Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sat, 3 Dec 2005 16:19:55 -0600 (CST)
From:      Alejandro Acosta <acosta@tre-systems.com>
To:        FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org
Subject:   docs/89902: [Patch] chapter update /es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks 
Message-ID:  <200512032219.jB3MJtY0059993@freebsd.fisica.unam.mx>
Resent-Message-ID: <200512032230.jB3MU8eu001789@freefall.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help

>Number:         89902
>Category:       docs
>Synopsis:       [Patch] chapter update /es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks
>Confidential:   no
>Severity:       non-critical
>Priority:       low
>Responsible:    freebsd-doc
>State:          open
>Quarter:        
>Keywords:       
>Date-Required:
>Class:          update
>Submitter-Id:   current-users
>Arrival-Date:   Sat Dec 03 22:30:08 GMT 2005
>Closed-Date:
>Last-Modified:
>Originator:     Alejandro Acosta <acosta@tre-systems.com>
>Release:        FreeBSD 4.10-STABLE i386
>Organization:
>Environment:
System: FreeBSD freebsd.fisica.unam.mx 4.10-STABLE FreeBSD 4.10-STABLE #0: Fri Oct 1 17:02:02 CDT 2004 acosta@freebsd.fisica.unam.mx:/usr/src/sys/compile/INFIERNOS i386


	
>Description:

Updates to files in /es_ES.ISO8859-1/books/handbook/

- disks/chapter.sgml

Translation update of the complete chapter

- config/chapter.sgml

Update for correct build dependencies

	
>How-To-Repeat:
	
>Fix:

	

--- chapter.diff begins here ---
--- chapter.sgml.old	Sat Dec  3 13:18:52 2005
+++ chapter.sgml	Sat Dec  3 15:39:56 2005
@@ -2,222 +2,4120 @@
      The FreeBSD Documentation Project
 
      $FreeBSD: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.3 2004/10/08 23:03:43 jesusr Exp $
-     $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.3 2004/10/08 18:41:49 jesusr Exp $
 -->
 
 <chapter id="disks">
-  <title>Discos</title>
-  
-  <para><emphasis>Escrito por &a.obrien; 26 de Abril de 1998</emphasis></para>
-    
-  <para>Supongamos que queremos a&ntilde;adir un nuevo disco SCSI a una 
-    m&aacute;quina que en la actualidad s&oacute;lo tiene un &uacute;nico 
-    disco. En primer lugar, apague el ordenador e instale el disco siguiendo 
-    las instrucciones del fabricante del ordenador, de la controladora y del 
-    propio disco. A causa de la diversidad de procedimientos para hacer esto, 
-    los detalles exceden el &aacute;mbito de este documento.</para>
-
-  <para>Entre en el sistema como el usuario <username>root</username>. Una 
-    vez que haya instalado el disco, inspeccione 
-    <filename>/var/run/dmesg.boot</filename> para asegurarse de que el nuevo 
-    disco ha sido encontrado. Continuando con nuestro ejemplo, el disco 
-    recientemente a&ntilde;adido ser&aacute; <filename>da1</filename> y lo 
-    montaremos en <filename>/1</filename> (si est&aacute; usted 
-    a&ntilde;adiendo un disco IDE, sustituya <filename>da</filename> por 
-    <filename>wd</filename>).</para>
-  
-  <para>Como FreeBSD funciona en ordenadores compatibles con el IBM-PC, debe 
-    tener en cuenta las particiones de la BIOS del PC. Estas son diferentes 
-    de las particiones tradicionales de tipo BSD. Un disco de PC puede tener 
-    hasta cuatro entradas para particiones de tipo BIOS. Si el disco va a ser 
-    realmente dedicado a FreeBSD, puede usted emplear el modo dedicado 
-    (<emphasis>dedicated</emphasis>). En otro caso, FreeBSD tendr&aacute; que 
-    alojarse en una de las particiones de la BIOS. FreeBSD llama a las 
-    particiones de la BIOS <emphasis>slices</emphasis>, para no confundirlas 
-    con las particiones tradicionales de tipo BSD. Tambi&eacute;n puede usted 
-    usar slices en un disco que est&eacute; dedicado a FreeBSD, pero en un 
-    ordenador que adem&aacute;s tenga otro sistema operativo instalado. Esto  
-    es as&iacute; para no confundir a la utilidad <command>fdisk</command> 
-    del otro sistema operativo.</para>
-
-  <para>En el caso de utilizar slices, el disco ser&aacute; a&ntilde;adido 
-    como <filename>/dev/da1s1e</filename>. Esto se lee del siguiente modo: 
-    disco SCSI, unidad n&uacute;mero 1 (segundo disco SCSI), slice 1 
-    (partici&oacute;n 1 de la BIOS) y partici&oacute;n <filename>e</filename> 
-    de tipo BSD. En el caso de utilizar el modo dedicado, el disco ser&aacute;
-    a&ntilde;adido, simplemente, como <filename>/dev/da1e</filename>.</para>
+  <title>Almacenamiento</title>
 
-  <sect1>
-    <title>Uso de Sysinstall</title>
-    
-    <para>Puede utilizar <command>/stand/sysinstall</command> para crear y 
-      etiquetar particiones en un disco nuevo usando sus intuitivos 
-      men&uacute;s. Bien entre en el sistema como el usuario 
-      <username>root</username>, o bien utilice el comando 
-      <command>su</command>. Ejecute <command>/stand/sysinstall</command> y 
-      seleccione el men&uacute; <literal>Configure</literal>. Dentro del 
-      men&uacute; <literal>FreeBSD Configuration Menu</literal>, baje hasta 
-      seleccionar la opci&oacute;n <literal>Partition</literal>. A 
-      continuaci&oacute;n, se le deber&iacute;a mostrar una lista de los 
-      discos duros instalados en su sistema. Si no aparece 
-      <literal>da1</literal>, deber&aacute; usted comprobar la 
-      instalaci&oacute;n f&iacute;sica del disco y la salida del comando 
-      <command>dmesg</command> almacenada en el archivo 
-      <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>.</para>
-    
-    <para>Seleccione <literal>da1</literal> para pasar al editor de 
-      particiones <literal>FDISK Partition Editor</literal>. Pulse 
-      <literal>A</literal> para usar el disco entero para FreeBSD. Cuando se 
-      le pregunte si quiere mantener el disco compatible con la 
-      instalaci&oacute;n de  alg&uacute;n sistema operativo en el futuro 
-      (<quote>remain cooperative with any future possible operating 
-      systems</quote>) conteste afirmativamente (<literal>YES</literal>). 
-      Escriba los cambios en el disco pulsando <command>W</command>. Ahora 
-      salga del editor FDISK pulsando <command>q</command>. A 
-      continuaci&oacute;n se le preguntar&aacute; acerca del sector de inicio 
-      del disco (MBR, Master Boot Record). Como est&aacute; usted 
-      a&ntilde;adiendo un disco a un sistema que ya se encuentra en 
-      funcionamiento, seleccione la opci&oacute;n <literal>None</literal> 
-      (esta opci&oacute;n deja el MBR intacto).</para>
-
-    <para>A continuaci&oacute;n llegar&aacute; al <literal>Disk Label 
-      Editor</literal>. Aqu&iacute; es donde crear&aacute; las particiones de
-      estilo tradicional BSD. Un disco puede tener hasta ocho particiones, 
-      designadas a-h. Algunas de las etiquetas de las particiones tienen usos
-      especiales. La etiqueta <literal>a</literal> se utiliza para la 
-      partici&oacute;n ra&iacute;z (<filename>/</filename>, root partition). 
-      Por tanto, s&oacute;lo su disco de sistema (es decir, aquel desde el 
-      cual arranca el sistema) deber&iacute;a tener una partici&oacute;n 
-      <literal>a</literal>. La etiqueta <literal>b</literal> se utiliza para 
-      particiones de swap (memoria virtual) y es posible tener varios discos 
-      con particiones de swap. La etiqueta <literal>c</literal> representa a 
-      todo el disco utilizado en modo dedicado, o a todo el slice de FreeBSD 
-      si es que utilizamos el modo slice. Las restantes etiquetas son para 
-      uso general.</para>
-
-    <para>El editor de etiquetas (de particiones) de Sysinstall utiliza la 
-      etiqueta <literal>e</literal> para particiones que no son root ni swap.
-      Dentro del editor de etiquetas de particiones, cree un &uacute;nico 
-      sistema de archivos pulsando <command>C</command>. Cuando se le 
-      pregunte si ser&aacute; un sistema de archivos (FS, file system) o 
-      swap, elija <literal>FS</literal> e indique un punto donde montarlo 
-      (por ejemplo, <filename>/mnt</filename>). Cuando a&ntilde;ada un disco 
-      una vez instalado FreeBSD, Sysinstall no crear&aacute; la entrada 
-      correspondiente en <filename>/etc/fstab</filename>, por lo que no 
-      resulta importante el punto que indique para montar el disco.</para>
-
-    <para>En este momento, ya puede escribir en el disco la 
-      informaci&oacute;n de las particiones y sus etiquetas y crear un 
-      sistema de archivos. Para ello pulse <command>W</command>. Ignore 
-      cualquier error de Sysinstall que le informe de que no pudo montar la 
-      nueva partici&oacute;n. Ya puede salir del editor de etiquetas de 
-      particiones y de Sysinstall.</para>
-
-    <para>El &uacute;ltimo paso consiste en editar 
-      <filename>/etc/fstab</filename> para a&ntilde;adir una entrada para el 
-      nuevo disco.</para>
+  <sect1 id="disks-synopsis">
+    <title>Sinopsis</title>
+
+
+    <para>Este cap&iacute;tulo cubre el uso de discos en FreeBSD.
+      Esto incluye discos basados en memoria, discos conectados
+      v&iacute;a red, dispositivos de almacenamiento SCSI/IDE
+      est&aacute;ndares y dispositivos que utilizan la interfaz
+      USB.</para>
+
+    <para>Despues de leer este cap&iacute;tulo, usted sabr&aacute;:</para>
+    <itemizedlist>
+      <listitem><para>La terminolog&iacute;a que FreeBSD utiliza para
+        describir la organizaci&oacute;n de datos en un disco f&iacute;sico
+        (particiones y porciones).</para>
+      </listitem>
+      <listitem><para>Como agregar discos duros adicionales a su sistema.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Como configurar &os; para utilizar dispositivos de
+          almacenamiento USB.</para>
+      </listitem>
+      <listitem><para>Como configurar sistemas de archivos virtuales, como
+        discos de memoria.</para></listitem>
+      <listitem>
+        <para>Como utilizar cuotas para limitar el uso del espacio
+          en disco.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Como encriptar discos para asegurarlos contra atacantes.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Como crear y quemar CDs y DVDs en FreeBSD.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Las varias opciones de almacenamiento para respaldos.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Como utilizar programas de respaldo disponibles bajo
+          FreeBSD.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Como respaldar a discos flexibles (floppy).</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Que es una instantanea (snapshot) y como utilizarlas
+          eficientemente.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
+    <para>Antes de leer este cap&iacute;tulo usted debe:</para>
+
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para>Saber como configurar e instalar un nuevo kernel en
+          FreeBSD (<xref linkend="kernelconfig">).</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="disks-naming">
+    <title>Nombres de dispositivo</title>
+
+    <para>La siguiente es una lista de dispositivos de
+      almacenamiento f&iacute;sicos soportados en FreeBSD
+      y los nombres de dispositivos asociados con ellos.</para>
+
+    <table id="disk-naming-physical-table" frame="none">
+      <title>Convenciones para nombrar discos f&iacute;sicos</title>
+
+      <tgroup cols="2">
+	<thead>
+	  <row>
+	    <entry>Tipo de unidad</entry>
+	    <entry>Nombre de dispositivo de la unidad</entry>
+	  </row>
+	</thead>
+	<tbody>
+	  <row>
+	    <entry>Discos duros IDE</entry>
+	    <entry><literal>ad</literal></entry>
+	  </row>
+	  <row>
+	    <entry>Unidades CDROM IDE</entry>
+	    <entry><literal>acd</literal></entry>
+	  </row>
+	  <row>
+	    <entry>Discos duros SCSI y dispositivos de almacenamiento masivo USB</entry>
+	    <entry><literal>da</literal></entry>
+	  </row>
+	  <row>
+	    <entry>Unidades CDROM SCSI</entry>
+	    <entry><literal>cd</literal></entry>
+	  </row>
+	  <row>
+	    <entry>Diferentes tipos de unidades CDROM no est&aacute;ndares</entry>
+	    <entry><literal>mcd</literal> para Mitsumi CD-ROM,
+	      <literal>scd</literal> para Sony CD-ROM,
+	      <literal>matcd</literal> para Matsushita/Panasonic CD-ROM
+		<footnote>
+                  <para>El controlador &man.matcd.4; ha sido removido
+                    en la rama FreeBSD&nbsp;4.X desde el 5 de octubre
+                    de 2002 y no existe en FreeBSD&nbsp;5.0 y
+                    versiones posteriores.</para>
+		</footnote>
+	    </entry>
+	  </row>
+	  <row>
+	    <entry>Unidades de disco flexible</entry>
+	    <entry><literal>fd</literal></entry>
+	  </row>
+	  <row>
+	    <entry>Unidades de cinta SCSI</entry>
+	    <entry><literal>sa</literal></entry>
+            </row>
+	  <row>
+	    <entry>Unidades de cinta IDE</entry>
+	    <entry><literal>ast</literal></entry>
+	  </row>
+	  <row>
+	    <entry>Unidades Flash</entry>
+	    <entry><literal>fla</literal> para dispositivos &diskonchip;</entry>
+	  </row>
+	  <row>
+	    <entry>Unidades RAID</entry>
+	    <entry><literal>aacd</literal> para &adaptec; AdvancedRAID,
+	      <literal>mlxd</literal> y <literal>mlyd</literal>
+	      para &mylex;,
+	      <literal>amrd</literal> para AMI &megaraid;,
+	      <literal>idad</literal> para Compaq Smart RAID,
+	      <literal>twed</literal> para &tm.3ware; RAID.</entry>
+	  </row>
+	</tbody>
+      </tgroup>
+    </table>
   </sect1>
 
