Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sun, 16 Jul 2006 18:42:54 +0800
From:      chinsan <chinsan.tw@gmail.com>
To:        FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org
Cc:        vanilla@FreeBSD.org
Subject:   ports/100379: [UPDATE] zh_TW: fdp-primer/tools 100% completed
Message-ID:  <20060716103839.2C0D82E970@smtp2.bc.hgc.com.tw>
Resent-Message-ID: <200607161040.k6GAeEdB037047@freefall.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help

>Number:         100379
>Category:       ports
>Synopsis:       [UPDATE] zh_TW: fdp-primer/tools 100% completed
>Confidential:   no
>Severity:       non-critical
>Priority:       low
>Responsible:    freebsd-ports-bugs
>State:          open
>Quarter:        
>Keywords:       
>Date-Required:
>Class:          update
>Submitter-Id:   current-users
>Arrival-Date:   Sun Jul 16 10:40:13 GMT 2006
>Closed-Date:
>Last-Modified:
>Originator:     chinsan
>Release:        FreeBSD 6.1-STABLE i386
>Organization:
FreeBSD Taiwan
>Environment:
System: FreeBSD chinsan2.twbbs.org 6.1-STABLE FreeBSD 6.1-STABLE #1: Fri Jun 2 16:44:35 CST 2006 root@chinsan2.twbbs.org:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC i386
>Description:
 - fdp-primer/tools 100% completed
   ( http://chinsan2.twbbs.org/chinsan/zh_TW.Big5.20060716.fdp-primer.tools.diff )

 - Trac Timeline:
   https://opensvn.csie.org/traccgi/freebsddoc/timeline

 Thanks.

>How-To-Repeat:
>Fix:

--- zh_TW.Big5.20060716.fdp-primer.tools.diff begins here ---
diff -ruN zh_TW.Big5/books/fdp-primer/tools.orig/chapter.sgml zh_TW.Big5/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml
--- zh_TW.Big5/books/fdp-primer/tools.orig/chapter.sgml	Sat Jul 15 12:21:21 2006
+++ zh_TW.Big5/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml	Sun Jul 16 18:37:53 2006
@@ -50,29 +50,26 @@
       裝了這個 port 之後,『應該』就會自動下載、安裝本章所會介紹到的工具了。
       若要處理中文的話,建議再裝 <filename role="package">chinese/docproj</filename> 會比較好。</para>
 
-    <para>One of the packages that you might need is the JadeTeX macro set.
-      In turn, this macro set requires &tex; to be installed.  &tex; is a large
-      package, and you only need it if you want to produce Postscript or PDF
-      output.</para>
-
-    <para>To save yourself time and space you must specify whether or not you
-      want JadeTeX (and therefore &tex;) installed when you install this port.
-      Either do:</para>
+    <para>在這些 packages 當中,你可能會需要使用 JadeTeX 這個 macro 設定,
+      一旦選擇使用該 macro 的話,它會接著去裝 &tex;。由於 &tex; 算是個蠻大的套件,
+      除非你需要輸出 Postscript 或 PDF 格式,否則就不必裝了。</para>
+
+    <para>所以請考慮是否要節省編譯時間、硬碟空間,以判定要不要裝 JadeTeX (以及 &tex;) 
+      了。若要一併裝起來的話:</para>
 
       <screen>&prompt.root; <userinput>make JADETEX=yes install</userinput></screen>
 
-    <para>or</para>
+    <para>或是,不裝的話:</para>
 
       <screen>&prompt.root; <userinput>make JADETEX=no install</userinput></screen>
 
-    <para>as necessary.  Alternatively you may install <filename
-      role="package">textproc/docproj-jadetex</filename> or <filename
-      role="package">textproc/docproj-nojadetex</filename>.  These slave ports
-      define the <makevar>JADETEX</makevar> variable for you, therefore they
-      will install the same suite of applications on your machine.
-      Note that you can produce only HTML or ASCII
-      text output if you do not install <application>JadeTeX</application>.
-      PostScript or PDF output require &tex;.</para>
+    <para>或者,也可以選擇 <filename
+      role="package">textproc/docproj-jadetex</filename> 或是 <filename
+      role="package">textproc/docproj-nojadetex</filename> 這兩個之一來裝,
+      它們都是已事先設定  <makevar>JADETEX</makevar> 變數的 slave ports,
+      都一樣會裝 docproj 差別僅在於有沒有 JadeTeX 而已。
+      請注意:若只要輸出 HTML 或 ASCII 格式文件,那就不用裝 <application>JadeTeX</application>,
+      而若要輸出 PostScript、PDF 格式,就需要裝 &tex; 才行。</para>
   </tip>
 
   <sect1 id="tools-mandatory">
@@ -81,10 +78,9 @@
     <sect2>
       <title>軟體</title>
       
