Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Thu, 4 May 95 14:06:06 MDT
From:      terry@cs.weber.edu (Terry Lambert)
To:        asami@cs.berkeley.edu (Satoshi Asami | =?ISO-2022-JP?B?GyRCQHUbKEI=?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCOCsbKEIgGyRCOC0bKEI=?=)
Cc:        jkh@time.cdrom.com, ache@FreeBSD.org, hackers@FreeBSD.org
Subject:   Re: Can someone explain the various forms of Japanese text encoding?
Message-ID:  <9505042006.AA10595@cs.weber.edu>
In-Reply-To: <199505041325.GAA02828@silvia.HIP.Berkeley.EDU> from "Satoshi Asami | =?ISO-2022-JP?B?GyRCQHUbKEI=?= =?ISO-2022-JP?B?GyRCOCsbKEIgGyRCOC0bKEI=?=" at May 4, 95 06:25:50 am

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
>  * Thanks for clearing this up!  I'm going to save this message somewhere
>  * for future reference.. :-)
> 
> You're welcome...someone in Japan with the JIS Handbook can give you
> more details if needed.... :)

Or I have a copy; actually, the most useful book on the subject for
an English speaker is O'Reillys "Understanding Japanese Information
Processing"; you can see all their propaganda online at:

http://www.ora.com/gnn/bus/ora/item/ujip.html

It doesn't discuss Romanji (mostly because it really isn't used
escept as an educational tool to learn a language one direction or
the other.

Taligent has a number of nice translation tables and fonts online
as part of Unicode (which is a bad word in Japan).  You can get a
lot of Unicode info at:

http://www.stonehand.com/unicode.html (www.unicode.org).


					Terry Lambert
					terry@cs.weber.edu
---
Any opinions in this posting are my own and not those of my present
or previous employers.



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?9505042006.AA10595>