-  <sect1>
-    <title>Utilizaci&oacute;n de la l&iacute;nea de comandos</title>
+  <sect1 id="disks-adding">
+    <sect1info>
+      <authorgroup>
+	<author>
+	  <firstname>David</firstname>
+	  <surname>O'Brien</surname>
+	  <contrib>Contribuido originalmente por </contrib>
+	</author>
+      </authorgroup>
+      <!-- 26 Apr 1998 -->
+    </sect1info>
+
+    <title>Agregar discos</title>
+
+    <indexterm>
+      <primary>discos</primary>
+      <secondary>agregar</secondary>
+    </indexterm>
+
+    <para>Digamos que queremos agregar un nuevo disco SCSI a una
+      m&aacute;quina que actualmente solo tiene un disco. Primero
+      apague la computadora e instale el disco en la computadora
+      siguiendo las instrucciones del fabricante de la computadora,
+      del disco y del controlador. Debido a la gran variedad de
+      procedimientos para hacer esto, los detalles est&aacute;n m&aacute;s
+      all&aacute; del alcance de este documento.</para>
+
+    <para>Entre como usuario <username>root</username>. Despues de que haya
+      instalado el disco, inspeccione <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>
+      para asegurarse que se encontr&oacute; el nuevo disco. Continuando
+      con nuestro ejemplo, el reci&eacute;n a&ntilde;adido disco ser&aacute;
+      <devicename>da1</devicename> y queremos montarlo en
+      <filename>/1</filename> (si esta agregando un disco IDE, el nombre de
+      dispositivo ser&aacute; <devicename>wd1</devicename> en sistemas
+      anteriores a 4.0, o <devicename>ad1</devicename> en sistemas
+      4.X y 5.X).</para>
+
+    <indexterm><primary>particiones</primary></indexterm>
+    <indexterm><primary>slices</primary></indexterm>
+    <indexterm>
+      <primary><command>fdisk</command></primary>
+    </indexterm>
+
+    <para>FreeBSD corre en computadoras IBM-PC y compatibles, por lo tanto
+      debe tomar en cuenta las particiones del bios de la PC. Estas son
+      diferentes de las particiones BSD tradicionales. Un disco de PC
+      tiene hasta cuatro entradas de particiones BIOS. Si el disco va
+      a ser enteramente dedicado a FreeBSD, puede usar el modo
+      <emphasis>dedicado</emphasis>. De otra manera, FreeBSD
+      tendr&aacute; que vivir dentro de una las particiones BIOS.
+      FreeBSD le llama porciones (slices) a las particiones de PC BIOS
+      para no confundirlas con las particiones BSD tradicionales.
+      Tambi&eacute;n puede utilizar porciones en un disco que est&aacute;
+      dedicado a FreeBSD, pero que se est&aacute; usando en una
+      computadora que tambi&eacute;n tiene otro sistema operativo
+      instalado. Esta es una buena manera de evitar confundir a la
+      utilidad <command>fdisk</command> de otros sistemas operativos.</para>
+
+    <para>En el caso de las porciones el disco ser&aacute;
+      a&ntilde;adido como <filename>/dev/da1s1e</filename>. Esto se
+      lee como: disco SCSI, unidad n&uacute;mero 1 (segundo disco
+      SCSI), porci&oacute;n 1 (partici&oacute;n 1 de PC BIOS),
+      y partici&oacute;n BSD <filename>e</filename>. En el caso
+      dedicado, el disco ser&aacute; a&ntilde;adido simplemente como
+      <filename>/dev/da1e</filename>.</para>
+
+    
+    <para>Debido al uso de enteros de 32-bits para almacenar el n&uacute;mero
+      de sectores, &man.bsdlabel.8; (llamado &man.disklabel.8; en &os;&nbsp;4.X)
+      est&aacute; limitado a 2^32-1 sectores por disco o 2TB en la
+      mayor&iacute;a de los casos. El formato de &man.fdisk.8; permite
+      un sector de arranque de no m&aacute;s de 2^32-1 y no m&aacute;s
+      de 2^32-1 de largo, limitando las particiones a 2TB y los discos
+      a 4TB en la mayor&iacute;a de los casos. El formato &man.sunlabel.8;
+      est&aacute; limitado a 2^32-1 sectores por partici&oacute;n y 8
+      particiones para un total de 16TB. Para discos m&aacute;s grandes
+      se pueden utilizar particiones &man.gpt.8;.</para>
 
     <sect2>
-      <title>* Uso de Slices</title>
+      <title>Usando &man.sysinstall.8;</title>
+      <indexterm>
+        <primary><application>sysinstall</application></primary>
+        <secondary>agregando discos</secondary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+	<primary>su</primary>
+      </indexterm>
+      <procedure>
+	<step>
+	  <title>Navegar en <application>Sysinstall</application></title>
+
+
+          <para>Puede utilizar <command>sysinstall</command>
+            (<command>/stand/sysinstall</command> en versiones de &os;
+            anteriores a 5.2) para particionar y etiquetar un
+            disco nuevo usando sus men&uacute;s amigables.
+            Entre como el usuario <username>root</username> o utilice
+            el comando <command>su</command>. Ejecute
+            <command>sysinstall</command> y entre al men&uacute;
+            <literal>Configure</literal>. Dentro de
+            <literal>FreeBSD Configuration Menu</literal>, avance hacia
+            abajo y seleccione la opci&oacute;n <literal>Fdisk</literal>.</para>
+	</step>
+
+	<step>
+	  <title>Editor de particiones <application>fdisk</application></title>
+
+          <para>Una vez dentro de <application>fdisk</application>, tecl&eacute;e
+            <userinput>A</userinput> para usar el disco entero para FreeBSD.
+            cuando se le pregunte <quote>remain cooperative with any future 
+            possible operating systems</quote>, responda <literal>YES</literal>.
+            Escriba los cambios al disco utilizando <userinput>W</userinput>.
+            Ahora salga del editor FDISK tecleando <userinput>q</userinput>.
+            A continuaci&oacute;n se le preguntar&aacute; sobre el
+            <quote>Master Boot Record</quote>. Debido a que est&aacute;
+            agregando un disco nuevo a un sistema que ya est&aacute;
+            corriendo, elija <literal>None</literal>.</para>
+	</step>
+
+	<step>
+	  <title>Editor de etiquetas de disco</title>
 
-      <para></para>
+	  <indexterm><primary>particiones BSD</primary></indexterm>
+
+          <para>A continuaci&oacute;n, necesita salir de
+            <application>sysinstall</application> e iniciarlo de nuevo.
+            Siga las direcciones de arriba, aunque esta vez elija la
+            opci&oacute;n <literal>Label</literal>. Esto
+            accesar&aacute; el <literal>editor de etiquetas de disco</literal>.
+            Aqu&iacute; es donde crear&aacute; las particiones BSD
+            tradicionales. Un disco puede tener hasta ocho particiones,
+            etiquetadas <literal>a-h</literal>.
+            Algunas de las etiquetas de las particiones tienen
+            usos especiales. La partici&oacute;n <literal>a</literal>
+            es utilizada para la partici&oacute;n ra&iacute;z
+            (<filename>/</filename>). Entonces solamente su disco
+            de sistema (ej. el disco del que arranca) debe tener
+            una partici&oacute;n <literal>a</literal>.
+            La partici&oacute;n <literal>b</literal> es utilizada
+            como partici&oacute;n swap, y puede tener muchos discos
+            con particiones swap. La partici&oacute;n <literal>c</literal>
+            hace referencia al disco entero en modo dedicado, o a
+            la porci&oacute;n (slice) de FreeBSD completa en modo
+            porci&oacute;n (slice). Las otras particiones son para
+            uso general.</para> 
+
+          <para>El editor de etiquetas de <application>sysinstall</application>
+            favorece la partici&oacute;n <literal>e</literal> como
+            partici&oacute;n no-ra&iacute;z, no-swap. Dentro del
+            editor de etiquetas, cr&eacute;e un solo sistema de
+            archivos tecleando <userinput>C</userinput>. Cuando se
+            le pregunte si este ser&aacute; un FS (file system) o swap,
+            escoja <literal>FS</literal> y tecl&eacute;e un punto de
+            montaje (ej. <filename>/mnt</filename>). Al agregar un
+            disco en modo post-instalaci&oacute;n,
+            <application>sysinstall</application> no crear&aacute;
+            entradas en <filename>/etc/fstab</filename> por usted, por
+            lo tanto el punto de montaje que usted especifique no es
+            importante.</para>
+
+          <para>Ahora est&aacute; listo para escribir la nueva etiqueta
+            al disco y crear un sistema de archivos en &eacute;l.
+            Haga esto tecleando <userinput>W</userinput>. Ignore
+            cualquier error de <application>sysinstall</application>
+            de que no pudo montar la nueva partici&oacute;n. Salga del
+            editor de etiquetas y de <application>sysinstall</application>
+            completamente.</para>
+	</step>
+
+	<step>
+	  <title>Terminar</title>
+
+          <para>El &uacute;ltimo paso es editar <filename>/etc/fstab</filename>
+            y agregar una entrada para su disco nuevo.</para>
+	</step>
+      </procedure>
     </sect2>
-    
+
     <sect2>
-      <title>Modo Dedicado</title>
+      <title>Utilizando utilidades de l&iacute;nea de comandos</title>
 
