Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sun, 14 Oct 2007 15:09:33 GMT
From:      Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org>
To:        Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org>
Subject:   PERFORCE change 127514 for review
Message-ID:  <200710141509.l9EF9XAg095071@repoman.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=127514

Change 127514 by pgj@disznohal on 2007/10/14 15:09:21

	Add initial Hungarian translation of Chapter 1: Introduction. I needed to
	modify "freebsd.ent" too, because of the two dates. So, peace!

Affected files ...

.. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/introduction/chapter.sgml#2 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/share/sgml/freebsd.ent#2 edit

Differences ...

==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/introduction/chapter.sgml#2 (text+ko) ====

@@ -3,114 +3,161 @@
 
      $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.120 2007/08/18 23:12:23 bmah Exp $
 -->
+<!--
+     The FreeBSD Hungarian Documentation Project
+     Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
+     Original Revision: 1.120                     -->
 
-<chapter id="introduction">
+<chapter id="introduction" lang="hu">
   <chapterinfo>
     <authorgroup>
       <author>
-        <firstname>Jim</firstname>
+	<firstname>Jim</firstname>
 	<surname>Mock</surname>
-	<contrib>Restructured, reorganized, and parts
-	  rewritten by </contrib>
+	<contrib>&Aacute;tszerkesztette, &aacute;tszervezte &eacute;s
+	  bizonyos r&eacute;szeit &uacute;jra&iacute;rta:</contrib>
       </author>
     </authorgroup>
   </chapterinfo>
 
-  <title>Introduction</title>
+  <title>Bemutatkoz&aacute;s</title>
 
   <sect1 id="introduction-synopsis">
-    <title>Synopsis</title>
+    <title>&Aacute;ttekint&eacute;s</title>
 
-    <para>Thank you for your interest in FreeBSD!  The following chapter
-      covers various aspects of the FreeBSD Project, such as its history,
-      goals, development model, and so on.</para>
+    <para>K&ouml;sz&ouml;nj&uuml;k, hogy &eacute;rdekl&#245;dik a &os;
+      ir&aacute;nt!  A fejezet a &os; projektet t&ouml;bb
+      k&uuml;l&ouml;nb&ouml;z&#245; vonatkoz&aacute;sban mutatja be: a
+      t&ouml;rt&eacute;net&eacute;t, a c&eacute;ljait, a
+      fejleszt&eacute;si modellj&eacute;t &eacute;s &iacute;gy
+      tov&aacute;bb.</para>
 
-    <para>After reading this chapter, you will know:</para>
+    <para>A fejezet elolvas&aacute;sa sor&aacute;n
+      megismerj&uuml;k:</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
-	<para>How FreeBSD relates to other computer operating systems.</para>
+	<para>Hogyan viszonyul a &os; m&aacute;s oper&aacute;ci&oacute;s
+	  rendszerekhez.</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para>The history of the FreeBSD Project.</para>
+	<para>A &os; projekt t&ouml;rt&eacute;net&eacute;t.</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para>The goals of the FreeBSD Project.</para>
+	<para>A &os; projekt c&eacute;lkit&#251;z&eacute;seit.</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para>The basics of the FreeBSD open-source development model.</para>
+	<para>A &os; ny&iacute;lt forr&aacute;sk&oacute;d&uacute;
+	  fejleszt&eacute;si modellj&eacute;nek alapjait.</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para>And of course: where the name <quote>FreeBSD</quote> comes from.</para>
+	<para>&Eacute;s term&eacute;szetesen: hogyan is keletkezett a
+	  <quote>&os;</quote> n&eacute;v.</para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
 
   </sect1>
 
   <sect1 id="nutshell">
-    <title>Welcome to FreeBSD!</title>
-    <indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm> 
+    <title>&Uuml;dv&ouml;z&ouml;lj&uuml;k a &os;-ben!</title>
+    <indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
 
-    <para>FreeBSD is a 4.4BSD-Lite based operating system for
-      Intel (x86 and &itanium;), AMD64, <trademark>Alpha</trademark>, Sun
-      &ultrasparc; computers.  Ports to other
-      architectures are also underway. 
-      You can also
-      read about <link linkend="history">the history of FreeBSD</link>,
-      or the <link linkend="relnotes">current release</link>.  If you
-      are interested in contributing something to the Project (code,
-      hardware, funding), see the <ulink
-	url="&url.articles.contributing;/index.html">Contributing to FreeBSD</ulink> article.</para>
+    <para>A &os; egy 4.4BSD-Lite alap&uacute; oper&aacute;ci&oacute;s
+      rendszer &intel; (x86 &eacute;s &itanium;), AMD64,
+      <trademark>Alpha</trademark>, Sun &ultrasparc;
+      sz&aacute;m&iacute;t&oacute;g&eacute;pekre.  Jelenleg is
+      portol&aacute;s alatt &aacute;ll tov&aacute;bbi
+      architekt&uacute;r&aacute;kra.  Olvashatunk a <link
+      linkend="history">&os; t&ouml;rt&eacute;net&eacute;r&#245;l</link>
+      vagy &eacute;ppen az <link linkend="relnotes">aktu&aacute;lis
+      kiad&aacute;s&aacute;r&oacute;l</link>.  Ha szeretn&eacute;nk adni
+      valamit a projektnek (forr&aacute;sk&oacute;d, hardver vagy
+      p&eacute;nz), olvassuk el a <ulink
+      url="&url.articles.contributing;/index.html">Hozz&aacute;j&aacute;rul&aacute;s
+      a &os;-hez</ulink> c. cikket.</para>
 
     <sect2 id="os-overview">
-      <title>What Can FreeBSD Do?</title>
+      <title>Mire k&eacute;pes a &os;?</title>
 
-      <para>FreeBSD has many noteworthy features.  Some of these
-        are:</para>
+      <para>A &os; sz&aacute;mos figyelemre m&eacute;lt&oacute;
+	tulajdons&aacute;got tudhat mag&aacute;&eacute;nak.  Ezek
+	k&ouml;z&uuml;l n&eacute;h&aacute;ny:</para>
 
       <itemizedlist>
-        <indexterm><primary>preemptive multitasking</primary></indexterm>
+	<indexterm><primary>preempt&iacute;v
+	  &uuml;temez&eacute;s</primary></indexterm>
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Preemptive multitasking</emphasis> with
-	    dynamic priority adjustment to ensure smooth and fair
-	    sharing of the computer between applications and users, even
-	    under the heaviest of loads.</para>
+	  <para>A <emphasis>preempt&iacute;v
+	    &uuml;temez&eacute;s</emphasis> dinamikusan
+	    szab&aacute;lyozhat&oacute; priorit&aacute;sok
+	    seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel biztos&iacute;tja a
+	    sz&aacute;m&iacute;t&oacute;g&eacute;p
+	    felhaszn&aacute;l&oacute;k &eacute;s alkalmaz&aacute;sok
+	    k&ouml;zti finom &eacute;s igazs&aacute;gos
+	    megoszt&aacute;s&aacute;t, ak&aacute;r a legnagyobb
+	    terhel&eacute;s eset&eacute;n is.</para>
 	</listitem>
 
