>src/UPDATING</filename> and that your problem
-		    is not listed there (someone is guaranteed to ask)</para>
+		  <para>het feit dat u
+		    <filename>/usr/src/UPDATING</filename> heeft
+		    gelezen en dat uw probleem daar niet staat vermeld
+		    (iemand gaat er geheid naar vragen)</para>
 		</listitem>
+
 		<listitem>
-		  <para>whether or not you can run any other kernel as
-		    a fallback (this is to rule out hardware-related
-		    issues such as failing disks and overheating CPUs,
-		    which can masquerade as kernel problems)</para>
+		  <para>of u wel of niet op het draaien van een andere
+		    kernel kunt terugvallen (dit is om problemen
+		    gerelateerd aan hardware zoals falende schijven en
+		    oververhitte CPU's uit te sluiten, welke zich als
+		    kernelprobleem kunnen vermommen)</para>
 		</listitem>
 	      </itemizedlist>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para>If this is a ports problem, then be prepared to
-		supply the following information.  (You do not
-		have to include these by default, which only tends to
-		fill up the database, but you should include excerpts
-		that you think might be relevant):</para>
+	      <para>Als het een probleem met de ports betreft, reken er
+		dan op om de volgende informatie aan te leveren.  (U
+		hoeft deze niet standaard bij te sluiten, wat alleen de
+		database opvult, maar u dient uitreksels bij te sluiten
+		die u relevant acht):</para>
 
 	      <itemizedlist>
 		<listitem>
-		  <para>which ports you have installed</para>
+		  <para>welke ports u heeft ge&iuml;nstalleerd</para>
 		</listitem>
+
 		<listitem>
 		  <para>any environment variables that override the
 		    defaults in <filename>bsd.port.mk</filename>, such
 		    as <makevar>PORTSDIR</makevar></para>
+		  <para>alle omgevingsvariabelen die de standaardwaarden
+		    in <filename>bsd.port.mk</filename> overschrijven,
+		    zoals <makevar>PORTSDIR</makevar></para>
 		</listitem>
+
 		<listitem>
-		  <para>the fact that you have read
-		    <filename>ports/UPDATING</filename> and that your problem
-		    is not listed there (someone is guaranteed to ask)</para>
+		  <para>het feit dat u
+		    <filename>/usr/ports/UPDATING</filename> heeft
+		    gelezen en dat uw probleem daar niet staat vermeld
+		    (iemand gaat er geheid naar vragen)</para>
 		</listitem>
 	      </itemizedlist>
 	    </listitem>
-
 	  </itemizedlist>
-
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Avoid vague requests for features.</emphasis>
-	    PRs of the form <quote>someone should really implement something
-	    that does so-and-so</quote> are less likely to get results than
-	    very specific requests.  Remember, the source is available
-	    to everyone, so if you want a feature, the best way to
-	    ensure it being included is to get to work!  Also consider
-	    the fact that many things like this would make a better
-	    topic for discussion on <literal>freebsd-questions</literal>
-	    than an entry in the PR database, as discussed above.</para>
+	  <para><emphasis>Voorkom vage verzoeken voor
+	    mogelijkheden.</emphasis>  PR's van de vorm <quote>iemand
+	      moet echt iets dat zus-en-zo doet implementeren</quote>
+	    leveren minder waarschijnlijk resultaat op dan zeer
+	    specifieke verzoeken.  Onthoud dat de broncode voor iedereen
+	    beschikbaar is, dus als u een mogelijkheid wilt is de beste
+	    manier om het erin te krijgen aan het werk te gaan!  Neem
+	    ook het feit in overweging dat veel van dit soort dingen
+	    beter op <literal>freebsd-questions</literal> besproken
+	    kunnen worden dan als een regel in de PR-database, zoals
+	    hierboven besproken.</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Make sure no one else has already submitted
-	    a similar PR.</emphasis> Although this has already been
-	    mentioned above, it bears repeating here.  It only take a
-	    minute or two to use the web-based search engine at
-	    <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query"></ulink>.
-	    (Of course, everyone is guilty of forgetting to do this
-	    now and then.)</para> </listitem>
+	  <para><emphasis>Verzeker u ervan dat niemand anders reeds een
+	    soortgelijk PR heeft ingestuurd.</emphasis>  Alhoewel dit al
+	    hierboven genoemd is, is het het herhalen hier waard.  Het
+	    duurt slechts een minuut of twee om de webgebaseerde
+	    zoekmachine op <ulink
+	      url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">;
+	    </ulink> te gebruiken.  (Natuurlijk vergeet iedereen dit zo
+	    nu en dan.)</para>
+	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Avoid controversial requests.</emphasis>
-	    If your PR addresses an area that has been controversial
-	    in the past, you should probably be prepared to not only
-	    offer patches, but also justification for why the patches
-	    are <quote>The Right Thing To Do</quote>.  As noted above,
-	    a careful search of the mailing lists using the archives
-	    at <ulink url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists"></ulink>;
-	    is always good preparation.</para>
+	  <para><emphasis>Voorkom controversi&euml;le
+	    verzoeken.</emphasis>  Als uw PR een gebied behandelt dat in
+	    het verleden controversieel was, dient u waarschijnlijk
+	    bereid te zijn om niet alleen patches aan te leveren, maar
+	    ook een verklaring waarom de patches <quote>Het Juiste Ding
+	      Om Te Doen</quote> zijn.  Zoals hierboven vermeld, is het
+	    zorgvuldig doorzoeken van de mailinglijsten door gebruik te
+	    maken van de archieven op <ulink
+	      url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">;
+	   </ulink> altijd een goede voorbereiding.</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Be polite.</emphasis>
-	    Almost anyone who would potentially work on your PR is a
-	    volunteer.  No one likes to be told that they have to do
-	    something when they are already doing it for some
-	    motivation other than monetary gain.  This is a good thing
-	    to keep in mind at all times on Open Source
-	    projects.</para>
+	  <para><emphasis>Ben beleefd.</emphasis>  Bijna iedereen die
+	    aan uw PR zal werken is een vrijwilliger.  Niemand houdt
+	    ervan om te horen dat ze iets moeten doen wat ze al aan het
+	    doen zijn voor een andere motivatie dan geld.  Dit is iets
+	    goeds om altijd in de gaten te houden bij Open Source
+	    projecten.</para>
 	</listitem>
       </itemizedlist>
     </section>
 