-      <para>Si no va a compartir el nuevo disco con otro sistema operativo, 
-        puede usar el modo dedicado (<literal>dedicated</literal>). Recuerde 
-	que este modo puede confundir a los sistemas operativos de Microsoft;
-	no obstante, estos no causar&aacute;n ning&uacute;n da&ntilde;o. En 
-	cambio, el OS/2 de IBM se &ldquo;apropiar&aacute;&rdquo; de cualquier
-	partici&oacute;n que encuentre y que no reconozca.</para>
-      
-      <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/rda1 bs=1k count=1</userinput>
+      <sect3>
+	<title>Usando porciones (slices)</title>
+
+        <para>Esta configuraci&oacute;n le permitir&aacute; a su
+          disco trabajar correctamente con otro sistema operativo
+          que pueda estar instalado en su computadora y no
+          confundir&aacute; a utilidades <command>fdisk</command> de
+          otros sistemas operativos. Se recomienda utilizar este
+          m&eacute;todo para instalar discos nuevos. ¡Solamente
+          utilice el modo dedicado si tiene una buena raz&oacute;n
+          para hacerlo!</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
+&prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> #Initialize your new disk
+&prompt.root; <userinput>disklabel -B -w -r da1s1 auto</userinput> #Label it.
+&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1s1</userinput> # Edit the disklabel just created and add any partitions.
+&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # Repeat this for every partition you created.
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/da1s1e /1</userinput> # Mount the partition(s)
+&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # Add the appropriate entry/entries to your <filename>/etc/fstab</filename>.</screen>
+
+        <para>Si tiene un disco IDE, sustituya <filename>ad</filename>
+          por <filename>da</filename>. En sistemas pre-4.X use
+          <filename>wd</filename>.</para>
+      </sect3>
+
+      <sect3>
+	<title>Dedicado</title>
+	<indexterm><primary>OS/2</primary></indexterm>
+
+        <para>Si no estar&aacute; compartiendo el disco nuevo con otro
+          sistema operativo, puede utilizar el modo <literal>dedicado</literal>.
+          Recuerde que este modo puede confundir a los sistemas operativos
+          de Microsoft; de todas maneras, ningun da&ntilde;o ser&aacute;
+          hecho por ellos. &os2; de IBM por otra parte, se <quote>apropiar&aacute;</quote>
+          de cualquier partici&oacute;n que encuentre la cual no
+          entienda.</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
 &prompt.root; <userinput>disklabel -Brw da1 auto</userinput>
-&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1</userinput>				# creamos la partici&oacute;n `e'
-&prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/rda1e</userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1</userinput>				# crear partici&oacute;n `e'
+&prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/da1e</userinput>
 &prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
-&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput>				# a&ntilde;adimos una entrada para /dev/da1e
+&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput>				# agregar una entrada para /dev/da1e
 &prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen>
-    
-      <para>Un m&eacute;todo alternativo resulta:</para>
-    
-      <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/rda1 count=2</userinput>
-&prompt.root; <userinput>disklabel /dev/rda1 | disklabel -BrR da1 /dev/stdin</userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs /dev/rda1e</userinput>
+
+	<para>An m&eacute;todo alterno es:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 count=2</userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel /dev/da1 | disklabel -BrR da1 /dev/stdin</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1e</userinput>
 &prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
-&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput>					# a&ntilde;adimos una entrada para  /dev/da1e
+&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput>					# agregar una entrada para /dev/da1e
 &prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen>
+
+        <note><para>Desde &os;&nbsp;5.1-RELEASE, la utilidad
+          &man.bsdlabel.8; reemplaz&oacute; al antiguo programa
+          &man.disklabel.8;. Con &man.bsdlabel.8; un n&uacute;mero
+          de opciones obsoletas y par&aacute;metros han sido retirados;
+          en los ejemplos de arriba la opci&oacute;n <option>-r</option>
+          deben ser removidos con &man.bsdlabel.8;. Para mayor
+          informaci&oacute;n, por favor refi&eacute;rase a la
+          p&aacute;gina de manual &man.bsdlabel.8;.</para></note>
+      </sect3>
     </sect2>
   </sect1>
-  
-  <sect1>
-    <title>* Discos no tradicionales</title>
-    
+
+  <sect1 id="raid">
+    <title>RAID</title>
+
+    <sect2 id="raid-soft">
+      <title>Software RAID</title>
+
+      <sect3 id="ccd">
+	<sect3info>
+	  <authorgroup>
+	    <author>
+	      <firstname>Christopher</firstname>
+	      <surname>Shumway</surname>
+	      <contrib>Trabajo original de </contrib>
+	    </author>
+	  </authorgroup>
+	  <authorgroup>
+	    <author>
+	      <firstname>Jim</firstname>
+	      <surname>Brown</surname>
+	      <contrib>Revisado por </contrib>
+	    </author>
+	  </authorgroup>
+	</sect3info>
+
+<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm>
+<indexterm>
+  <primary>RAID</primary><secondary>CCD</secondary>
+</indexterm>
+
+	<title>Configuraci&oacute;n de controlador de disco concatenado (CCD)</title>
+
+        <para>Al escoger una soluci&oacute;n de almacenamiento masivo
+          los factores m&aacute;s importantes a considerar son velocidad,
+          confiabilidad y costo. Es raro tener los tres en balance;
+          normalmente un dispositivo de almacenamiento masivo veloz y
+          confiable es caro, y para recortar los costos la velocidad
+          o confiabilidad debe ser sacrificada.</para>
+
+        <para>Al dise&ntilde;ar el sistema descrito abajo, el costo fu&eacute;
+          escogido como el factor m&aacute;s importante, seguido por
+          velocidad y luego confiabilidad.
+          La velocidad de transferencia de datos para este sistema est&aacute;,
+          en &uacute;ltima instancia, limitada por la red. Y mientras que la
+          confiabilidad es muy importante, el controlador CCD descrito abajo
+          sirve datos en l&iacute;nea que ya est&aacute;n respaldados
+          en CD-R y pueden ser facilmente reemplazados.</para>
+
+        <para>Definir sus propios requerimientos es el primer paso al
+          escoger una soluci&oacute;n de almacenamiento masivo. Si sus
+          requerimientos prefieren velocidad o confiabilidad sobre
+          costo, su soluci&oacute;n diferir&aacute; del sistema 
+          descrito en esta secci&oacute;n.</para>
+
+
+	<sect4 id="ccd-installhw">
+	  <title>Instalando el hardware</title>
+
+          <para>En adici&oacute;n al sistema de disco IDE, tres
+            discos IDE Western Digital de 30GB, 5400 RPM forman
+            el n&uacute;cleo del disco CCD descrito abajo
+            brindando aproximadamente 90GB de almacenamiento en
+            l&iacute;nea. Idealmente, cada disco IDE tendr&iacute;a
+            su propio cable y controlador, pero para minimizar
+            costos, los controladores IDE adicionales no fueron
+            utilizados. En su lugar los discos fueron configurados
+            con jumpers para que cada controlador IDE tuviera un
+            mestro y un esclavo.</para>
+
+          <para>Despues de reiniciar, el BIOS fu&eacute; configurado
+            para que detectara automaticamente los discos
+            conectados. M&aacute;s importante a&uacute;n,
+            FreeBSD los detect&oacute; al reiniciar:</para>
+
+	  <programlisting>ad0: 19574MB &lt;WDC WD205BA&gt; [39770/16/63] at ata0-master UDMA33
+ad1: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata0-slave UDMA33
+ad2: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-master UDMA33
+ad3: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlisting>
+
+          <note><para>Si FreeBSD no detecta todos los discos,
+            aseg&uacute;rese que tiene colocados los jumpers
+            correctamente. La mayor&iacute;a de los discos IDE
+            tienen tambi&eacute;n un jumper <quote>Cable Select</quote>.
+            Este <emphasis>no</emphasis> es el jumper para la
+            relaci&oacute;n maestro/esclavo. Consulte la documentaci&oacute;n
+            del disco para ayudarle a identificar el jumper correcto.</para></note>
+
+          <para>A continuaci&oacute;n, considere conectarlos como
+            parte del sistema de archivos. Debe investigar &man.vinum.8;
+            (<xref linkend="vinum-vinum">) y &man.ccd.4;. En esta
+            configuraci&oacute;n particular, &man.ccd.4; fu&eacute;
+            escogido.</para>
+	</sect4>
+
+	<sect4 id="ccd-setup">
+	  <title>Configurando el CCD</title>
+
+          <para>El controlador &man.ccd.4; le permite tomar
+            varios discos id&eacute;nticos y concatenarlos
+            en un solo sistema de archivos l&oacute;gico.
+            Para poder usar &man.ccd.4;, necesita un
+            kernel compilado con soporte de &man.ccd.4;.
+            A&ntilde;ada esta l&iacute;nea a su archivo de configuraci&oacute;n
+            de kernel, recompile y reinstale el kernel:</para>
+
+	  <programlisting>pseudo-device   ccd     4</programlisting>
+
+          <para>En sistemas 5.X, tiene que usar la siguiente l&iacute;nea:</para>
+
+	  <programlisting>device   ccd</programlisting>
+
+          <note><para>En FreeBSD&nbsp;5.X, no es necesario especificar
+            un n&uacute;mero de dispositivos &man.ccd.4;, ya que el controlador
+            de dispositivo &man.ccd.4; ahora se auto clona &mdash; nuevas
+            instancias de dispositivo ser&aacute;n creadas automaticamente
+            en demanda.</para></note>
+
+          <para>El soporte &man.ccd.4; tambi&eacute;n puede
+            ser cargado como un m&oacute;dulo cargable del
+            kernel en FreeBSD 3.0 o posteriores.</para>
+
+          <para>Para configurar &man.ccd.4;, primero debe
+            usar &man.disklabel.8; para etiquetar los
+            discos:</para>
+
+	  <programlisting>disklabel -r -w ad1 auto
+disklabel -r -w ad2 auto
+disklabel -r -w ad3 auto</programlisting>
+
+          <para>Esto crea una etiqueta de disco para <devicename>ad1c</devicename>,
+            <devicename>ad2c</devicename> y
+            <devicename>ad3c</devicename> que cubren
+            el disco entero.</para>
+
+        <note><para>Desde &os;&nbsp;5.1-RELEASE, la utilidad
+          &man.bsdlabel.8; reemplaz&oacute; al antiguo programa
+          &man.disklabel.8;. Con &man.bsdlabel.8; un n&uacute;mero
+          de opciones obsoletas y par&aacute;metros han sido retirados;
+          en los ejemplos de arriba la opci&oacute;n <option>-r</option>
+          deben ser removidas. Para mayor
+          informaci&oacute;n, por favor refi&eacute;rase a la
+          p&aacute;gina de manual &man.bsdlabel.8;.</para></note>
+
+          <para>El siguiente paso es cambiar el tipo de etiqueta
+            de disco. Puede usar &man.disklabel.8; para editar
+            los discos:</para>
+
+	  <programlisting>disklabel -e ad1
+disklabel -e ad2
+disklabel -e ad3</programlisting>
+
+          <para>Esto abre la etiqueta actual de disco en cada disco
+            con el editor especificado por la variable de
+            entorno <envar>EDITOR</envar>, tipicamente &man.vi.1;.</para>
+
+          <para>Una etiqueta de disco sin modificar se ver&aacute;
+            como esto:</para>
+
+	  <programlisting>8 partitions:
+#        size   offset    fstype   [fsize bsize bps/cpg]
+  c: 60074784        0    unused        0     0     0   # (Cyl.    0 - 59597)</programlisting>
+
+          <para>Agregue una nueva partici&oacute;n <literal>e</literal> para
+            utilizar con &man.ccd.4;. Esto puede copiarse usualmente desde
+            la partici&oacute;n <literal>c</literal>, pero el <option>fstype</option>
+            <emphasis>debe</emphasis> ser <userinput>4.2BSD</userinput>.
+            La etiqueta de disco debe verse ahora como esto:</para>
+
+	  <programlisting>8 partitions:
+#        size   offset    fstype   [fsize bsize bps/cpg]
+  c: 60074784        0    unused        0     0     0   # (Cyl.    0 - 59597)
+  e: 60074784        0    4.2BSD        0     0     0   # (Cyl.    0 - 59597)</programlisting>
+
+	</sect4>
+
+	<sect4 id="ccd-buildingfs">
+	  <title>Contruyendo el sistema de archivos</title>
+
+            <para>Puede que todav&iacute;a no exista el
+              nodo de dispositivo para <devicename>ccd0c</devicename>,
+              as&iacute; que para crearlo, ejecute los
+              siguientes comandos:</para>
+
+	  <programlisting>cd /dev
+sh MAKEDEV ccd0</programlisting>
+
+          <note><para>En FreeBSD 5.0, &man.devfs.5; administrar&aacute;
+            automaticamente los nodos de dispositivos en <filename>/dev</filename>,