-	<indexterm><primary>multi-user facilities</primary></indexterm>
+	<indexterm><primary>t&ouml;bbfelhaszn&aacute;l&oacute;s
+	  rendszer</primary></indexterm>
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Multi-user facilities</emphasis> which allow many
-	    people to use a FreeBSD system simultaneously for a variety
-	    of things.  This means, for example, that system peripherals
-	    such as printers and tape drives are properly shared between
-	    all users on the system or the network and that individual
-	    resource limits can be placed on users or groups of users,
-	    protecting critical system resources from over-use.</para>
+	  <para><emphasis>T&ouml;bbfelhaszn&aacute;l&oacute;s
+	    rendszerk&eacute;nt</emphasis> lehet&#245;v&eacute; teszi,
+	    hogy sokan tudj&aacute;k a &os;-t egyszerre
+	    t&ouml;bbf&eacute;le dologra is haszn&aacute;lni.
+	    P&eacute;ld&aacute;ul, ez azt jelenti, hogy a rendszerhez
+	    csatlakoztatott k&uuml;l&ouml;nb&ouml;z&#245;
+	    perif&eacute;ri&aacute;k, mint mondjuk a nyomtat&oacute;k
+	    &eacute;s szalagos egys&eacute;gek, megfelel&#245;en
+	    sz&eacute;toszthat&oacute;ak a felhaszn&aacute;l&oacute;k
+	    k&ouml;z&ouml;tt vagy &eacute;ppen a
+	    h&aacute;l&oacute;zaton, &eacute;s az egyes
+	    er&#245;forr&aacute;sokhoz a felhaszn&aacute;l&oacute;k vagy
+	    azok egy csoportja csak korl&aacute;tozott m&oacute;don
+	    f&eacute;rhetnek hozz&aacute;juk, elker&uuml;lve ezzel a
+	    rendszer sz&aacute;m&aacute;ra
+	    l&eacute;tfontoss&aacute;g&uacute; er&#245;forr&aacute;sok
+	    t&uacute;lterhel&eacute;s&eacute;t.</para>
 	</listitem>
-      
-	<indexterm><primary>TCP/IP networking</primary></indexterm>
+
+	<indexterm><primary>TCP/IP protokoll</primary></indexterm>
 	<listitem>
-	  <para>Strong <emphasis>TCP/IP networking</emphasis> with
-	    support for industry standards such as SCTP, DHCP, NFS,
-	    NIS, PPP, SLIP, IPsec, and IPv6.  This means that your FreeBSD machine can
-	    interoperate easily with other systems as well as act as an
-	    enterprise server, providing vital functions such as NFS
-	    (remote file access) and email services or putting your
-	    organization on the Internet with WWW, FTP, routing and
-	    firewall (security) services.</para>
+	  <para>A <emphasis>TCP/IP h&aacute;l&oacute;zati
+	    protokoll</emphasis> gyors &eacute;s megb&iacute;zhat&oacute;
+	    implement&aacute;ci&oacute;ja, ill.  a legfontosabb ipari
+	    szabv&aacute;nyok, mint az SCTP, DHCP, NFS, NIS, PPP, SLIP,
+	    IPsec &eacute;s IPv6 t&aacute;mogat&aacute;sa.
+	    Ez&aacute;ltal egy &os;-s g&eacute;p k&ouml;nnyed&eacute;n
+	    k&eacute;pes egy&uuml;ttm&#251;k&ouml;dni m&aacute;s
+	    rendszerekkel vagy ak&aacute;r v&aacute;llalati
+	    szerverk&eacute;nt is &uuml;zemelni.  Megbirk&oacute;zik az
+	    NFS (t&aacute;voli
+	    &aacute;llom&aacute;nyel&eacute;r&eacute;s) &eacute;s az
+	    elektronikus levelez&eacute;s megszervez&eacute;s&eacute;vel
+	    ugyan&uacute;gy, ahogy a szervezet&uuml;nk Internetes
+	    megjelen&eacute;s&eacute;vel a WWW, FTP &eacute;s
+	    forgalomir&aacute;ny&iacute;t&aacute;si protokollokon
+	    kereszt&uuml;l &eacute;s t&#251;zfalaz&aacute;si
+	    (biztons&aacute;gi) ig&eacute;nyeivel is.</para>
 	</listitem>
 
-	<indexterm><primary>memory protection</primary></indexterm>      
+	<indexterm><primary>mem&oacute;riav&eacute;delem</primary></indexterm>
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Memory protection</emphasis> ensures that
-	    applications (or users) cannot interfere with each other. One
-	    application crashing will not affect others in any way.</para>
+	  <para>A <emphasis>mem&oacute;riav&eacute;delem</emphasis>
+	    megval&oacute;s&iacute;t&aacute;sa gondoskodik r&oacute;la,
+	    hogy az alkalmaz&aacute;sok (vagy a
+	    felhaszn&aacute;l&oacute;k) ne zavarj&aacute;k
+	    egym&aacute;st.  Az egyik alkalmaz&aacute;s
+	    &ouml;sszeoml&aacute;sa nincs kihat&aacute;ssal a
+	    rendszerben fut&oacute; &ouml;sszes t&ouml;bbire.</para>
 	</listitem>
-      
+
 	<listitem>
-	  <para>FreeBSD is a <emphasis>32-bit</emphasis> operating
-	    system (<emphasis>64-bit</emphasis> on the Alpha, &itanium;, AMD64, and &ultrasparc;) and was
-	    designed as such from the ground up.</para>
+	  <para>A &os; egy <emphasis>32 bites</emphasis>
+	    oper&aacute;ci&oacute;s rendszer (az Alpha, &itanium;, AMD64
+	    &eacute;s &ultrasparc; architekt&uacute;r&aacute;kon pedig
+	    <emphasis>64 bites</emphasis>), amelyet m&aacute;r a
+	    kezdetekt&#245;l fogva annak terveztek.</para>
 	</listitem>
 
 	<indexterm>
@@ -119,232 +166,311 @@
   </indexterm>
 
 	<listitem>
-	  <para>The industry standard <emphasis>X Window System</emphasis>
-	    (X11R7) provides a graphical user interface (GUI) for the cost
-	    of a common VGA card and monitor and comes with full
-	    sources.</para>
+	  <para>A <emphasis>X Window System</emphasis> ipari
+	    szabv&aacute;nya (X11R7) alapj&aacute;n szolg&aacute;ltatja a
+	    grafikus felhaszn&aacute;l&oacute;i fel&uuml;letet (GUI)
+	    b&aacute;rmelyik VGA-k&aacute;rty&aacute;n &eacute;s
+	    monitoron, ill.  annak teljes forr&aacute;sk&oacute;dja is
+	    el&eacute;rhet&#245;.</para>
 	</listitem>
 