-      <para>These programs are required before you can usefully work with the
-	FreeBSD documentation, and they will allow you to convert the
-	documentation to HTML, plain text, and RTF formats.  They are all
-	included in <filename role="package">textproc/docproj</filename>.</para>
+      <para>這些都是在進行 FreeeBSD 文件計劃時所會需要用上的工具程式,
+	而且可以用來轉換文件為 HTML、plain text以及 RTF 格式。這些相關套件在
+	<filename role="package">textproc/docproj</filename> 都已經全部收錄了。</para>
       
       <variablelist>
 	<varlistentry>
@@ -92,8 +88,7 @@
 	    (<filename role="package">textproc/jade</filename>)</term>
 	  
 	  <listitem>
-	    <para>A DSSSL implementation.  Used for converting marked up
-	      documents to other formats, including HTML and &tex;.</para>
+	    <para>DSSSL 規格的實作程式,可用來把標記語言的文件(marked up)轉換為其他格式,像是:HTML 及 &tex;。</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 	
@@ -102,9 +97,7 @@
 	    (<filename role="package">www/tidy</filename>)</term>
 	  
 	  <listitem>
-	    <para>An HTML <quote>pretty printer</quote>, used to reformat some of the
-	      automatically generated HTML so that it is easier to
-	      follow.</para>
+	    <para>HTML <quote>pretty printer</quote>,可用來把自動產生的 HTML 內容整理得更易閱讀、以便日後維護。</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 	
@@ -113,8 +106,7 @@
 	    (<filename role="package">www/links</filename>)</term>
 	  
 	  <listitem>
-	    <para>A text-mode WWW browser that can also convert
-	      HTML files to plain text.</para>
+	    <para>文字操作模式的 WWW 瀏覽器(browser)可以把 HTML 檔轉為 plain text 格式。</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 
@@ -123,27 +115,24 @@
 	    (<filename role="package">graphics/peps</filename>)</term>
 	  
 	  <listitem>
-	    <para>Some of the documentation includes images, some of which are
-	      stored as EPS files.  These must be converted to PNG before most
-	      web browsers will display them.</para>
+	    <para>文件中有些圖是存成 EPS 格式的,這些必須要轉為 PNG 格式,
+	      才能讓一般瀏覽器可以正常觀看。</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
       </variablelist>
     </sect2>
 
     <sect2>
-      <title>DTDs 及 Entities</title>
+      <title>DTD 及 Entity</title>
 
-      <para>These are the DTDs and entity sets used by the FDP.  They need to
-	be installed before you can work with any of the documentation.</para>
+      <para>由於 FDP 有用到許多 DTD 跟 Entity,因此在開工前,要裝上這些才行。</para>
       
       <variablelist>
 	<varlistentry>
 	  <term>HTML DTD (<filename role="package">textproc/html</filename>)</term>
 	  
 	  <listitem>
-	    <para>HTML is the markup language of choice for the World Wide
-	      Web, and is used throughout the FreeBSD web site.</para>
+	    <para>HTML 是用於 WWW 的標記語言,且也是 FreeBSD 網頁所使用的格式。</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 	
@@ -151,8 +140,8 @@
 	  <term>DocBook DTD (<filename role="package">textproc/docbook</filename>)</term>
 	  
 	  <listitem>
-	    <para>DocBook is designed for marking up technical documentation.
-	      All the FreeBSD documentation is written in DocBook.</para>
+	    <para>DocBook 是專門用來製作技術文件的標示語言版本,
+	      FreeBSD 全部文件都是以 DocBook 所寫成的。</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 	
@@ -161,10 +150,8 @@
 	    (<filename role="package">textproc/iso8879</filename>)</term>
 	  
 	  <listitem>
-	    <para>19 of the ISO 8879:1986 character entity sets used by many
-	      DTDs.  Includes named mathematical symbols, additional
-	      characters in the Latin character set (accents, diacriticals,
-	      and so on), and Greek symbols.</para>
+	    <para>在 ISO 8879:1986 之中有 19 個 entity 被許多 DTD 所大量使用,
+	      包括了數學符號、拉丁字母符號(尖重音等音節符號也是)以及希臘符號。</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
       </variablelist>
@@ -173,18 +160,16 @@
     <sect2>
       <title>樣式表(Stylesheets)</title>
 
-      <para>The stylesheets are used when converting and formatting the
-	documentation for display on screen, printing, and so on.</para>
+      <para>這些樣式表都是用來轉換、重排文件的螢幕顯示、列印等效果處理</para>
       
       <variablelist>
 	<varlistentry>
-	  <term>Modular DocBook Stylesheets
+	  <term>Modular DocBook 樣式表
 	    (<filename role="package">textproc/dsssl-docbook-modular</filename>)</term>
 	  
 	  <listitem>
-	    <para>The Modular DocBook Stylesheets are used when converting
-	      documentation marked up in DocBook to other formats, such as
-	      HTML or RTF.</para>
+	    <para>Modular DocBook 樣式表,是用來把 DocBook 的標記語言文件轉換為其他格式,像是:
+	      HTML 或 RTF。</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
       </variablelist>
@@ -192,72 +177,61 @@
   </sect1>
 
