Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sun, 25 Apr 2004 21:58:37 -0700
From:      Chris Pressey <cpressey@catseye.mine.nu>
To:        freebsd-chat@freebsd.org
Subject:   Re: Beginning C++ in FreeBSD
Message-ID:  <20040425215837.3f4708fe.cpressey@catseye.mine.nu>
In-Reply-To: <20040424131418.GA1318@gothmog.gr>
References:  <200404202124.50967.dgw@liwest.at> <FGEIJLCPFDNMGDOKNBABCEAICKAA.flowers@users.sourceforge.net> <20040421110548.20d8e75c.cpressey@catseye.mine.nu> <20040424131418.GA1318@gothmog.gr>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
On Sat, 24 Apr 2004 16:14:18 +0300
Giorgos Keramidas <keramida@ceid.upatras.gr> wrote:

> On 2004-04-21 11:05, Chris Pressey <cpressey@catseye.mine.nu> wrote:
> >On Tue, 20 Apr 2004 23:28:48 -0600
> >Dan MacMillan <flowers@users.sourceforge.net> wrote:
> >>>>> From: Daniela
> >>>>> Sent: April 17, 2004 04:50
> >>>>>
> >>>>> OO languages can be optimized differently than non-OO languages,
> >>>>> and when you translate one language into another, this advantage
> >>>>> gets lost.
> >>>>
> >>>> I challenge you to defend this claim with a specific example.
> >>>
> >>> I don't really have a specific example, but it's quite the same
> >with>> human languages. The more often a text is translated, the more
> >>> useless information
> >>> gets added to it. And if the original text is beautifully written,
> >>> it is often total crap when you translate it back.
> >>
> >> These are not analagous.  The reason things get lost in the
> >> translation of human language is that it is not possible to
> >represent> every expression in one human language with complete
> >precision in> another.
> >
> > I challenge you to defend this (Sapir-Worfian) claim with a specific
> > example.  :)
> 
> A single Greek word for which there isn't an equivalent word in
> English-- and I mean exact equivalent, including all the possible
> meanings and nuances that this word can express in the Greek language
> -- should be enough as an example, right?

Unfortunately, no, it's not enough.

A single Greek word for which there isn't an equivalent English word,
phrase, sentence, paragraph, essay, book, or library would be enough
though.

-Chris



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20040425215837.3f4708fe.cpressey>