 	<indexterm>
-	  <primary>binary compatibility</primary>
-	  <secondary>Linux</secondary>
+	  <primary>bin&aacute;ris kompatibilit&aacute;s</primary>
+	  <secondary>&linux;</secondary>
 	</indexterm>
 	<indexterm>
-	  <primary>binary compatibility</primary>
+	  <primary>bin&aacute;ris kompatibilit&aacute;s</primary>
 	  <secondary>SCO</secondary>
 	</indexterm>
 	<indexterm>
-	  <primary>binary compatibility</primary>
+	  <primary>bin&aacute;ris kompatibilit&aacute;s</primary>
 	  <secondary>SVR4</secondary>
 	</indexterm>
 	<indexterm>
-	  <primary>binary compatibility</primary>
+	  <primary>bin&aacute;ris kompatibilit&aacute;s</primary>
 	  <secondary>BSD/OS</secondary>
 	</indexterm>
 	<indexterm>
-	  <primary>binary compatibility</primary>
+	  <primary>bin&aacute;ris kompatibilit&aacute;s</primary>
 	  <secondary>NetBSD</secondary>
 	</indexterm>
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Binary compatibility</emphasis> with many
-	    programs built for Linux, SCO, SVR4, BSDI and NetBSD.</para>
+	  <para><emphasis>Bin&aacute;ris szint&#251;
+	    kompatibilit&aacute;s</emphasis> a &linux;-ra, SCO-ra,
+	    SVR4-re, BSDI-re &eacute;s NetBSD-re k&eacute;sz&iacute;tett
+	    programok nagy r&eacute;sz&eacute;vel.</para>
 	</listitem>
-	
+
 	<listitem>
-	  <para>Thousands of <emphasis>ready-to-run</emphasis>
-	    applications are available from the FreeBSD
-	    <emphasis>ports</emphasis> and <emphasis>packages</emphasis>
-	    collection.  Why search the net when you can find it all right
-	    here?</para>
+	  <para><emphasis>Futtat&aacute;sra k&eacute;sz</emphasis>
+	    alkalmaz&aacute;sok ezrei &eacute;rhet&#245;ek el a &os;
+	    <emphasis>port-</emphasis> &eacute;s
+	    <emphasis>csomag</emphasis>gy&#251;jtem&eacute;ny&eacute;ben.
+	    Mi&eacute;rt b&uacute;jn&aacute;nk a netet
+	    &eacute;rt&uuml;k, ha mindent egy helyen is
+	    megtal&aacute;lhatunk?</para>
 	</listitem>
-      
+
 	<listitem>
-	  <para>Thousands of additional and
-	    <emphasis>easy-to-port</emphasis> applications are available
-	    on the Internet.  FreeBSD is source code compatible with most
-	    popular commercial &unix; systems and thus most applications
-	    require few, if any, changes to compile.</para>
+	  <para>Tov&aacute;bbi <emphasis>k&ouml;nnyen
+	    portolhat&oacute;</emphasis> alkalmaz&aacute;sok ezrei
+	    &aacute;llnak rendelkez&eacute;sre az Interneten.  A &os;
+	    forr&aacute;sk&oacute;dja kompatibilis a legt&ouml;bb
+	    elterjedt kereskedelmi &unix; rendszer&eacute;vel, aminek
+	    k&ouml;sz&ouml;nhet&#245;en az alkalmaz&aacute;sok nagy
+	    r&eacute;sze csak kev&eacute;s
+	    m&oacute;dos&iacute;t&aacute;st ig&eacute;nyel a
+	    ford&iacute;t&aacute;shoz, m&aacute;r amennyiben erre
+	    egy&aacute;ltal&aacute;n sz&uuml;ks&eacute;g van.</para>
 	</listitem>
-      
-	<indexterm><primary>virtual memory</primary></indexterm>
+
+	<indexterm><primary>virtu&aacute;lis
+	  mem&oacute;ria</primary></indexterm>
 	<listitem>
-	  <para>Demand paged <emphasis>virtual memory</emphasis> and
-	    <quote>merged VM/buffer cache</quote> design efficiently
-	    satisfies applications with large appetites for memory while
-	    still maintaining interactive response to other users.</para>
+	  <para>Az ig&eacute;ny szerinti lapoz&aacute;ssal
+	    m&#251;k&ouml;d&#245; <emphasis>virtu&aacute;lis
+	    mem&oacute;ria</emphasis> &eacute;s <quote>egyes&iacute;tett
+	    VM/puffer gyors&iacute;t&oacute;t&aacute;r</quote>
+	    &uacute;gy lett kialak&iacute;tva, hogy hat&eacute;konyan
+	    kiszolg&aacute;lja a nagyobb &eacute;tv&aacute;gy&uacute;
+	    alkalmaz&aacute;sokat, mik&ouml;zben a t&ouml;bbi
+	    felhaszn&aacute;l&oacute; sz&aacute;m&aacute;ra
+	    tov&aacute;bbra is reakci&oacute;k&eacute;pes marad.</para>
 	</listitem>
-      
-        <indexterm>
-	  <primary>Symmetric Multi-Processing (SMP)</primary>
+
+	<indexterm>
+	  <primary>T&ouml;bbprocesszoros (SMP) rendszerek
+	    t&aacute;mogat&aacute;sa</primary>
 	</indexterm>
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>SMP</emphasis> support for machines with
-	    multiple CPUs.</para>
+	  <para>Az <emphasis>SMP</emphasis> t&aacute;mogat&aacute;sa a
+	    t&ouml;bb processzorral rendelkez&#245;
+	    sz&aacute;m&iacute;t&oacute;g&eacute;pek
+	    sz&aacute;m&aacute;ra.</para>
 	</listitem>
 
 	<indexterm>
-	  <primary>compilers</primary>
+	  <primary>ford&iacute;t&oacute;programok</primary>
 	  <secondary>C</secondary>
 	</indexterm>
 	<indexterm>
-	  <primary>compilers</primary>
+	  <primary>ford&iacute;t&oacute;programok</primary>
 	  <secondary>C++</secondary>
 	</indexterm>
 	<indexterm>
-	  <primary>compilers</primary>
+	  <primary>ford&iacute;t&oacute;programok</primary>
 	  <secondary>FORTRAN</secondary>
 	</indexterm>
 	<listitem>
-	  <para>A full complement of <emphasis>C</emphasis>,
-	    <emphasis>C++</emphasis>, and <emphasis>Fortran</emphasis>
-	    development tools.
-	    Many additional languages for advanced research
-	    and development are also available in the ports and packages
-	    collection.</para>
+	  <para><emphasis>C</emphasis>, <emphasis>C++</emphasis>
+	    &eacute;s <emphasis>Fortran</emphasis> fejleszt&#245;i
+	    eszk&ouml;z&ouml;k sz&eacute;les t&aacute;rh&aacute;za
+	    haszn&aacute;lhat&oacute;.  Kutat&aacute;shoz &eacute;s
+	    fejleszt&eacute;shez m&aacute;s egy&eacute;b
+	    programoz&aacute;si nyelvek is el&eacute;rhet&#245;ek a
+	    portok &eacute;s csomagok
+	    seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel.</para>
 	</listitem>
 