   <sect1 id="tools-optional">
-    <title>Optional tools</title>
+    <title>輔助工具</title>
 
-    <para>You do not need to have any of the following installed.  However,
-      you may find it easier to work with the documentation if you do, and
-      they may give you more flexibility in the output formats that can be
-      generated.</para>
+    <para>不一定得裝下列的工具才行,但是,裝了之後會更容易進行各項工作,
+      而且可輸出的格式也更具彈性。</para>
 
     <sect2>
-      <title>Software</title>
+      <title>軟體</title>
       
       <variablelist>
 	<varlistentry>
-	  <term><application>JadeTeX</application> and
+	  <term><application>JadeTeX</application> 及
 	    <application>teTeX</application>
-	    (<filename role="package">print/jadetex</filename> and
+	    (<filename role="package">print/jadetex</filename> 及
 	    <filename role="package">print/teTeX</filename>)</term>
 	  
 	  <listitem>
-	    <para><application>Jade</application> and
-	      <application>teTeX</application> are used to convert DocBook
-	      documents to DVI, Postscript, and PDF formats.  The
-	      <application>JadeTeX</application> macros are needed in order to
-	      do this.</para>
-
-	    <para>If you do not intend to convert your documentation to one of
-	      these formats (i.e., HTML, plain text, and RTF are sufficient)
-	      then you do not need to install
-	      <application>JadeTeX</application> and
-	      <application>teTeX</application>.  This can be a significant
-	      space and time saver, as <application>teTeX</application> is
-	      over 30MB in size.</para>
+	    <para><application>Jade</application> 與
+	      <application>teTeX</application> 可用來把 DocBook 格式文件轉為 
+	      DVI, Postscript 及 PDF 格式。安裝時請記得加上 
+	      <application>JadeTeX</application> 這個 macro,這樣才會順便裝上這兩個套件。</para>
+
+	    <para>若無意把文件轉換更多格式的話(舉例:只要 HTML, plain text, RTF 這些格式就夠的話)
+	      ,那麼就不用裝
+	      <application>JadeTeX</application> 與
+	      <application>teTeX</application>。  如此一來可省下一些的編譯時間、安裝空間,
+	      因為 <application>teTeX</application> 大約要至少 30MB 空間。</para>
 
 	    <important>
-	      <para>If you decide to install
-		<application>JadeTeX</application> and
-		<application>teTeX</application> then you will need to
-		configure <application>teTeX</application> after
-		<application>JadeTeX</application> has been installed.
-		<filename>print/jadetex/pkg-message</filename> contains
-		detailed instructions explaining what you need to do.</para>
+	      <para>若決定要裝
+		<application>JadeTeX</application> 以及
+		<application>teTeX</application> 的話,那麼在裝完 <application>JadeTeX</application> 之後,
+		要記得設定 <application>teTeX</application> 才行。
+		<filename>print/jadetex/pkg-message</filename> 內有詳細介紹相關步驟。</para>
 	    </important>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 	
 	<varlistentry>
-	  <term><application>Emacs</application> or
+	  <term><application>Emacs</application> 或
 	    <application>XEmacs</application> 
-	    (<filename role="package">editors/emacs</filename> or
+	    (<filename role="package">editors/emacs</filename> 或
 	    <filename role="package">editors/xemacs</filename>)</term>
 	  
 	  <listitem>
-	    <para>Both these editors include a special mode for editing
-	      documents marked up according to an SGML DTD.  This mode
-	      includes commands to reduce the amount of typing you need, and
-	      help reduce the possibility of errors.</para>
-
-	    <para>You do not need to use them; any text editor can be used to
-	      edit marked up documents.  You may find they make you more
-	      efficient.</para>
+	    <para>這兩者編輯器都具有處理 SGML DTD 標記文件的特殊模式。
+	      該模式提供一些指令,來簡化所需的打字次數,而且可以減少可能發生的錯誤。</para>
+
+	    <para>不過,這些編輯器並不是必備的;任何文字編輯器都可以用來編輯標記語言文件。
+	      不過,你可以透過類似上述這樣的編輯器,來讓這些繁瑣作業更輕鬆有效率些。</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
       </variablelist>
       
-      <para>If anyone has recommendations for other software that is useful
-	when manipulating SGML documents, please let &a.doceng; know, so they
-	can be added to this list.</para>
+      <para>若有推薦其他好用的處理 SGML 文件程式,請來信讓 &a.doceng; 知道,
+        如此一來,該軟體就會列入這裡介紹了。</para>
     </sect2>
   </sect1>
 </chapter>
--- zh_TW.Big5.20060716.fdp-primer.tools.diff ends here ---


>Release-Note:
>Audit-Trail:
>Unformatted:



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20060716103839.2C0D82E970>