+            por lo tanto el uso de <command>MAKEDEV</command> no
+            es necesario.</para></note>
+
+          <para>Ahora que tiene todos los discos etiquetados, debe
+            construir el &man.ccd.4;. Para hacer eso, use
+            &man.ccdconfig.8;, con opciones similares a las siguientes:</para>
+
+	    <programlisting>ccdconfig ccd0<co id="co-ccd-dev"> 32<co id="co-ccd-interleave"> 0<co id="co-ccd-flags"> /dev/ad1e<co id="co-ccd-devs"> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting>
+
+          <para>El uso y significado de cada opci&oacute;n se muestra abajo:</para>
+
+          <calloutlist>
+            <callout arearefs="co-ccd-dev">
+            <para>El primer argumento es el dispositivo a configurar, en este
+              caso <filename>/dev/ccd0c</filename>. La porci&oacute;n
+              <filename>/dev/</filename> es opcional.</para>
+            </callout>
+
+            <callout arearefs="co-ccd-interleave">
+
+            <para>El intervalo para el sistema de archivos. El intervalo
+              define el tama&ntilde;o de una banda en bloques de disco,
+              cada una normalmente de 512 bytes. Entonces, un intervalo
+              de 32 ser&iacute;a 16,384 bytes.</para>
+            </callout>
+
+            <callout arearefs="co-ccd-flags">
+            <para>Banderas para &man.ccdconfig.8;. Si desea habilitar
+              el espejado de discos, puede especificar una bandera
+              aqu&iacute;. Esta configuraci&oacute;n no brinda
+              espejado para &man.ccd.4;, por lo tanto est&aacute;
+              colocado a 0 (cero).</para>
+            </callout>
+
+            <callout arearefs="co-ccd-devs">
+            <para>Los argumentos finales a &man.ccdconfig.8;
+              son los dispositivos a colocar en el array. Utilice
+              la ruta completa para cada dispositivo.</para>
+            </callout>
+          </calloutlist>
+
+
+          <para>Despues de correr &man.ccdconfig.8; el &man.ccd.4;
+            es configurado. Un sistema de archivos puede ser
+            instalado. Refi&eacute;rase a &man.newfs.8; para
+            las opciones, o simplemente ejecute:</para>
+
+	  <programlisting>newfs /dev/ccd0c</programlisting>
+
+
+	</sect4>
+
+	<sect4 id="ccd-auto">
+	  <title>Haciendolo todo autom&aacute;tico</title>
+
+          <para>Gereralmente, usted desear&aacute; montar
+            el &man.ccd.4; despues de cada reinicio. Para
+            hacer esto, debe primero configurarlo. Escriba su
+            configuraci&oacute;n actual a
+            <filename>/etc/ccd.conf</filename> usando el
+            siguiente comando:</para>
+
+	  <programlisting>ccdconfig -g &gt; /etc/ccd.conf</programlisting>
+
+          <para>Durante el reinicio, el script <command>/etc/rc</command>
+            corre <command>ccdconfig -C</command> si
+            <filename>/etc/ccd.conf</filename> existe. Esto
+            configura automaticamente el &man.ccd.4; para que
+            pueda ser montado.</para>
+
+          <note><para>Si esta arrancando en modo mono usuario, antes de que
+            pueda montar el &man.ccd.4;, necesita ejecutar el siguiente
+            comando para configurar el array:</para>
+
+	  <programlisting>ccdconfig -C</programlisting>
+          </note>
+
+          <para>Para montar automaticamente el &man.ccd.4;,
+            coloque una entrada para el &man.ccd.4; en
+            <filename>/etc/fstab</filename> para que sea
+            montado al momento de arranque:</para>
+
+	  <programlisting>/dev/ccd0c              /media       ufs     rw      2       2</programlisting>
+	</sect4>
+      </sect3>
+
+      <sect3 id="vinum">
+	<title>El administrador de vol&uacute;menes Vinum</title>
+
+<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm>
+<indexterm>
+  <primary>RAID</primary>
+  <secondary>Vinum</secondary>
+</indexterm>
+
+        <para>El administrador de vol&uacute;menes Vinum es un
+          controlador de dispositivos de bloque el cual implementa
+          unidades de disco virtuales. Aisla los discos hardware de
+          la interfaz de dispositivos de bloque y mapea datos de
+          manera que resulta en un incremento de flexibilidad,
+          rendimiento y confiabilidad comparados con la vista por
+          porciones (slices) tradicional de almacenamiento de disco.
+          &man.vinum.8; implementa los modelos RAID-0, RAID-1 y
+          RAID-5, individualmente o en combinaci&oacute;n.</para>
+
+	<para>Vea <xref linkend="vinum-vinum"> para mayor
+          informaci&oacute;n sobre &man.vinum.8;.</para>
+      </sect3>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="raid-hard">
+      <title>RAID por Hardware</title>
+
+      <indexterm>
+	<primary>RAID</primary>
+	<secondary>hardware</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>FreeBSD tambi&eacute;n soporta una variedad de controladores <acronym>RAID</acronym>
+        por hardware. Estos dispositivos controlan un subsistema
+        <acronym>RAID</acronym> sin la necesidad de software espec&iacute;fico
+        para FreeBSD que administre el array.</para>
+
+      <para>Usando una tarjeta con <acronym>BIOS</acronym>, la tarjeta controla la
+        mayor&iacute;a de las operaciones de disco. La siguiente es una breve
+        descripci&oacute;n de configuraci&oacute;n utilizando una
+        controladora Promise <acronym>RAID</acronym> <acronym>IDE</acronym>.
+        Cuando esta tarjeta es instalada y el sistema es iniciado, despliega
+        un prompt pidiendo informaci&oacute;n. Siga las instrucciones
+        para ingresar a la pantalla de configuraci&oacute;n de la tarjeta.
+        Desde aqu&iacute;, tiene la habilidad de combinar todos los
+        discos conectados. despues de hacerlo, el disco(s) se ver&aacute;
+        como una sola unidad para FreeBSD. Otros niveles de <acronym>RAID</acronym>
+        se pueden configurar.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Reconstruyendo arrays ATA RAID1</title>
+
+      <para>FreeBSD le permite reemplazar en caliente un disco fallido en un
+        array. Esto requiere que lo intercepte antes de reinicar.</para>
+
+      <para>Probablemente vea algo como lo siguiente en
+        <filename>/var/log/messages</filename> o en la salida de 
+        &man.dmesg.8;:</para>        
+
+      <programlisting>ad6 on monster1 suffered a hard error.
+ad6: READ command timeout tag=0 serv=0 - resetting
+ad6: trying fallback to PIO mode
+ata3: resetting devices .. done
+ad6: hard error reading fsbn 1116119 of 0-7 (ad6 bn 1116119; cn 1107 tn 4 sn 11)\\
+status=59 error=40
+ar0: WARNING - mirror lost</programlisting>
+
+      <para>Usando &man.atacontrol.8;, revise para encontrar m&aacute;s
+        informaci&oacute;n:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol list</userinput>
+ATA channel 0:
+	Master:      no device present
+	Slave:   acd0 &lt;HL-DT-ST CD-ROM GCR-8520B/1.00&gt; ATA/ATAPI rev 0
+
+ATA channel 1:
+	Master:      no device present
+	Slave:       no device present
+
+ATA channel 2:
+	Master:  ad4 &lt;MAXTOR 6L080J4/A93.0500&gt; ATA/ATAPI rev 5
+	Slave:       no device present
+
+ATA channel 3:
+	Master:  ad6 &lt;MAXTOR 6L080J4/A93.0500&gt; ATA/ATAPI rev 5
+	Slave:       no device present
+
+&prompt.root; <userinput>atacontrol status ar0</userinput>
+ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: DEGRADED</screen>
+
+      <procedure>
+	<step>
+          <para>Primero necesitar&aacute; desconectar el disco del array para
+            que pueda removerlo con seguridad:</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol detach 3</userinput></screen>
+	</step>
+
+	<step>
+	  <para>Reemplace en disco.</para>
+	</step>
+
+	<step>
+	  <para>Reconecte el disco como un repuesto:</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol attach 3</userinput>
+Master:  ad6 &lt;MAXTOR 6L080J4/A93.0500&gt; ATA/ATAPI rev 5
+Slave:   no device present</screen>
+	</step>
+
+	<step>
+	  <para>Reconstruya el array:</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol rebuild ar0</userinput></screen>
+	</step>
+
+	<step>
+          <para>El comando de reconstrucci&oacute;n se traba hasta que se completa.
+            De todas maneras, es posible abrir otra terminal (usando
+            <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap></keycombo>)
+            y revisar el progreso ejecutando el siguiente comando:</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>dmesg | tail -10</userinput>
+[output removed]
+ad6: removed from configuration
+ad6: deleted from ar0 disk1
+ad6: inserted into ar0 disk1 as spare
+
+&prompt.root; <userinput>atacontrol status ar0</userinput>
+ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen>
+	</step>
+
+	<step>
+          <para>Espere hasta que esta operaci&oacute;n se complete.</para>
+	</step>
+      </procedure>
+    </sect2>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="usb-disks">
+    <sect1info>
+      <authorgroup>
+	<author>
+	  <firstname>Marc</firstname>
+	  <surname>Fonvieille</surname>
+	  <contrib>Contribuido por </contrib>
+	</author>
+      </authorgroup>
+      <!-- Jul 2004 -->
+    </sect1info>
+
+    <title>Dispositivos de almacenamiento USB</title>
+    <indexterm>
+      <primary>USB</primary>
+      <secondary>discos</secondary>
+    </indexterm>
+
+    <para>Una gran cantidad de soluciones de almacenamiento
+      externo, en estos d&iacute;as, utilizan el bus serie
+      universal (USB): discos duros, USB thumbdrives, quemadores
+      CD-R, etc. &os; brinda soporte para estos dispositivos.</para>
+
+    <sect2>
+      <title>Configuraci&oacute;n</title>
+
+      <para>El controlador de dispositivos de almacenamiento masivo
+        USB, &man.umass.4;, brinda el soporte para dispositivos de
+        almacenamiento USB. Si usa el kernel <filename>GENERIC</filename>,
+        no necesita cambiar nada en su configuraci&oacute;n. Si
+        utiliza un kernel personalizado, aseg&uacute;rese que las
+        siguientes l&iacute;neas est&eacute;n presentes en su
+        archivo de configuraci&oacute;n del kernel:</para>
+
+      <programlisting>device scbus
+device da
+device pass
+device uhci
+device ohci
+device usb
+device umass</programlisting>
+
+      <para>El controlador &man.umass.4; usa el subsistema SCSI para
+        accesar los dispositivos de almacenamiento USB, su
+        dispositivo USB ser&aacute; visto por el sistema como un 
+        dispositivo SCSI. Dependiendo del chipset USB en su
+        tarjeta madre, solamente necesita
+        <literal>device uhci</literal> o
+        <literal>device ohci</literal>, de todas maneras, el tener
+        los dos en el archivo de configuraci&oacute;n del kernel
+        es inofensivo. No olvide compilar e instalar el nuevo
+        kernel si a&ntilde;adi&oacute; cualquier l&iacute;nea.</para>
+        
+      <note>
+        <para>Si su dispositivo USB es un quemador CD-R o DVD, el
+          controlador SCSI CD-ROM, &man.cd.4;, debe ser agregado al
+          kernel con la l&iacute;nea:</para>
+
+	<programlisting>device cd</programlisting>
+
+        <para>Debido a que el quemador es visto como una unidad
+          SCSI, el controlador &man.atapicam.4; no debe ser
+          utilizado en la configuraci&oacute;n del kernel.</para>
+      </note>
+
+      <para>El soporte para controladores USB 2.0 es proporcionado
+        en &os;&nbsp;5.X y en la rama 4.X desde &os;&nbsp;4.10-RELEASE.
+        Tiene que agregar:</para>
+
+      <programlisting>device ehci</programlisting>
+
+      <para>a su archivo de configuraci&oacute;n para el soporte
+        de USB 2.0. Note que los controladores &man.uhci.4; y
+        &man.ohci.4; son todav&iacute;a necesarios si desea
+        soporte para USB 1.X.</para>
+
+      <note>
+        <para>En &os;&nbsp;4.X, El daemon USB (&man.usbd.8;) debe
+          ejecutarse para poder ver algunos dispositivos USB.
+          Para habilitarlo, a&ntilde;ada
+          <literal>usbd_enable="YES"</literal> a su archivo
+          <filename>/etc/rc.conf</filename> y reinicie la
+          m&aacute;quina.</para>
+      </note>
+    </sect2>
+
     <sect2>
-      <title>* Discos Zip</title>
+      <title>Probando la configuraci&oacute;n</title>
+
+      <para>La configuraci&oacute;n est&aacute; lista para ser probada:
+        conecte su dispositivo USB y en el buffer de mensajes del
+        sistema (&man.dmesg.8;), la unidad debe aparecer algo
+        similar a esto:</para>
+
+      <screen>umass0: USB Solid state disk, rev 1.10/1.00, addr 2
+GEOM: create disk da0 dp=0xc2d74850
+da0 at umass-sim0 bus 0 target 0 lun 0
+da0: &lt;Generic Traveling Disk 1.11&gt; Removable Direct Access SCSI-2 device
+da0: 1.000MB/s transfers
+da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)</screen>
+
+      <para>Por supuesto, la marca, el nodo de dispositivo
+        (<devicename>da0</devicename>) y otros detalles
+        pueden diferir de acuerdo a su configuraci&oacute;n.</para>
+
+      <para>Ya que el dispositivo USB es visto como uno SCSI,
+        el comando <command>camcontrol</command> puede ser
+        usado para listar los dispositivos USB conectados al
+        sistema:</para>
 