-	<indexterm><primary>source code</primary></indexterm>
+	<indexterm><primary>forr&aacute;sk&oacute;d</primary></indexterm>
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Source code</emphasis> for the entire system
-	    means you have the greatest degree of control over your
-	    environment.  Why be locked into a proprietary solution
-	    at the mercy of your vendor when you can have a truly open
-	    system?</para>
+	  <para>Az eg&eacute;sz rendszer
+	    <emphasis>forr&aacute;sk&oacute;d</emphasis>j&aacute;nak
+	    megl&eacute;te lehet&#245;v&eacute; teszi, hogy a legnagyobb
+	    fok&uacute; ir&aacute;ny&iacute;t&aacute;st
+	    &eacute;lvezhess&uuml;k a k&ouml;rnyezet&uuml;nk felett.
+	    Mi&eacute;rt is b&iacute;zn&aacute;nk magunkat egy
+	    z&aacute;rt rendszert fejleszt&#245; c&eacute;g kegyeire,
+	    mikor lehetne egy igaz&aacute;n ny&iacute;lt
+	    rendszer&uuml;nk?</para>
 	</listitem>
-      
+
 	<listitem>
-	  <para>Extensive <emphasis>online
-	    documentation</emphasis>.</para>
+	  <para>Nagy mennyis&eacute;g&#251; <emphasis>Internetes
+	    dokument&aacute;ci&oacute;</emphasis>.</para>
 	</listitem>
-      
+
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>And many more!</emphasis></para>
+	  <para><emphasis>&Eacute;s m&eacute;g sok minden
+	    m&aacute;s!</emphasis></para>
 	</listitem>
       </itemizedlist>
-    
+
       <indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
       <indexterm>
-        <primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary>
+	<primary>Sz&aacute;m&iacute;t&oacute;g&eacute;pes rendszerek
+	  kutat&oacute;i csoport (CSRG)</primary>
       </indexterm>
-      <indexterm><primary>U.C. Berkeley</primary></indexterm>
-      <para>FreeBSD is based on the 4.4BSD-Lite release from Computer
-        Systems Research Group (CSRG) at the University of California at
-	Berkeley, and carries on the distinguished tradition of BSD
-	systems development.  In addition to the fine work provided by
-	CSRG, the FreeBSD Project has put in many thousands of hours in
-	fine tuning the system for maximum performance and reliability in
-	real-life load situations.  As many of the commercial giants
-	struggle to field PC operating systems with such features,
-	performance and reliability, FreeBSD can offer them
-	<emphasis>now</emphasis>!</para>
+      <indexterm><primary>Berkeley</primary></indexterm>
+      <para>A &os; kaliforniai Berkeley Egyetem
+	Sz&aacute;m&iacute;t&oacute;g&eacute;pes rendszerek
+	kutat&oacute;csoportja &aacute;ltal fejlesztett 4.4BSD-Lite
+	kiad&aacute;s&aacute;n alapszik, &eacute;s &aacute;polja a
+	BSD-rendszerek fejleszt&eacute;s&eacute;nek jellegzetes
+	hagyom&aacute;nyait.  T&uacute;l a kutat&oacute;csoport
+	kiv&eacute;teles munk&aacute;j&aacute;n, a &os; projekt
+	t&ouml;bb ezernyi &oacute;r&aacute;t szentelt arra, hogy a
+	legt&ouml;bbet hozza ki a rendszerb&#245;l mind a
+	teljes&iacute;tm&eacute;nyt, mind pedig a val&oacute;s
+	&eacute;letben felbukkan&oacute; terhel&eacute;si helyezetekben
+	t&ouml;rt&eacute;n&#245; helyt&aacute;ll&aacute;st illet&#245;en
+	egyar&aacute;nt.  Ahogy a legnagyobb piaci &oacute;ri&aacute;sok
+	igyekeznek egy hasonl&oacute; k&eacute;pess&eacute;g&#251;,
+	teljes&iacute;tm&eacute;ny&#251; &eacute;s
+	megb&iacute;zhat&oacute;s&aacute;g&oacute; PC-s
+	oper&aacute;ci&oacute;s rendszert kifejleszteni, &uacute;gy a
+	&os; m&aacute;r <emphasis>most</emphasis> felaj&aacute;nlja
+	ezeket!</para>
+
+      <para>Kiz&aacute;r&oacute;lag csak a k&eacute;pzelet&uuml;nk
+	szabhat g&aacute;tat annak, hogy mire is tudjuk haszn&aacute;lni a
+	&os;-t.  Szoftverfejleszt&eacute;st&#245;l kezdve, a
+	gy&aacute;ri automatiz&aacute;l&aacute;son &eacute;s
+	k&eacute;szletnyilv&aacute;ntart&aacute;son &aacute;t a
+	m&#251;holdas antenn&aacute;k t&aacute;jol&aacute;s&aacute;ig
+	szinte mindenre: ha ezt eddig egy kereskedelmi &unix;-al is meg
+	tudtuk tenni, akkor nagyon val&oacute;sz&iacute;n&#251;, hogy a
+	&os;-vel is k&eacute;pesek lesz&uuml;nk erre!  A &os; ezeken
+	fel&uuml;l nagyban profit&aacute;l a vil&aacute;gban
+	tal&aacute;lhat&oacute; k&uuml;l&ouml;nb&ouml;z&#245;
+	kutat&oacute;k&ouml;zpontok &eacute;s egyetemek &aacute;ltal
+	fejlesztett, kiv&aacute;l&oacute; min&#245;s&eacute;g&#251;
+	alkalmaz&aacute;sok ezreib&#245;l, melyek gyakorta olcs&oacute;n
+	vagy ingyen el&eacute;rhet&#245;ek.  Kereskedelmi
+	alkalmaz&aacute;sok is egyre nagyobb sz&aacute;mban
+	k&eacute;pviseltetik magukat minden nap.</para>
 
-      <para>The applications to which FreeBSD can be put are truly
-        limited only by your own imagination.  From software development
-	to factory automation, inventory control to azimuth correction of
-	remote satellite antennae; if it can be done with a commercial
-	&unix; product then it is more than likely that you can do it with
-	FreeBSD too!  FreeBSD also benefits significantly from
-	literally thousands of high quality applications developed by
-	research centers and universities around the world, often
-	available at little to no cost. Commercial applications are also
-	available and appearing in greater numbers every day.</para>
+      <para>Mivel a &os; forr&aacute;sk&oacute;dja
+	&aacute;ltal&aacute;nosan el&eacute;rhet&#245;, a rendszer szinte
+	tetsz&#245;leges m&eacute;rt&eacute;kben testreszabhat&oacute; a
+	k&uuml;l&ouml;nleges elv&aacute;r&aacute;sokat
+	t&aacute;maszt&oacute; alkalmaz&aacute;sok vagy projektek
+	sz&aacute;m&aacute;ra.  Ez a nagyobb kereskedelmi
+	fejleszt&#245;k oper&aacute;ci&oacute;s rendszereivel majdnem
+	teljesen elk&eacute;pzelhetetlen.  &Iacute;me csup&aacute;n
+	n&eacute;h&aacute;ny p&eacute;ld&aacute;ja azon
+	alkalmaz&aacute;soknak, melyek jelenleg is &os;-t
+	haszn&aacute;lnak:</para>
 
