Date: Thu, 6 Sep 2012 13:53:26 +0000 (UTC) From: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r39511 - head/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports Message-ID: <201209061353.q86DrQb6030173@svn.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: gabor Date: Thu Sep 6 13:53:26 2012 New Revision: 39511 URL: http://svn.freebsd.org/changeset/doc/39511 Log: - MFen: problem-reports/article.sgml r38826 --> r39487 PR: docs/171348 Submitted by: Edson Brandi <ebrandi@fugspbr.org> Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml Wed Sep 5 23:02:36 2012 (r39510) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml Thu Sep 6 13:53:26 2012 (r39511) @@ -2,7 +2,7 @@ The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project - Original revision: r38826 + Original revision: r39487 --> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ @@ -849,8 +849,9 @@ adicionando um ou mais endereços de email na linha de cabeçalho <literal>Cc:</literal>.</para> - <para>No template do email você irá encontrar os - dois seguintes campos de linha única:</para> + <para>Os campos de linha única descritos abaixo, + estão disponíveis apenas no template do + email:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -872,6 +873,57 @@ <application>CVSup</application>.</para> </listitem> + <listitem> + <para><emphasis>Severity:</emphasis> Escolha uma + opção entre <literal>non-critical</literal>, + <literal>serious</literal> ou <literal>critical</literal>. + Não faça escândalo; abstenha-se de + rotular seu problema como <literal>critical</literal> a + menos que ele realmente seja (por ex. questões de + corrupção de dados, grave retrocesso de + funcionalidade no -CURRENT em relação a + versão anterior, etc)ou de + <literal>serious</literal> a menos que seja algo que vai + afetar muitos usuários (Kernel panic ou travamentos + do sistema; Problemas com algum driver de dispositivo em + particular ou com utilitários de sistema). Os + desenvolvedores do &os; não irão + necessariamente trabalhar no seu problema mais + rápido se você inflar sua importância + uma vez que existem muitas outras pessoas que fizeram + exatamente isso — na verdade, alguns desenvolvedores + prestam pouca atenção a este campo por causa + disso.</para> + + <note> + <para>Problemas de segurança + <emphasis>não</emphasis> devem ser submetidos + para o GNATS, pois todas as informações + no GNATS são de conhecimento público. + Por favor, envie estes problemas seguindo as nossas + <ulink url="http://security.freebsd.org/#how">diretrizes + sobre relatórios de segurança</ulink>. + </para> + + + </note> + </listitem> + + <listitem> + <para><emphasis>Priority:</emphasis> Escolha uma + opção entre <literal>low</literal>, + <literal>medium</literal> ou <literal>high</literal>. + <literal>high</literal> deve ser reservada para os + problemas que afetam praticamente todos os + usuários do &os; e <literal>medium</literal> para + os problemas que vão afetar muitos + usuários.</para> + + <note> + <para>Este campo tornou-se tão amplamente abusado que + perdeu quase que completamente seu objetivo.</para> + </note> + </listitem> </itemizedlist> <para>A próxima seção descreve os campos @@ -935,54 +987,6 @@ </listitem> <listitem> - <para><emphasis>Severity:</emphasis> Escolha uma - opção entre <literal>non-critical</literal>, - <literal>serious</literal> ou - <literal>critical</literal>. Não faça - escândalo; abstenha-se de rotular seu problema como - <literal>critical</literal> a menos que ele realmente seja - (por ex. questões de corrupção de - dados, grave retrocesso de funcionalidade no -CURRENT em - relação a versão anterior, etc)ou de - <literal>serious</literal> a menos que seja algo que vai - afetar muitos usuários (Kernel panic ou travamentos - do sistema; Problemas com algum driver de dispositivo em - particular ou com utilitários de sistema). Os - desenvolvedores do &os; não irão - necessariamente trabalhar no seu problema mais - rápido se você inflar sua importância - uma vez que existem muitas outras pessoas que fizeram - exatamente isso — na verdade, alguns desenvolvedores - prestam pouca atenção a este campo por causa - disso.</para> - - <note> - <para>Os grandes problemas de segurança - <emphasis>não</emphasis> devem ser submetidos - para o GNATS, pois todas as informações - no GNATS são de conhecimento público. - Por favor, submeta este tipo de problema por meio de - um email privado para a - &a.security-officer;.</para> - </note> - </listitem> - - <listitem> - <para><emphasis>Priority:</emphasis> Escolha uma - opção entre <literal>low</literal>, - <literal>medium</literal> ou <literal>high</literal>. - <literal>high</literal> deve ser reservada para os - problemas que afetam praticamente todos os usuários - do &os; e <literal>medium</literal> para os problemas - que vão afetar muitos usuários.</para> - - <note> - <para>Este campo tornou-se tão amplamente abusado - que perdeu quase que completamente seu objetivo.</para> - </note> - </listitem> - - <listitem> <para><emphasis>Category:</emphasis> Escolha uma categoria adequada.</para>
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201209061353.q86DrQb6030173>