-      <para></para>
+      <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput>
+&lt;Generic Traveling Disk 1.11&gt;      at scbus0 target 0 lun 0 (da0,pass0)</screen>
+
+      <para>Si la unidad viene con un sistema de archivos, debe ser
+        capaz de montarla. El cap&iacute;tulo <xref linkend="disks-adding">
+        le ayudar&aacute; a formatear y crear particiones en el
+        disco USB si lo necesita.</para>
+
+      <para>Si desconecta el dispositivo (el disco debe ser
+        desmontado antes), debe ver, en el buffer de mensajes
+        del sistema algo como lo siguiente:</para>
+
+      <screen>umass0: at uhub0 port 1 (addr 2) disconnected
+(da0:umass-sim0:0:0:0): lost device
+(da0:umass-sim0:0:0:0): removing device entry
+GEOM: destroy disk da0 dp=0xc2d74850
+umass0: detached</screen>
     </sect2>
 
     <sect2>
-      <title>* Discos Jaz</title>
+      <title>Lecturas posteriores</title>
 
-      <para></para>
+      <para>Ademas de las secciones
+        <link linkend="disks-adding">Agregando discos</link> y
+        <link linkend="mount-unmount">Montando y desmontando
+        sistemas de archivos</link>, la lectura de varias
+        p&aacute;ginas de manual puede ser &uacute;til
+        tambi&eacute;n: &man.umass.4;, &man.camcontrol.8; y
+        &man.usbdevs.8;.</para>
     </sect2>
-    
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="creating-cds">
+    <sect1info>
+      <authorgroup>
+	<author>
+	  <firstname>Mike</firstname>
+	  <surname>Meyer</surname>
+	  <contrib>Contribuido por </contrib>
+	  <!-- mwm@mired.org -->
+	</author>
+      </authorgroup>
+      <!-- Apr 2001 -->
+    </sect1info>
+
+    <title>Creando y usando medios &oacute;pticos (CDs)</title>
+    <indexterm>
+      <primary>CDROMs</primary>
+      <secondary>creando</secondary>
+    </indexterm>
+
     <sect2>
-      <title>* Discos Sequest</title>
+      <title>Introducci&oacute;n</title>
 
-      <para></para>
+      <para>Los CDs tienen un n&uacute;mero de opciones que los
+        diferenc&iacute;an de los discos convencionales. Inicialmente,
+        no eran escribibles por el usuario. Son dise&ntilde;ados para
+        que puedan ser le&iacute;dos de manera continua sin demoras
+        para mover la cabeza entre pistas. Tambi&eacute;n son
+        mucho m&aacute;s f&aacute;ciles de tansportar entre sistemas
+        que medios similares de ese tiempo.</para>
+
+      <para>Los CDs tienen pistas, pero esto se refiere a una secci&oacute;n
+        de datos a ser le&iacute;dos continuamente y no a una propiedad
+        f&iacute;sica del disco. Para producir un CD en FreeBSD, usted
+        prepara los archivos de datos que van a constituir las pistas
+        del CD, luego escribe las pistas al CD.</para>
+
+      <indexterm><primary>ISO 9660</primary></indexterm>
+      <indexterm>
+        <primary>sistema de archivos</primary>
+        <secondary>ISO 9660</secondary>
+      </indexterm>
+      <para>El sistema de archivos ISO 9660 fu&eacute; dise&ntilde;ado
+        para manejar estas diferencias. Desafortunadamente codifica
+        l&iacute;mites de sistema de archivos que eran comunes entonces.
+        Afortunadamente, brinda un mecanismo de extensiones que permite
+        a CDs escritos correctamente exceder dichos l&iacute;mites
+        mientras funciona tambi&eacute;n para sistemas que no soportan
+        esas extensiones.</para>
+
+      <indexterm>
+        <primary><filename role="package">sysutils/cdrtools</filename></primary>
+      </indexterm>
+      <para>El port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>
+        incluye &man.mkisofs.8;, un programa que puede utilizar
+        para producir un archivo de datos conteniendo un sistema de
+        archivos ISO 9660. Tiene opciones que soportan varias
+        extensiones, y es descrito abajo.</para>
+
+      <indexterm>
+        <primary>quemador de CD</primary>
+        <secondary>ATAPI</secondary>
+      </indexterm>
+      <para>La herramienta a usar para quemar el CD depende si su quemador
+        es ATAPI o algo diferente. Los quemadores de CD ATAPI usan el
+        programa <command><link linkend="burncd">burncd</link></command>
+        que es parte del sistema base. Los quemadores SCSI y USB deben
+        usar <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command>
+        del port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>.</para>
+
+      <para><command>burncd</command> tiene un n&uacute;mero limitado
+        de unidades soportadas. Para saber si una unidad est&aacute;
+        soportada vea la lista de
+        <ulink url="http://www.freebsd.dk/ata/">unidades CD-R/RW soportadas</ulink>.</para>
+
+      <note>
+      <indexterm>
+	<primary>quemador de CD</primary>
+	<secondary>controlador ATAPI/CAM</secondary>
+      </indexterm>
+        <para>Si est&aacute; corriendo &os;&nbsp;5.X, &os;&nbsp;4.8-RELEASE
+          o posteriores, ser&aacute; posible utilizar
+          <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> y
+          otras herramientas para unidades SCSI en hardware ATAPI con
+          el <link linkend="atapicam">m&oacute;dulo ATAPI/CAM</link>.</para>
+      </note>
+
+      <para>Si desea un software para quemar CDs con una interfaz
+        de usuario gr&aacute;fica, debe hecharle un vistazo a
+        <application>X-CD-Roast</application> o a
+        <application>K3b</application>. Estas herramientas est&aacute;n
+        disponibles como paquetes o desde los ports
+        <filename role="package">sysutils/xcdroast</filename> y
+        <filename role="package">sysutils/k3b</filename>.
+        <application>X-CD-Roast</application> y
+        <application>K3b</application> requieren el
+        <link linkend="atapicam">m&oacute;dulo ATAPI/CAM</link>
+        con hardware ATAPI.</para>
     </sect2>
-</sect1>
 
-<sect1 id="creating-cds">
+    <sect2 id="mkisofs">
+      <title>mkisofs</title>
+
+      <para>El programa &man.mkisofs.8;, el cual es parte del
+        port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>,
+        produce un sistema de archivos ISO 9660 que es una imagen
+        de un &aacute;rbol de directorios en el espacio de nombres 
+        del sistema de archivos &unix;. El uso m&aacute;s simple
+        es:</para>
 
-  <title>Creaci&oacute;n de CDs</title>
+      <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o <replaceable>imagefile.iso</replaceable> <replaceable>/path/to/tree</replaceable></userinput></screen>
 