-      <para>Because the source code for FreeBSD itself is generally
-        available, the system can also be customized to an almost unheard
-	of degree for special applications or projects, and in ways not
-	generally possible with operating systems from most major
-	commercial vendors.  Here is just a sampling of some of the
-	applications in which people are currently using FreeBSD:</para>
-    
       <itemizedlist>
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Internet Services:</emphasis> The robust TCP/IP
-	    networking built into FreeBSD makes it an ideal platform for a
-	    variety of Internet services such as:</para>
+	  <para><emphasis>Internetes
+	    szolg&aacute;ltat&aacute;sok:</emphasis> A &os;-be
+	    &eacute;p&iacute;tett szil&aacute;rd TCP/IP alap&uacute;
+	    h&aacute;l&oacute;zatkezel&eacute;s
+	    k&uuml;l&ouml;nf&eacute;le Internetes
+	    szolg&aacute;ltat&aacute;sok sz&aacute;m&aacute;ra teszi
+	    ide&aacute;lis platformm&aacute;:</para>
 
 	  <itemizedlist>
-	    <indexterm><primary>FTP servers</primary></indexterm>
+	    <indexterm><primary>FTP szerverek</primary></indexterm>
 	    <listitem>
-	      <para>FTP servers</para>
+	      <para>FTP szerverek</para>
 	    </listitem>
-	  
-	    <indexterm><primary>web servers</primary></indexterm>
+
+	    <indexterm><primary>webszerverek</primary></indexterm>
 	    <listitem>
-	      <para>World Wide Web servers (standard or secure
-	        [SSL])</para>
+	      <para>World Wide Web szerverek (hagyom&aacute;nyos vagy
+		biztons&aacute;gos [SSL])</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para>IPv4 and IPv6 routing</para>
+	      <para>IPv4 &eacute;s IPv6
+		forgalomir&aacute;ny&iacute;t&aacute;s</para>
 	    </listitem>
 
-	    <indexterm><primary>firewall</primary></indexterm>
+	    <indexterm><primary>t&#251;zfal</primary></indexterm>
 	    <indexterm><primary>NAT</primary></indexterm>
 	    <listitem>
-	      <para>Firewalls and NAT (<quote>IP masquerading</quote>)
-	        gateways</para>
+	      <para>T&#251;zfalak &eacute;s NAT (<quote>IP
+		maszkol&aacute;s</quote>),
+		&aacute;tj&aacute;r&oacute;k</para>
 	    </listitem>
-	  
+
 	    <indexterm>
-	      <primary>electronic mail</primary>
-	      <see>email</see>
+	      <primary>elektronikus levelez&eacute;s</primary>
+	      <see>e-mail</see>
 	    </indexterm>
 	    <indexterm>
-	      <primary>email</primary>
+	      <primary>e-mail</primary>
 	    </indexterm>
 	    <listitem>
-	      <para>Electronic Mail servers</para>
+	      <para>Elektronikus levelez&#245; szerverek</para>
 	    </listitem>
-	  
+
 	    <indexterm><primary>USENET</primary></indexterm>
 	    <listitem>
-	      <para>USENET News or Bulletin Board Systems</para>
+	      <para>USENET h&iacute;r- &eacute;s
+		hirdetm&eacute;nyrendszer</para>
 	    </listitem>
-	  
+
 	    <listitem>
-	      <para>And more...</para>
+	      <para>&Eacute;s sok minden m&aacute;s...</para>
 	    </listitem>
 	  </itemizedlist>
 