     <section>
-      <title>Before you begin</title>
+      <title>Voordat u begint</title>
 
-      <para>If you are using the &man.send-pr.1; program, make sure your
-	<envar>VISUAL</envar> (or <envar>EDITOR</envar> if
-	<envar>VISUAL</envar> is not set) environment variable is set
-	to something sensible.</para>
+      <para>Als u het programma &man.send-pr.1; gebruikt, zorg er dan
+	voor dat uw omgevingsvariabele <envar>VISUAL</envar> (of
+	<envar>EDITOR</envar> als <envar>VISUAL</envar> niet is
+	ingesteld) op iets zinnigs is ingesteld.</para>
 
-      <para>You should also make sure that mail delivery works fine.
-	&man.send-pr.1; uses mail messages for the submission and
-	tracking of problem reports.  If you cannot post mail messages
-	from the machine you are running &man.send-pr.1; on, your
-	problem report will not reach the GNATS database.  For details
-	on the setup of mail on &os;, see the <quote>Electronic
-	Mail</quote> chapter of the &os; Handbook at
-	<ulink url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mail.html"></ulink>.</para>;
+      <para>U dient er ook zeker van te zijn dat het afleveren van mail
+	goed werkt.  &man.send-pr.1; gebruikt mailberichten voor het
+	insturen en volgen van probleemrapporten.  ALs u geen
+	mailberichten kunt posten op de machine waarop u &man.send-pr.1;
+	draait, zal uw probleemrapport de GNATS-database niet bereiken.
+	Zie voor details over het opzetten van mail op &os; het
+	hoofdstuk <quote>Electronische post</quote> van het &os;
+	Handboek op
+	<ulink url="http://www.FreeBSD.org/doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mail.html"></ulink>.</para>;
 
-      <para>Make sure that your mailer will not mangle the message on
-	its way to GNATS.  In particular, if your mailer automatically
-	breaks lines, changes tabs to spaces, or escapes newline
-	characters, any patch that you submit will be rendered
-	unusable.  For the text sections, however, we request that
-	you insert manual linebreaks somewhere around 70 characters,
-	so that the web display of the PR will be readable.</para>
+      <para>Verzeker u ervan dat uw mailprogramma het bericht onderweg
+	naar GNATS niet vermangelt.  In het bijzonder, als uw mailer
+	automatisch regels afbreekt, tabs in spaties verandert, of
+	nieuwe-regel-tekens ontvlucht, zal elke patch die u instuurt
+	onbruikbaar worden.  Voor de tekstgedeelten vragen wij u echer
+	om handmatig regels rond de 70 tekens af te breken, zodat de
+	webversie van het PR leesbaar is.</para>
 
-      <para>Similar considerations apply if you are using the
-	<ulink url="&url.base;/send-pr.html"> web-based
-	PR submission form</ulink> instead of &man.send-pr.1;.  Note that
-	cut-and-paste operations can have their own side-effects on
-	text formatting.  In certain cases it may be necessary to use
-	&man.uuencode.1; to ensure that patches arrive unmodified.</para>
+      <para>Dezelfde soort overwegingen gelden als u het <ulink
+	url="&url.base;/send-pr.html">webgebaseerde
+	  PR-instuurformulier</ulink> in plaats van &man.send-pr.1;
+	gebruikt.  Merk op dat knip-en-plakbewerkingen hun eigen
+	bijwerkingen op tekstopmaak kunnen hebben.  In bepaalde gevallen
+	kan het nodig zijn om &man.uuencode.1; te gebruiken om er zeker
+	van te zijn dat patches ongewijzigd aankomen.</para>
 
-      <para>Finally, if your submission will be lengthy, you should
-	to prepare your work offline so that nothing will be lost in
-	case there is a problem submitting it.  This can especially be a
-	problem with the <ulink url="&url.base;/send-pr.html">web form</ulink>.</para>
+      <para>Ten slotte, als uw inzending lang is, dient u uw werk
+	offline voor te bereiden zodat er niets verloren gaat indien er
+	zich een probleem met het inzenden ervan voordoet.  Dit kan in
+	het bijzonder een probleem zijn met het <ulink
+	  url="&url.base;/send-pr.html">webformulier</ulink>.</para>
     </section>
 
     <section>



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200812211655.mBLGtkXF075417>