-   <para>Pendiente de Traducci&oacute;n</para>
+      <indexterm>
+        <primary>sistemas de archivos</primary>
+        <secondary>ISO 9660</secondary>
+      </indexterm>
+      <para>Este comando crear&aacute; un <replaceable>imagefile.iso</replaceable>
+        conteniendo un sistema de archivos ISO 9660 que es una copia del
+        &aacute;rbol en <replaceable>/path/to/tree</replaceable>. En el
+        proceso, mapear&aacute; los nombres de archivo a nombres que
+        se ajusten a las limitaciones del est&aacute;ndar del sistema
+        de archivos ISO 9660, y excluir&aacute; archivos que tengan
+        nombres no caracter&iacute;sticos de sistemas de archivos
+        ISO.</para>
+
+      <indexterm>
+        <primary>sistemas de archivos</primary>
+        <secondary>HFS</secondary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+        <primary>sistemas de archivos</primary>
+        <secondary>Joliet</secondary>
+      </indexterm>
+      
+      <para>Un n&uacute;mero de opciones est&aacute;n disponibles
+        para superar esas restricciones. En particular, <option>-R</option>
+        habilita las extensiones Rock Ridge comunes para sistemas
+        &unix;, <option>-J</option> habilita las extensiones Joliet
+        usadas por sistemas Microsoft y <option>-hfs</option> puede
+        usarse para crear sistemas de archivos utilizados por
+        &macos;.</para>
+
+      <para>Para CDs que van a ser usados solamente en sistemas
+        FreeBSD, se puede utilizar <option>-U</option> para deshabilitar
+        todas las restricciones de nombres de archivo. Cuando se
+        usa con <option>-R</option>, produce una imagen de sistema
+        de archivos que es id&eacute;ntica al &aacute;rbol FreeBSD del
+        que inici&oacute;, aunque puede violar el est&aacute;ndar
+        ISO 9660 en un n&uacute;mero de maneras.</para>
+
+      <indexterm>
+        <primary>CDROMs</primary>
+        <secondary>creando arrancables</secondary>
+      </indexterm>
+      <para>La &uacute;ltima opci&oacute;n de uso general es <option>-b</option>.
+        Esta es utilizada para especificar la ubicaci&oacute;n de la
+        imagen de arranque a usar al producir un CD arrancable
+        <quote>El Torito</quote>. Esta opci&oacute;n toma un argumento
+        el cual es la ruta a la imagen de arranque desde la punta del
+        &aacute;rbol siendo escrito al CD. Por omisi&oacute;n, &man.mkisofs.8;
+        crea una imagen ISO en el modo llamado <quote>emulaci&oacute;n
+        de disco flexible (floppy)</quote>, y por lo tanto espera que
+        la imagen de arranque sea exactamente de 1200, 1440 o
+        2880&nbsp;KB de tama&ntilde;o. Algunos cargadores de arranque,
+        como el usado por los discos de la distribuci&oacute;n FreeBSD,
+        no utilizan modo de emulaci&oacute;n; en este caso, la opci&oacute;n
+        <option>-no-emul-boot</option> debe ser usada. Por lo tanto, si
+        <filename>/tmp/myboot</filename> tiene un sistema FreeBSD
+        arrancable con la imagen de arranque en
+        <filename>/tmp/myboot/boot/cdboot</filename>, podr&iacute;a producir
+        la imagen en un sistema de archivos ISO 9660 en
+        <filename>/tmp/bootable.iso</filename> de la siguiente manera:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -R -no-emul-boot -b boot/cdboot -o /tmp/bootable.iso /tmp/myboot</userinput></screen>
+
+      <para>Hecho esto, si tiene <devicename>vn</devicename>
+        (FreeBSD&nbsp;4.X), o <devicename>md</devicename>
+        (FreeBSD&nbsp;5.X)
+        configurado en su kernel, puede montar el sistema de
+        archivos con:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -e vn0c /tmp/bootable.iso</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/vn0c /mnt</userinput></screen>
 
-   <sect2 id="burncd">
+      <para>Para FreeBSD&nbsp;4.X, y para FreeBSD&nbsp;5.X:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /tmp/bootable.iso -u 0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/md0 /mnt</userinput></screen>
+
+      <para>En este punto puede verificar que <filename>/mnt</filename>
+        y <filename>/tmp/myboot</filename> sean id&eacute;nticos.</para>
+
+      <para>Existen muchas otras opciones que puede usar
+        con &man.mkisofs.8; para afinar su comportamiento. En
+        particular: modificaciones a un esquema ISO 9660 y la
+        creaci&oacute;n de discos Joliet y HFS. Vea la p&aacute;gina de
+        manual &man.mkisofs.8; para los detalles.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="burncd">
       <title>burncd</title>
       <indexterm>
         <primary>CDROMs</primary>
-        <secondary>burning</secondary>
+        <secondary>quemar</secondary>
       </indexterm>
-      <para>Si dispone de una grabadora de CD ATAPI puede usar <command>
-        burncd</command> para grabar la imagen ISO en un CD.  <command>
-        burncd</command> forma parte del sistema base y est&aacute; en 
-        <filename>/usr/sbin/burncd</filename>.  El uso es muy simple pues 
-        tiene solamente unas cuantas opciones:</para>
-
-      <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>unidad_de_cd</replaceable>
- data <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable> fixate</userinput></screen>
-
-      <para>grabar&aacute; una copia de <replaceable>
-        ficheroimagen</replaceable> en <replaceable>
-        unidad_de_cd</replaceable>.  El dispositivo por defecto es 
-        <filename>/dev/acd0</filename> (o <filename>/dev/acd0c</filename> en 
-        &os;&nbsp;4.X). Consulte &man.burncd.8; para conocer las opciones de 
-        velocidad de grabaci&oacute;n, expulsi&oacute;n del CD al acabar la 
-        grabaci&oacute;n y c&oacute;mo grabar datos de audio.</para>
+      <para>Si tiene un quemador ATAPI, puede usar el comando
+        <command>burncd</command> para quemar una imagen ISO a un
+        CD. <command>burncd</command> es parte del sistema base,
+        instalado como <filename>/usr/sbin/burncd</filename>. Su uso
+        es muy sencillo, ya que tiene pocas opciones:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>cddevice</replaceable> data <replaceable>imagefile.iso</replaceable> fixate</userinput></screen>
+
+      <para>Esto quemar&aacute; una copia de <replaceable>imagefile.iso</replaceable>
+        en <replaceable>cddevice</replaceable>. El dispositivo por
+        omisi&oacute;n es <filename>/dev/acd0</filename>
+        (o <filename>/dev/acd0c</filename> bajo &os;&nbsp;4.X).
+        Vea &man.burncd.8; para opciones de configuraci&oacute;n de velocidad
+        de escritura, expulsar el CD despues de quemar y escribir datos
+        de audio.</para>
     </sect2>
 
     <sect2 id="cdrecord">
       <title>cdrecord</title>
 
-      <para>Pendiente de Traducci&oacute;n</para>
+      <para>Si no tiene un quemador de CDs ATAPI, tendr&aacute; que
+        usar <command>cdrecord</command> para quemar
+        sus CDs. <command>cdrecord</command> no es parte del sistema
+        base; debe instalarlo desde el port
+        <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> o
+        desde el paquete apropiado. Cambios al sistema base pueden
+        provocar que las versiones binarias de este programa
+        fallen, resultando posiblemente en un <quote>coaster</quote>.
+        Debe entonces actualizar el port cuando actualice su sistema
+        o si esta <link linkend="stable">siguiendo la rama -STABLE</link>,
+        actualizar el port cuando una nueva versi&oacute;n est&eacute;
+        disponible.</para>
+
+      <para>Aunque <command>cdrecord</command> tiene muchas opciones, el
+        uso b&aacute;sico es incluso m&aacute;s simple que <command>burncd</command>.
+        Quemar una imagen ISO 9660 se realiza con:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord dev=<replaceable>device</replaceable> <replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen>
+
+      <para>La parte complicada de utilizar <command>cdrecord</command> es
+        encontrar el <option>dev</option> a usar. Para encontrar la
+        configuraci&oacute;n apropiada, use la bandera <option>-scanbus</option>
+        de <command>cdrecord</command>, la cual puede producir
+        resultados como este:</para>
+      <indexterm>
+        <primary>CDROMs</primary>
+        <secondary>quemar</secondary>
+      </indexterm>
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord -scanbus</userinput>
+Cdrecord 1.9 (i386-unknown-freebsd4.2) Copyright (C) 1995-2000 J&ouml;rg Schilling
+Using libscg version 'schily-0.1'
+scsibus0:
+        0,0,0     0) 'SEAGATE ' 'ST39236LW       ' '0004' Disk
+        0,1,0     1) 'SEAGATE ' 'ST39173W        ' '5958' Disk
+        0,2,0     2) *
+        0,3,0     3) 'iomega  ' 'jaz 1GB         ' 'J.86' Removable Disk
+        0,4,0     4) 'NEC     ' 'CD-ROM DRIVE:466' '1.26' Removable CD-ROM
+        0,5,0     5) *
+        0,6,0     6) *
+        0,7,0     7) *
+scsibus1:
+        1,0,0   100) *
+        1,1,0   101) *
+        1,2,0   102) *
+        1,3,0   103) *
+        1,4,0   104) *
+        1,5,0   105) 'YAMAHA  ' 'CRW4260         ' '1.0q' Removable CD-ROM
+        1,6,0   106) 'ARTEC   ' 'AM12S           ' '1.06' Scanner
+        1,7,0   107) *</screen>
+
+      <para>Esto lista los valores <option>dev</option> apropiados para
+        los dispositivos en la lista. Localice su quemador de CD y use
+        los tres n&uacute;meros separados por comas como el valor
+        para <option>dev</option>. En este caso, el dispositivo CDW
+        es 1,5,0, por lo tanto la entrada apropiada ser&iacute;a
+        <option>dev=1,5,0</option>. Existen maneras m&aacute;s
+        f&aacute;ciles de especificar este valor; vea &man.cdrecord.1;
+        para los detalles. Ese es tambi&eacute;n el lugar para buscar
+        informaci&oacute;n sobre como escribir pistas de audio,
+        controlar la velocidad y otras cosas.</para> 
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="duplicating-audiocds">
+      <title>Duplicar CDs de audio</title>
 