-	  <para>With FreeBSD, you can easily start out small with an
-	    inexpensive 386 class PC and upgrade all the way up to a
-	    quad-processor Xeon with RAID storage as your enterprise
-	    grows.</para>
+	  <para>A &os; haszn&aacute;lat&aacute;hoz kezdetben
+	    elegend&#245; egy olcs&oacute; 386-os PC, melyet a
+	    v&aacute;llalkoz&aacute;sunk fejl&#245;d&eacute;s&eacute;vel
+	    sz&eacute;pen fel tudunk hozni egy RAID-del ell&aacute;tott
+	    n&eacute;gyprocesszoros Xeon rendszerig.</para>
 	</listitem>
-      
+
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Education:</emphasis>  Are you a student of
-	    computer science or a related engineering field?  There is no
-	    better way of learning about operating systems, computer
-	    architecture and networking than the hands on, under the hood
-	    experience that FreeBSD can provide.  A number of freely
-	    available CAD, mathematical and graphic design packages also
-	    make it highly useful to those whose primary interest in a
-	    computer is to get <emphasis>other</emphasis> work
-	    done!</para>
+	  <para><emphasis>Oktat&aacute;s:</emphasis> Netal&aacute;n
+	    informatik&aacute;val vagy m&#251;szaki informatik&aacute;val
+	    foglalkozik?  Nem is lehetne jobban a &os; &aacute;ltal
+	    felk&iacute;n&aacute;lt &eacute;lm&eacute;nyeken
+	    k&iacute;v&uuml;l m&aacute;shogy megismerkedni
+	    els&#245;k&eacute;zb&#245;l az oper&aacute;ci&oacute;s
+	    rendszerek, sz&aacute;m&iacute;t&oacute;g&eacute;pes
+	    architekt&uacute;r&aacute;k &eacute;s
+	    h&aacute;l&oacute;zatok m&#251;k&ouml;d&eacute;s&eacute;vel.
+	    Rengeteg szabadon haszn&aacute;lhat&oacute; m&#251;szaki,
+	    matematikai &eacute;s grafikai tervez&#245; programcsomag
+	    k&ouml;nny&iacute;ti meg azok munk&aacute;j&aacute;t is,
+	    akik sz&aacute;m&aacute;ra a
+	    sz&aacute;m&iacute;t&oacute;g&eacute;p
+	    legf&#245;k&eacute;ppen <emphasis>m&aacute;s</emphasis>
+	    feladatok elv&eacute;gz&eacute;s&eacute;re hivatott!</para>
 	</listitem>
-      
+
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Research:</emphasis>  With source code for the
-	    entire system available, FreeBSD is an excellent platform for
-	    research in operating systems as well as other branches of
-	    computer science.  FreeBSD's freely available nature also makes
-	    it possible for remote groups to collaborate on ideas or
-	    shared development without having to worry about special
-	    licensing agreements or limitations on what may be discussed
-	    in open forums.</para>
+	  <para><emphasis>Kutat&aacute;s:</emphasis> Miut&aacute;n a
+	    teljes &os; rendszer forr&aacute;sk&oacute;dja b&aacute;rki
+	    sz&aacute;m&aacute;ra el&eacute;rhet&#245;,
+	    t&ouml;k&eacute;letes kiindul&aacute;st ad az
+	    oper&aacute;ci&oacute;s rendszerek
+	    t&eacute;mak&ouml;r&eacute;ben vagy a
+	    sz&aacute;m&iacute;t&aacute;studom&aacute;ny egy&eacute;b
+	    &aacute;gaiban v&eacute;gzend&#245; kutat&aacute;sokhoz.  A
+	    &os; ny&iacute;lt term&eacute;szete ezenk&iacute;v&uuml;l
+	    lehet&#245;v&eacute; teszi egym&aacute;st&oacute;l
+	    t&aacute;vol lev&#245; csoportok k&ouml;z&ouml;s
+	    egy&uuml;ttm&#251;k&ouml;d&eacute;s&eacute;t is
+	    an&eacute;lk&uuml;l, hogy a r&eacute;sztvev&#245;knek
+	    agg&oacute;dnia kellene a k&uuml;l&ouml;nleges
+	    licenszel&eacute;si szerz&#245;d&eacute;sek vagy a
+	    ny&iacute;lt f&oacute;rumokon felmer&uuml;l&#245;
+	    korl&aacute;toz&aacute;sok miatt.</para>
 	</listitem>
-      
-	<indexterm><primary>router</primary></indexterm>
-	<indexterm><primary>DNS Server</primary></indexterm>
+
+	<indexterm><primary>forgalomir&aacute;ny&iacute;t&oacute;</primary></indexterm>
+	<indexterm><primary>DNS szerver</primary></indexterm>
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Networking:</emphasis>  Need a new router?  A
-	    name server (DNS)? A firewall to keep people out of your
-	    internal network?  FreeBSD can easily turn that unused 386 or
-	    486 PC sitting in the corner into an advanced router with
-	    sophisticated packet-filtering capabilities.</para>
+	  <para><emphasis>H&aacute;l&oacute;zat&eacute;p&iacute;t&eacute;s:</emphasis>
+	    Sz&uuml;ks&eacute;ge van egy &uacute;j routerre?  Esetleg egy
+	    n&eacute;vszerverre (DNS)?  Egy t&#251;zfalra, mely
+	    t&aacute;voltartja a nemk&iacute;v&aacute;natos
+	    egy&eacute;neket a bels&#245;
+	    h&aacute;l&oacute;zatt&oacute;l?  A &os; pillanatok alatt
+	    &aacute;tv&aacute;ltoztatja a sarokban porosod&oacute;
+	    386-os vagy 486-os PC-nket egy kifinomult
+	    csomagsz&#251;r&eacute;si k&eacute;pess&eacute;gekkel
+	    b&iacute;r&oacute; forgalomir&aacute;ny&iacute;t&oacute;
+	    eszk&ouml;zz&eacute;.</para>
 	</listitem>
-      
+
 	<indexterm>
 	  <primary>X Window System</primary>
 	  <secondary>XFree86</secondary>
@@ -354,46 +480,57 @@
 	  <secondary>Accelerated-X</secondary>
 	</indexterm>
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>X Window workstation:</emphasis> FreeBSD is a
-	    fine choice for an inexpensive X terminal solution,
-	    using the freely available X11 server.
-	    Unlike an
-	    X terminal, FreeBSD allows many applications to be run
-	    locally if desired, thus relieving the burden on a central
-	    server.  FreeBSD can even boot <quote>diskless</quote>, making
-	    individual workstations even cheaper and easier to
-	    administer.</para>
+	  <para><emphasis>X Window
+	    munka&aacute;llom&aacute;s:</emphasis> A &os; a szabadon
+	    haszn&aacute;lhat&oacute; X11 szerverrel egy&uuml;tt remek
+	    v&aacute;laszt&aacute;s egy olcs&oacute; X termin&aacute;l
+	    ki&eacute;p&iacute;t&eacute;s&eacute;hez.
+	    Elt&eacute;r&#245;en egy szokv&aacute;nyos X
+	    termin&aacute;lt&oacute;l, a &os; azonban ig&eacute;ny
+	    szerint sok alkalmaz&aacute;s helyi futtat&aacute;s&aacute;t
+	    is k&eacute;pes megoldani, ezzel megszabad&iacute;tva minket
+	    a k&ouml;zponti szerver haszn&aacute;lat&aacute;nak
+	    k&eacute;nyszer&eacute;t&#245;l.  A &os; viszont ak&aacute;r
+	    <quote>lemez n&eacute;lk&uuml;l</quote> is el tud indulni,
+	    aminek r&eacute;v&eacute;n az egyes
+	    munka&aacute;llom&aacute;sok karbantart&aacute;sa m&eacute;g
+	    olcs&oacute;bb&aacute; &eacute;s k&ouml;nnyebb&eacute;
+	    v&aacute;lik.</para>
 	</listitem>
-      
+
 	<indexterm><primary>GNU Compiler Collection</primary></indexterm>
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Software Development:</emphasis>  The basic
-	    FreeBSD system comes with a full complement of development
-	    tools including the renowned GNU C/C++ compiler and
-	    debugger.</para>
+	  <para><emphasis>Szoftverfejleszt&eacute;s:</emphasis>Az alap
+	    &os; rendszer fejleszt&#245;eszk&ouml;z&ouml;k
+	    t&ouml;mkeleg&eacute;vel, t&ouml;bbek k&ouml;zt a
+	    h&iacute;res GNU C/C++ ford&iacute;t&oacute;val &eacute;s
+	    nyomk&ouml;vet&#245;vel &eacute;rkezik.</para>
 	</listitem>
       </itemizedlist>
-    
-      <para>FreeBSD is available in both source and binary form on CDROM,
-	DVD,
-        and via anonymous FTP.  Please see <xref linkend="mirrors">
-        for more information about obtaining FreeBSD.</para>
+
+      <para>A &os; CD-n, DVD-n &eacute;s FTP-n kereszt&uuml;l
+	el&eacute;rhet&#245; forr&aacute;sk&oacute;d &eacute;s
+	bin&aacute;ris form&aacute;tumban is.  A &os;
+	beszerz&eacute;s&eacute;vel kapcsolatos b&#245;vebb
+	inform&aacute;ci&oacute;k&eacute;rt olvassuk el a <xref
+	linkend="mirrors">t.</para>
     </sect2>
 
     <sect2>
-      <title>Who Uses FreeBSD?</title>
+      <title>Ki haszn&aacute;lja a &os;-t?</title>
 
       <indexterm>
-	<primary>users</primary>
-	<secondary>large sites running FreeBSD</secondary>
+	<primary>felhaszn&aacute;l&oacute;k</primary>
+	<secondary>&os;-t használó nagy oldalak</secondary>
       </indexterm>
 
-      <para>FreeBSD is used to power some of the biggest sites on the
-        Internet, including:</para>
+      <para>A &os;-t az Interneten tal&aacute;lhat&oacute; nagyobb
+	oldalak k&ouml;z&uuml;l sokan haszn&aacute;lj&aacute;k, mint
+	p&eacute;ld&aacute;ul:</para>
 
       <itemizedlist>
-        <indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm>
-        <listitem>
+	<indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm>
+	<listitem>
 	  <para><ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>;
 	</listitem>
 
@@ -456,17 +593,19 @@
 	</listitem>
       </itemizedlist>
 
-      <para>and many more.</para>
+      <para>&eacute;s m&eacute;g sokan m&aacute;sok.</para>
     </sect2>
 
   </sect1>
-  
+
   <sect1 id="history">
-    <title>About the FreeBSD Project</title>
+    <title>A &os; projektr&#245;l</title>
 
-    <para>The following section provides some background information on
-      the project, including a brief history, project goals, and the
-      development model of the project.</para>
+    <para>A most k&ouml;vetkez&#245; r&eacute;sz egy-k&eacute;t
+      h&aacute;tt&eacute;rinform&aacute;ci&oacute;t t&aacute;r fel a
+      projektr&#245;l, t&ouml;bbek k&ouml;z&ouml;tt a
+      t&ouml;rt&eacute;net&eacute;t, c&eacute;ljait &eacute;s a benne
+      alkalmazott fejleszt&eacute;si modellt.</para>
 
