Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Mon, 1 May 95 20:42:15 MDT
From:      terry@cs.weber.edu (Terry Lambert)
To:        sa2c@st.rim.or.jp
Cc:        hosokawa@mt.cs.keio.ac.jp, jkh@morton.cdrom.com, hackers@freefall.cdrom.com
Subject:   Re: Translators needed urgently!
Message-ID:  <9505020242.AA04944@cs.weber.edu>
In-Reply-To: <199505020215.LAA04924@us.and.or.jp> from "NIIMI Satoshi" at May 2, 95 11:15:12 am

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
> > Hmm...  How about writing Japanese document in ISO-8859-1 by using
> > alphabetical expression of Japanese?
> 
> It is easier for me to read English than to read Japanese written in
> ISO-8859-1 :-).

It's easier for me to read/write Romanji, then Kana, then Kanji (where
it honestly isn't easy for me do either).

Is there an automated system for Kanji <-> Kana translation anywhere
(assume computer encoding -- I'm not talking character recognition
here!).  I's like Kana <-> Romanji translation to go with that, but
could live without it.


					Terry Lambert
					terry@cs.weber.edu
---
Any opinions in this posting are my own and not those of my present
or previous employers.



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?9505020242.AA04944>