+      <para>Puede duplicar un CD de audio extrayendo los datos de audio del
+        CD a una serie de archivos y entonces escribir estos archivos
+        a un CD en blanco. El proceso es ligeramente diferente para
+        unidades ATAPI y SCSI.</para>
+
+      <procedure>
+	<title>Unidades SCSI</title>
+
+	<step>
+          <para>Use <command>cdda2wav</command> para extraer el audio.</para>
+
+	  <screen>&prompt.user; <userinput>cdda2wav -v255 -D2,0 -B -Owav</userinput></screen>
+	</step>
+
+	<step>
+          <para>Use <command>cdrecord</command> para escribir
+            los archivos <filename>.wav</filename>.</para>
+
+	  <screen>&prompt.user; <userinput>cdrecord -v dev=<replaceable>2,0</replaceable> -dao -useinfo  *.wav</userinput></screen>
+
+          <para>Aseg&uacute;rese que <replaceable>2,0</replaceable>
+            este configurado apropiadamente, como se describe en
+            <xref linkend="cdrecord">.</para>
+	</step>
+      </procedure>
+
+      <procedure>
+	<title>Unidades ATAPI</title>
+
+	<step>
+          <para>El controlador de CD ATAPI hace cada pista disponible
+            como
+            <filename>/dev/acd<replaceable>d</replaceable>t<replaceable>nn</replaceable></filename>,
+            donde <replaceable>d</replaceable> es el n&uacute;mero
+            de unidad y <replaceable>nn</replaceable> es el
+            n&uacute;mero de pista escrito con dos d&iacute;gitos
+            decimales, con un prefijo de cero si se necesita.
+            Entonces la primera pista en el primer disco es
+            <filename>/dev/acd0t01</filename>, la segunda es
+            <filename>/dev/acd0t02</filename>, la tercera es
+            <filename>/dev/acd0t03</filename> y as&iacute;
+            sucesivamente.</para>
+
+          <para>Aseg&uacute;rese que los archivos apropiados
+            existen en <filename>/dev</filename>.</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
+&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV acd0t99</userinput></screen>
+
+          <note><para>En FreeBSD 5.0, &man.devfs.5; crear&aacute;
+            y manejar&aacute; automaticamente entradas en
+            <filename>/dev</filename> por usted, por lo tanto
+            no es necesario utilizar <command>MAKEDEV</command>.</para></note>
+	</step>
+
+	<step>
+          <para>Extraer cada pista usando &man.dd.1;. Tambi&eacute;n debe
+            utilizar un tama&ntilde;o de bloque espec&iacute;fico al
+            extraer los archivos.</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0t01 of=track1.cdr bs=2352</userinput>
+&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0t02 of=track2.cdr bs=2352</userinput>
+...
+</screen>
+	</step>
+
+	<step>
+          <para>Quemar los archivos extra&iacute;dos a disco usando
+            <command>burncd</command>. Debe especificar que son
+            archivos de audio y que <command>burncd</command> debe cerrar
+            (fixate) el disco al terminar.</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>/dev/acd0</replaceable> audio track1.cdr track2.cdr <replaceable>...</replaceable> fixate</userinput></screen>
+	</step>
+      </procedure>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="imaging-cd">
+      <title>Duplicar CDs de datos</title>
+
+      <para>Puede copiar un CD de datos a un archivo de
+        imagen que es funcionalmente equivalente al archivo
+        de imagen creado con &man.mkisofs.8;, y puede usarlo
+        para duplicar cualquier CD de datos. El ejemplo dado
+        aqu&iacute; asume que su dispositivo CDROM es
+        <devicename>acd0</devicename>. Sustituyalo por su
+        dispositivo CDROM correcto. Bajo &os;&nbsp;4.X,
+        se debe anexar una <literal>c</literal> al final del
+        nombre del dispositivo para indicar la partici&oacute;n
+        entera, en el caso de CDROMs, el disco entero.</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=file.iso bs=2048</userinput></screen>
+
+      <para>Ahora que tiene una imagen, puede quemarla a CD como
+        se describi&oacute; arriba.</para>
     </sect2>
+
+    <sect2 id="mounting-cd">
+      <title>Usando CDs de datos</title>
+
+      <para>Ahora que ha creado un CDROM de datos est&aacute;ndar,
+        tal vez quiera montarlo y leer los datos que tiene. Por
+        omisi&oacute;n, &man.mount.8; asume que un sistema de
+        archivos es de tipo <literal>ufs</literal>. Si trata de
+        hacer algo como:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
+
+      <para>Recibir&aacute; una queja sobre <errorname>Incorrect super
+        block</errorname> y no se montar&aacute;. El CDROM no es
+        un sistema de archivos <literal>UFS</literal>, as&iacute;
+        que los intentos de montarlo como tal fallar&aacute;n.
+        Solo necesita decirle a &man.mount.8; que el sistema de
+        archivos es de tipo <literal>ISO9660</literal> y todo
+        funcionar&aacute;. Puede hacer esto especificando la
+        opci&oacute;n de &man.mount.8; <option>-t cd9660</option>.
+        Por ejemplo, si desea montar el dispositivo CDROM,
+        <filename>/dev/cd0</filename>, bajo
+        <filename>/mnt</filename>, ejecutar&iacute;a:</para>
+
+          <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
+
+      <para>Note que el nombre de su dispositivo
+        (<filename>/dev/cd0</filename> en este ejemplo) puede
+        ser diferente, dependiendo de la interfaz que su CDROM
+        utilice. Tambi&eacute;n, la opci&oacute;n <option>-t cd9660</option>
+        solo ejecuta &man.mount.cd9660.8;. El ejemplo de arriba 
+        puede ser acortado a:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>mount_cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
+
+      <para>Generalmente puede usar CDROMs de datos de cualquier
+        fabricante de esta manera. Sin embargo, discos con ciertas extensiones
+        ISO 9660 pueden comportarse extra&ntilde;amente.
+        Por ejemplo, los discos Joliet almacenan todos los nombres
+        de archivo en caracteres unicode de dos-bytes. El kernel
+        de FreeBSD no habla unicode (¡todav&iacute;a!), as&iacute; que
+        los caracteres que no est&aacute;n en ingl&eacute;s aparecen
+        como signos de interrogaci&oacute;n. (Si est&aacute; corriendo
+        FreeBSD 4.3 o posterior, el controlador CD9660 incluye ganchos
+        para cargar una tabla de conversi&oacute;n unicode apropiada
+        al vuelo. M&oacute;dulos para algunas de las codificaciones
+        comunes est&aacute;n disponibles por medio del port
+        <filename role="package">sysutils/cd9660_unicode</filename>.)</para>
+
+      <para>Ocasionalmente, tal vez obtenga un <errorname>Device not
+        configured</errorname> al tratar de montar un CDROM. Esto
+        usualmente significa que la unidad de CDROM piensa que no
+        hay un disco en la bandeja, o que la unidad no es visible
+        en el bus. Puede tomar un par de segundos para que una
+        unidad de CDROM se d&eacute; cuenta que ha sido alimentada,
+        por lo tanto sea paciente.</para>
+
+      <para>Algunas veces, un CDROM SCSI puede ser perdido debido
+        a que no tuvo tiempo suficiente para responder al reset del
+        bus. Si tiene un CDROM SCSI agregue la siguiente opci&oacute;n
+        a su configuraci&oacute;n del kernel y
+        <link linkend="kernelconfig-building">recompile su kernel</link>.</para>
+
+      <programlisting>options SCSI_DELAY=15000</programlisting>
+
+      <para>Esto le dice a su bus SCSI que haga una pausa de 15
+        segundos durante el arranque, para darle toda la oportunidad
+        a su unidad de CDROM de responder al reset del bus.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="rawdata-cd">
+      <title>Quemar CDs de datos crudos (Raw)</title>
+
+      <para>Puede elegir quemar un archivo directamente al CD,
+        sin crear un sistema de archivos ISO 9660. Algunas
+        personas hacen esto con prop&oacute;sitos de respaldo.
+        Esto corre m&aacute;s r&aacute;pido que quemar un CD
+        est&aacute;ndar:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f /dev/acd1 -s 12 data archive.tar.gz fixate</userinput></screen>
+
+      <para>Para recuperar los cados quemados en tales CDs, debe
+        leer los datos desde el nodo de dispositivo crudo:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>tar xzvf /dev/acd1</userinput></screen>
+
+      <para>No puede montar este disco como lo har&iacute;a con un
+        CDROM normal. Tales CDROMs no pueden ser leidos bajo
+        ning&uacute;n sistema operativo excepto FreeBSD. Si quiere
+        ser capaz de montar el CD, o compartir los datos con otro
+        sistema operativo, debe utilizar &man.mkisofs.8; como
+        se describi&oacute; arriba.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="atapicam">
+      <sect2info>
+	<authorgroup>
+	  <author>
+	    <firstname>Marc</firstname>
+	    <surname>Fonvieille</surname>
+	    <contrib>Contribuido por </contrib>
+	  </author>
+	</authorgroup>
+      </sect2info>
+
+      <indexterm>
+	<primary>CD burner</primary>
+	<secondary>controlador ATAPI/CAM</secondary>
+      </indexterm>
+      <title>Usando el controlador ATAPI/CAM</title>
+
+      <para>Este controlador le permite a dispositivos ATAPI
+        (CD-ROM, CD-RW, unidades DVD, etc) ser accesados a trav&eacute;s
+        del subsistema SCSI y por lo tanto permite el uso de
+        aplicaciones como
+        <filename role="package">sysutils/cdrdao</filename> o
+	&man.cdrecord.1;.</para>
+
+      <para>Para usar este controlador necesitar&aacute; a&ntilde;adir
+        la siguiente l&iacute;nea a su archivo de configuraci&oacute;n
+        del kernel:</para>
+
+      <programlisting>device atapicam</programlisting>
+
+      <para>Tambi&eacute;n puede necesitar las siguientes
+        l&iacute;neas en su archivo de configuraci&oacute;n
+        del kernel:</para>
+
+      <programlisting>device ata
+device scbus
+device cd
+device pass</programlisting>
+
+      <para>las cuales ya deber&iacute;n estar presentes.</para>
+
+      <para>Luego recompile, instale su nuevo kernel y reinicie
+        su m&aacute;quina. Durante el proceso de arranque, su
+        quemador debe aparecer, como esto:</para>
+
+      <screen>acd0: CD-RW &lt;MATSHITA CD-RW/DVD-ROM UJDA740&gt; at ata1-master PIO4
+cd0 at ata1 bus 0 target 0 lun 0
+cd0: &lt;MATSHITA CDRW/DVD UJDA740 1.00&gt; Removable CD-ROM SCSI-0 device
+cd0: 16.000MB/s transfers
+cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray closed</screen>
+
+      <para>La unidad ahora puede ser accesada a trav&eacute;s
+        del nombre de dispositivo <filename>/dev/cd0</filename>,
+        por ejemplo para montar un CDROM en <filename>/mnt</filename>,
+        solamente tecl&eacute;e lo siguiente:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 <replaceable>/dev/cd0</replaceable> /mnt</userinput></screen>
+
+      <para>Como <username>root</username>, puede ejecutar el
+        siguiente comando para obtener las direcciones SCSI
+        del quemador:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput>
+&lt;MATSHITA CDRW/DVD UJDA740 1.00&gt;   at scbus1 target 0 lun 0 (pass0,cd0)</screen>
+
+      <para>Entonces <literal>1,0,0</literal> ser&aacute; la
+        direcci&oacute;n SCSI a utilizar con &man.cdrecord.1;
+        y otras aplicaciones SCSI.</para>
+
+      <para>Para mayor informaci&oacute;n sobre sistemas
+        ATAPI/CAM y SCSI, refi&eacute;rase a las p&aacute;ginas
+        de manual &man.atapicam.4; y &man.cam.4;.</para>
+    </sect2>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="creating-dvds">
+    <sect1info>
+      <authorgroup>
+	<author>
+	  <firstname>Marc</firstname>
+	  <surname>Fonvieille</surname>
+	  <contrib>Contribuido por </contrib>
+	</author>
+      </authorgroup>
+      <authorgroup>
+	<author>
+	  <firstname>Andy</firstname>
+	  <surname>Polyakov</surname>
+	  <contrib>Con colaboraciones de </contrib>
+	</author>
+      </authorgroup>
+      <!-- Feb 2004 -->
+    </sect1info>
+
+    <title>Crear y utilizar medios &oacute;pticos (DVDs)</title>
+    <indexterm>
+      <primary>DVD</primary>
+      <secondary>quemar</secondary>
+    </indexterm>
+
+    <sect2>
+      <title>Introducci&oacute;n</title>
+
+      <para>Comparado al CD, el DVD es la siguiente generaci&oacute;n
+        de tecnolog&iacute;a almacenamiento en medios &oacute;pticos.
+        El DVD puede almacenar m&aacute;s datos que cualquier CD y
+        ahor&aacute; es el est&aacute;ndar para publicaci&oacute;n
+        de video.</para>
+
+      <para>Se pueden definir cinco formatos de grabaci&oacute;n para
+        lo que llamamos un DVD grabable:</para>
+
+      <itemizedlist>
+	<listitem>
+          <para>DVD-R: Este fu&eacute; el primer formato de grabaci&oacute;n
+            de DVD. El DVD-R est&aacute;ndar est&aacute; definido por el
+            <ulink url="http://www.dvdforum.com/forum.shtml">DVD Forum</ulink>.
+            Este formato es de una sola escritura.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+          <para>DVD-RW: Esta es la versi&oacute;n reescribible