     <sect2 id="intro-history">
       <sect2info role="firstperson">
@@ -474,193 +613,284 @@
 	  <author>
 	    <firstname>Jordan</firstname>
 	    <surname>Hubbard</surname>
-	    <contrib>Contributed by </contrib>
+	    <contrib>&Iacute;rta: </contrib>
 	  </author>
 	</authorgroup>
       </sect2info>
 
-      <title>A Brief History of FreeBSD</title>
+      <title>A &os; r&ouml;vid t&ouml;rt&eacute;nete</title>
 
       <indexterm><primary>386BSD Patchkit</primary></indexterm>
       <indexterm><primary>Hubbard, Jordan</primary></indexterm>
       <indexterm><primary>Williams, Nate</primary></indexterm>
       <indexterm><primary>Grimes, Rod</primary></indexterm>
       <indexterm>
-        <primary>FreeBSD Project</primary>
-        <secondary>history</secondary>
+        <primary>&os; project</primary>
+        <secondary>t&ouml;rt&eacute;net</secondary>
       </indexterm>
-      <para>The FreeBSD project had its genesis in the early part of 1993,
-	partially as an outgrowth of the <quote>Unofficial 386BSD
-        Patchkit</quote> by the patchkit's last 3 coordinators: Nate
-	Williams, Rod Grimes and myself.</para>
-    
+      <para>A &os; projekt valamikor 1993 kezdet&eacute;r&#245;l
+	eredeztethet&#245;, &eacute;s r&eacute;szben a <quote>Nem
+	hivatalos 386BSD Patchkit</quote>-b&#245;l n&#245;tt ki, a
+	patchkit 3 legutols&oacute; koordin&aacute;tor&aacute;nak, Nate
+	Williamsnek, Rod Grimesnak &eacute;s nekem
+	k&ouml;sz&ouml;nhet&#245;en.</para>
+
       <indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
-      <para>Our original goal was to produce an intermediate snapshot of
-	386BSD in order to fix a number of problems with it that the
-	patchkit mechanism just was not capable of solving.  Some of you
-	may remember the early working title for the project being
-	<quote>386BSD 0.5</quote> or <quote>386BSD Interim</quote> in
-	reference to that fact.</para>
-    
+      <para>Eredeti c&eacute;lunk a 386BSD k&ouml;ztes
+	&aacute;llapotainak r&ouml;gz&iacute;t&eacute;se lett volna,
+	amit&#245;l olyan probl&eacute;m&aacute;k
+	megold&aacute;s&aacute;t rem&eacute;lt&uuml;k, melyeket a
+	patchkitek gy&aacute;rt&aacute;sa &ouml;nmag&aacute;ban
+	egyszer&#251;en nem tudott megoldani.  N&eacute;h&aacute;nyan
+	m&eacute;g tal&aacute;n eml&eacute;keznek is a projekt kezdeti
+	munkaneveire: <quote>386BSD 0.5</quote> vagy <quote>386BSD
+	Interim</quote>, melyek pontosan erre a t&eacute;nyre
+	hivatkoztak.</para>
+
       <indexterm><primary>Jolitz, Bill</primary></indexterm>
-      <para>386BSD was Bill Jolitz's operating system, which had been up
-	to that point suffering rather severely from almost a year's worth
-	of neglect.  As the patchkit swelled ever more uncomfortably with
-	each passing day, we were in unanimous agreement that something
-	had to be done and decided to assist Bill by providing
-	this interim <quote>cleanup</quote> snapshot.  Those plans came to
-	a rude halt when Bill Jolitz suddenly decided to withdraw his
-	sanction from the project without any clear indication of what
-	would be done instead.</para>
+      <para>A 386BSD Bill Jolitz oper&aacute;ci&oacute;s rendszere volt,
+	mely enn&eacute;l a pontn&aacute;l m&aacute;r k&ouml;zel egy
+	&eacute;ve nem ker&uuml;lt &aacute;pol&aacute;sra.  Mivel a a
+	hozz&aacute;tartoz&oacute; patchkit pedig napr&oacute;l napra
+	duzzadt, egyre k&eacute;nyelmetlenebb&eacute; v&aacute;lt a
+	karbantart&aacute;sa.  Ez&eacute;rt egyhang&uacute;an &uacute;gy
+	d&ouml;nt&ouml;tt&uuml;nk, hogy seg&iacute;t&uuml;nk Billnek
+	azzal, hogy l&eacute;trehozunk id&#245;nk&eacute;nt egy
+	<quote>letiszt&iacute;tott</quote> v&aacute;ltozatot.  Ez a
+	pr&oacute;b&aacute;lkoz&aacute;sunk cs&uacute;ny&aacute;n
+	kudarcba fulladt, amikor Bill Jolitz hirtelen meggondolta
+	mag&aacute;t &eacute;s visszal&eacute;pett a projekt
+	t&aacute;mogat&aacute;s&aacute;t&oacute;l.  Semmilyen
+	egy&eacute;rtelm&#251; &uacute;tmutat&aacute;st nem adott arra,
+	hogy mit csin&aacute;ljunk helyette.</para>
 
       <indexterm><primary>Greenman, David</primary></indexterm>
-      <indexterm><primary>Walnut Creek CDROM</primary></indexterm>
-      <para>It did not take us long to decide that the goal remained
-	worthwhile, even without Bill's support, and so we adopted the
-	name <quote>FreeBSD</quote>, coined by David Greenman.  Our initial
-	objectives were set after consulting with the system's current
-	users and, once it became clear that the project was on the road
-	to perhaps even becoming a reality, I contacted Walnut Creek CDROM
-	with an eye toward improving FreeBSD's distribution channels for
-	those many unfortunates without easy access to the Internet.
-	Walnut Creek CDROM not only supported the idea of distributing
-	FreeBSD on CD but also went so far as to provide the project with a
-	machine to work on and a fast Internet connection.  Without Walnut
-	Creek CDROM's almost unprecedented degree of faith in what was, at
-	the time, a completely unknown project, it is quite unlikely that
-        FreeBSD would have gotten as far, as fast, as it has today.</para>
+      <indexterm><primary>Walnut Creek</primary></indexterm>
+      <para>Nem tartott sok&aacute;ig eld&ouml;nten&uuml;nk, hogy ez a
+	c&eacute;l tov&aacute;bbra is meg&eacute;ri a
+	f&aacute;radts&aacute;got, m&eacute;g Bill
+	seg&iacute;ts&eacute;ge n&eacute;lk&uuml;l is, ez&eacute;rt
+	felvett&uuml;k a <quote>&os;</quote> nevet, melyet David
+	Greenmannek k&ouml;sz&ouml;nhet&uuml;nk.  Kezdeti feladatainkat
+	a rendszer akkori felhaszn&aacute;l&oacute;ival tartott
+	egyeztet&eacute;sek ut&aacute;n &aacute;ll&iacute;tottuk fel.
+	Miut&aacute;n teljesen tiszt&aacute;n
+	l&aacute;that&oacute;v&aacute; v&aacute;lt, hogy a projekt a
+	megval&oacute;sul&aacute;s &uacute;tj&aacute;n van, felvettem a
+	kapcsolatot a Walnut Creek-kel, terjeszt&eacute;si m&oacute;d
+	ut&aacute;n n&eacute;zve azokra sz&aacute;m&aacute;ra, akik nem
+	tudtak akkoriban k&ouml;nnyed&eacute;n hozz&aacute;f&eacute;rni
+	az Internethez.  A Walnut Creek nem csak t&aacute;mogatta a &os;
+	CD-n t&ouml;rt&eacute;n&#245; terjeszt&eacute;s&eacute;t, hanem
+	m&eacute;g egy sz&aacute;m&iacute;t&oacute;g&eacute;pet
+	&eacute;s egy gyors Internet-kapcsolatot is a projekt
+	sz&aacute;m&aacute;ra rendelkez&eacute;sre bocs&aacute;tott.  A
+	Walnut Creek szinte p&eacute;ld&aacute;tlan
+	m&eacute;rt&eacute;k&#251;, egy akkoriban teljesen ismeretlen
+	projektbe vetett hit&eacute;vel nagyon nehezen lenne
+	elk&eacute;pzelhet&#245;, hogy a &os; olyan messzire jutott
+	volna el, ahol ma is tart.</para>
 
       <indexterm><primary>4.3BSD-Lite</primary></indexterm>
       <indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm>
-      <indexterm><primary>U.C. Berkeley</primary></indexterm>
+      <indexterm><primary>Berkeley</primary></indexterm>
       <indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
-      <indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm>
-      <para>The first CDROM (and general net-wide) distribution was
-	FreeBSD&nbsp;1.0, released in December of 1993.  This was based on the
-	4.3BSD-Lite (<quote>Net/2</quote>) tape from U.C. Berkeley, with
-	many components also provided by 386BSD and the Free Software
-	Foundation.  It was a fairly reasonable success for a first
-	offering, and we followed it with the highly successful FreeBSD
-	1.1 release in May of 1994.</para>
+      <indexterm><primary>Szabad szoftver
+	alap&iacute;tv&aacute;ny</primary></indexterm>
+      <para>Az els&#245; CD-s (&eacute;s &aacute;ltal&aacute;nos
+	sz&eacute;lesk&ouml;r&#251; netes) v&aacute;ltozat a &os;&nbsp;1.0
+	volt, amely 1993.  december&eacute;ben jelent meg.  A
+	Berkeley-r&#245;l sz&aacute;rmaz&oacute; 4.3BSD-Lite
+	(<quote>Net/2</quote>) szalagokon tal&aacute;lhat&oacute;
+	forr&aacute;sok alapj&aacute;n k&eacute;sz&uuml;lt,
+	kieg&eacute;sz&iacute;tve a 386BSD-b&#245;l &eacute;s a Szabad
+	szoftver alap&iacute;tv&aacute;nyt&oacute;l
+	sz&aacute;rmaz&oacute; komponensekkel.  Els&#245;
+	kiad&aacute;sk&eacute;nt igen m&eacute;lt&aacute;nyos sikert
+	k&ouml;nyvelhetett el, melyet a m&eacute;g ink&aacute;bb sikeres
+	&os;&nbsp;1.1-el folytattunk 1994.
+	m&aacute;jus&aacute;ban.</para>
 
       <indexterm><primary>Novell</primary></indexterm>
-      <indexterm><primary>U.C. Berkeley</primary></indexterm>
+      <indexterm><primary>Berkeley</primary></indexterm>
       <indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm>
       <indexterm><primary>AT&amp;T</primary></indexterm>
-      <para>Around this time, some rather unexpected storm clouds formed
-	on the horizon as Novell and U.C. Berkeley settled their
-	long-running lawsuit over the legal status of the Berkeley Net/2
-	tape.  A condition of that settlement was U.C. Berkeley's
-	concession that large parts of Net/2 were <quote>encumbered</quote>
-	code and the property of Novell, who had in turn acquired it from
-	AT&amp;T some time previously.  What Berkeley got in return was
-	Novell's <quote>blessing</quote> that the 4.4BSD-Lite release, when
-	it was finally released, would be declared unencumbered and all
-	existing Net/2 users would be strongly encouraged to switch.  This
-	included FreeBSD, and the project was given until the end of July
-	1994 to stop shipping its own Net/2 based product.  Under the
-	terms of that agreement, the project was allowed one last release
-	before the deadline, that release being FreeBSD&nbsp;1.1.5.1.</para>
+      <para>Nagyj&aacute;b&oacute;l ekkort&aacute;jt
+	n&eacute;h&aacute;ny v&aacute;ratlan s&ouml;t&eacute;t felh&#245;
+	bukkant fel az &eacute;gbolton, ahogy a Novell &eacute;s a
+	Berkeley hosszantart&oacute; peresked&eacute;se lez&aacute;rult
+	a Berkeley Net/2 szalagjainak jogi form&aacute;j&aacute;t
+	illet&#245;en.  Ennek eredm&eacute;nyek&eacute;ppen a Berkeley
+	elfogadta, hogy a Net/2 nagy r&eacute;sze
+	<quote>jelz&aacute;loggalt terhelt</quote> &eacute;s a Novell
+	tulajdona, aki pedig valamivel kor&aacute;bban az
+	AT&amp;T-t&#245;l szerezte.  Ez&eacute;rt cser&eacute;be a
+	Berkeley megkapta a Novell
+	<quote>&aacute;ld&aacute;s&aacute;t</quote> a 4.4BSD-Lite
+	kiad&aacute;sra, &eacute;s amikor az v&eacute;glesen kij&ouml;n,
+	megsz&#251;nik a rajta lev&#245; jelz&aacute;log.  Emiatt az
+	&ouml;sszes Net/2 felhaszn&aacute;l&oacute;nak er&#245;sen
+	javasolt volt v&aacute;ltani.  Ez &eacute;rintette mag&aacute;t
+	a &os;-t is, &eacute;s &iacute;gy a projekt 1994.
+	j&uacute;lius&aacute;ig kapott hat&aacute;rid&#245;t, hogy
+	le&aacute;ll&iacute;tsa a Net/2 alap&uacute; term&eacute;keinek
+	sz&aacute;ll&iacute;t&aacute;s&aacute;t.  A megegyez&eacute;s
+	&eacute;rtelm&eacute;ben a projekt kiadhatott m&eacute;g egy
+	utols&oacute; kiad&aacute;st a hat&aacute;rid&#245; el&#245;tt,
+	amely v&eacute;g&uuml;l a &os;&nbsp;1.1.5.1 lett.</para>
 
-      <para>FreeBSD then set about the arduous task of literally
-	re-inventing itself from a completely new and rather incomplete
-	set of 4.4BSD-Lite bits.  The <quote>Lite</quote> releases were
-	light in part because Berkeley's CSRG had removed large chunks of
-	code required for actually constructing a bootable running system
-	(due to various legal requirements) and the fact that the Intel
-	port of 4.4 was highly incomplete.  It took the project until
-	November of 1994 to make this transition, at which point it

>>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200710141509.l9EF9XAg095071>