+            del DVD-R est&aacute;ndar. Un DVD-RW puede ser
+            reescrito unas 1000 veces.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+          <para>DVD-RAM: Este es tambi&eacute;n un formato
+            reescribible soportado por el DVD Forum. Un
+            DVD-RAM puede ser visto como un disco duro removible.
+            Sin embargo, este medio no es compatible con la
+            mayor&iacute;a de las unidades DVD-ROM y reproductores
+            de video DVD; solamente unos cuentos quemadores de
+            DVD soportan este formato DVD-RAM.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+          <para>DVD+RW: Este es un formato reescribible definido
+            por la <ulink url="http://www.dvdrw.com/">DVD+RW Alliance</ulink>.
+            Un DVD+RW puede ser reescrito unas 1000 veces.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+          <para>DVD+R: Este es un formato es la variaci&oacute;n
+            de una sola escritura del formato DVD+RW.</para>
+	</listitem>
+      </itemizedlist>
+
+      <para>Un DVD grabable de una capa puede almacenar hasta
+        4,700,000,000&nbsp;bytes lo cual es en realidad
+        4.38&nbsp;GB o 4485&nbsp;MB (1 kilobyte son 1024 bytes).</para>
+
+      <note>
+        <para>Se debe hacer una distinci&oacute;n entre medio f&iacute;sico
+          y la aplicaci&oacute;n. Por ejemplo, un video DVD es un
+          esquema de archivo espec&iacute;fico que puede ser escrito
+          en cualquier medio f&iacute;sico de DVD grabable: DVD-R, DVD+R,
+          DVD-RW, etc. Antes de escoger el tipo de medio, debe
+          asegurarse que el quemador y el reproductor de video DVD
+          (un reproductor independiente o una unidad DVD-ROM en una
+          computadora) son compatibles con el medio que se est&aacute;
+          considerando.</para></note>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Configuraci&oacute;n</title>
+
+      <para>El programa &man.growisofs.1; ser&aacute; usado para
+        realizar el grabado del DVD. Este comando es parte de las
+        utilidades <application>dvd+rw-tools</application>
+        (<filename role="package">sysutils/dvd+rw-tools</filename>).
+        Las <application>dvd+rw-tools</application> soportan todos
+        los tipos de medios DVD.</para>
+
+      <para>Estas herramientas utilizan el subsistema SCSI para
+        accesar los dispositivos, por lo tanto el
+        <link linkend="atapicam">soporte ATAPI/CAM</link> debe ser
+        a&ntilde;adido a su kernel. Si su quemador usa la interfaz
+        USB esta adici&oacute;n es inutil, y debe leer
+        <xref linkend="usb-disks"> para m&aacute;s detalles sobre
+        la configuraci&oacute;n de dispositivos USB.</para>
+
+      <para>Tambi&eacute;n tiene que habilitar el acceso DMA para
+        dispositivos ATAPI, esto puede hacerse agregando la
+        siguiente l&iacute;nea al archivo
+        <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
+
+      <programlisting>hw.ata.atapi_dma="1"</programlisting>
+
+      <para>Antes de intentar utilizar
+        <application>dvd+rw-tools</application> debe consultar las
+        <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">notas
+        de compatibilidad de hardware de dvd+rw-tools</ulink> para
+        cualquier informaci&oacute;n relacionada a su quemador DVD.</para>
+
+      <note>
+        <para>Si desea un interfaz de usuario gr&aacute;fica, debe
+          hechar un vistazo a <application>K3b</application>
+          (<filename role="package">sysutils/k3b</filename>) que brinda
+          una interfaz de usuario amigable para &man.growisofs.1;
+          y muchas otras herramientas de quemado.</para>
+      </note>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Quemando DVDs de datos</title>
+
+      <para>El comando &man.growisofs.1; es un frontend de
+        <link linkend="mkisofs">mkisofs</link>, invocar&aacute;
+        a &man.mkisofs.8; para crear un esquema de sistema de
+        archivos y ejecutar&aacute; la escritura en el DVD.
+        Esto significa que no necesita crear una imagen de los
+        datos antes del proceso de quemado.</para>
+
+      <para>Para quemar a un DVD+R o un DVD-R los datos desde
+        el directorio <filename class="directory">/path/to/data</filename>,
+        use el siguiente comando:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/data</replaceable></userinput></screen>
+
+      <para>Las opciones <option>-J -R</option> son pasadas a
+        &man.mkisofs.8; para la creaci&oacute;n del sistema de
+        archivos (en este caso: un sistema de archivos ISO 9660
+        con extensiones Joliet y Rock Ridge), consulte la
+        p&aacute;gina de manual &man.mkisofs.8; para mayores
+        detalles.</para>
+
+      <para>La opci&oacute;n <option>-Z</option> es usada para
+        la sesi&oacute;n inicial de grabado en cualquier caso:
+        sesiones m&uacute;ltiples o no. El dispositivo DVD,
+        <replaceable>/dev/cd0</replaceable>, debe cambiarse de
+        acuerdo a su configuraci&oacute;n. El par&aacute;mero
+        <option>-dvd-compat</option> cerrar&acute; el disco,
+        se podr&aacute; agregar a la grabaci&oacute;n. En cambio
+        esto debe brindar mejor compatibilidad de medios con unidades
+        DVD-ROM.</para>
+
+      <para>Tambi&eacute;n es posible quemar una imagen pre-masterizada,
+        por ejemplo para quemar la imagen
+        <replaceable>imagefile.iso</replaceable>, ejecutaremos:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen>
+
+      <para>La velocidad de escritura debe ser detectada y configurada
+        automaticamente al medio y a la unidad siendo utilizada.
+        Si quiere forzar la velocidad de escritura, use el
+        par&aacute;metro <option>-speed=</option>. Para mayor
+        informaci&oacute;n, lea la p&aacute;gina de manual
+        &man.growisofs.1;.</para>
+    </sect2>
+
+    <indexterm>
+      <primary>DVD</primary>
+      <secondary>DVD-Video</secondary>
+    </indexterm>
+
+    <sect2>
+      <title>Quemando un video DVD</title>
+
+      <para>Un video DVD es un esquema de archivo espec&iacute;fico
+        basado en las especificaciones ISO 9660 y micro-UDF (M-UDF).
+        El video DVD tambi&eacute;n presenta una jerarqu&iacute;a
+        de estructura de datos espec&iacute;fica, esa es la raz&oacute;n
+        por la cual necesita un programa particular como
+        <filename role="package">multimedia/dvdauthor</filename> para
+        crear el DVD.</para>
+
+      <para>Si ya tiene una imagen de un sistema de archivos video DVD,
+        solamente qu&eacute;melo de la misma manera que cualquier
+        otra imagen, vea la secci&oacute;n previa para un ejemplo.
+        Si ha creado el DVD y el resultado est&aacute; en, por ejemplo,
+        el directorio
+        <filename class="directory">/path/to/video</filename>, el
+        siguiente comando debe ser usado para quemar el video DVD:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -dvd-video <replaceable>/path/to/video</replaceable></userinput></screen>
+
+      <para>La opci&oacute;n <option>-dvd-video</option> ser&aacute;
+        pasada a &man.mkisofs.8; y le instruir&aacute; crear un esquema 
+        de sistema de archivos video DVD. Adem&aacute;s de esto, la
+        opci&oacute;n <option>-dvd-video</option> implica la
+        opci&oacute;n <option>-dvd-compat</option> de &man.growisofs.1;.</para>
+    </sect2>
+
+    <indexterm>
+      <primary>DVD</primary>
+      <secondary>DVD+RW</secondary>
+    </indexterm>
+
+    <sect2>
+      <title>Usando un DVD+RW</title>
+
+      <para>A diferencia de un CD-RW, un DVD+RW virgen necesita ser
+        formateado antes de utilizarlo por primera vez. El programa
+        &man.growisofs.1; se har&aacute; cargo de esto automaticamente
+        cuando sea apropiado, lo cual es el m&eacute;todo
+        <emphasis>recomendado</emphasis>. De todas maneras usted puede
+        usar el comando <command>dvd+rw-format</command> para
+        formatear el DVD+RW:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+
+      <para>Necesita ejecutar esta operaci&oacute;n solamente una vez,
+        tenga en cuenta que solo medios DVD+RW v&iacute;rgenes necesitan
+        ser formateados. Entonces ya puede quemar el DVD+RW de la
+        manera vista en las secciones previas.</para>
+
+      <para>Si desea quemar nuevos datos (quemar un sistema de
+        archivos totalmente nuevo no agregar m&aacute;s datos) en
+        un DVD+RW, no necesita borrarlo, solo tiene que escribir
+        sobre la grabaci&oacute;n anterior (realizando una
+        nueva sesi&oacute;n inicial), as&iacute;:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/newdata</replaceable></userinput></screen>
+
+      <para>El formato DVD+RW ofrece la posibilidad de a&ntilde;adir
+        datos facilmente a una grabaci&oacute;n previa. La operaci&oacute;n
+        consiste en fusionar una nueva sesi&oacute;n a la existente,
+        no es escritura multisesi&oacute;n, &man.growisofs.1;
+        <emphasis>crecer&aacute;</emphasis> el sistema de
+        archivos ISO 9660 presente en el medio.</para>
+
+      <para>Por ejemplo, si queremos agregar datos a nuestro
+        DVD+RW previo, tenemos que usar lo siguiente:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/nextdata</replaceable></userinput></screen>
+
+      <para>Las mismas opciones de &man.mkisofs.8; que utilizamos
+        para quemar la sesi&oacute;n inicial deben ser utilizadas
+        durante la pr&oacute;xima escritura.</para>
+
+      <note>
+        <para>Tal vez quiera usar la opci&oacute;n <option>-dvd-compat</option>
+          si desea mejor compatibilidad de medios con unidades
+          DVD-ROM. En el caso DVD+RW, esto no prevendr&aacute; que
+          usted agregue m&aacute;s datos.</para>
+      </note>
+
+      <para>Si por alguna raz&oacute;n desea realmente borrar el
+        medio, haga lo siguiente:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>/dev/zero</replaceable></userinput></screen>
+    </sect2>
+
+    <indexterm>
+      <primary>DVD</primary>
+      <secondary>DVD-RW</secondary>
+    </indexterm>
+
+    <sect2>
+      <title>Usando un DVD-RW</title>
+
+      <para>Un DVD-RW acepta dos formatos de disco: el incremental
+        secuencial y el de sobreescritura restringida. Por
+        omisi&oacute;n los discos DVD-RW est&aacute;n en
+        formato secuencial.</para>
+
+      <para>Un DVD-RW virgen puede ser escrito directamente sin
+        necesidad de una operaci&oacute;n de formateo, sin embargo
+        un DVD-RW no virgen en formato secuencial necesita ser borrado
+        antes de poder escribir una nueva sesi&oacute;n inicial.</para>
+
+      <para>Para borrar un DVD-RW en modo secuencial, ejecute:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+
+      <note>
+        <para>Un borrado total (<option>-blank=full</option>) tomar&aacute;
+          aproximadamente una hora en un medio 1x. Un borrado r&aacute;pido
+          puede realizarse usando la opci&oacute;n <option>-blank</option>
+          si el DVD-RW ser&aacute; grabado en modo Disk-At-Once (DAO).
+          Para quemar el DVD-RW en modo DAO, use el comando:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -use-the-force-luke=dao -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen>
+
+        <para>La opci&oacute;n <option>-use-the-force-luke=dao</option>
+          no debe ser requerida ya que &man.growisofs.1; trata
+          de detectar el medio m&iacute;nimo (borrado r&aacute;pido)
+          y entrar en escritura DAO.</para>
+
+        <para>De hecho debe restringir el modo de sobreescritura
+          con cualquier DVD-RW, este formato es m&aacute;s
+          flexible que el formato por omisi&oacute;n de
+          incremento secuencial.</para>
+      </note>
+
+      <para>Para escribir datos en un DVD-RW secuencial, use
+        la misma instrucci&oacute;n que para los otros
+        formatos DVD:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/data</replaceable></userinput></screen>
+
+      <para>Si desea agregar algunos datos a su grabaci&oacute;n
+        previa, tendr&aacute; que usar la opci&oacute;n
+        <option>-M</option> de &man.growisofs.1;. De todas maneras,
+        si realiza adiciones de datos en un DVD-RW en modo
+        incremental secuencial, una nueva sesi&oacute;n ser&aacute;
+        creada en el disco y el resultado ser&aacute; un disco
+        multisesi&oacute;n.</para>
+
+      <para>Un DVD-RW en formato de sobreescritura restringido no
+        necesita ser borrado antes de una nueva sesi&oacute;n
+        inicial, solo tiene que sobreescribir el disco con la
+        opci&oacute;n <option>-Z</option>, esto es similar al
+        caso DVD+RW. Tambi&eacute;n es posible agrandar un sistema
+        de archivos ISO 9660 existente escrito en el disco de
+        la misma manera que para un DVD+RW con la opci&oacute;n
+        <option>-M</option>. El resultado ser&aacute; un DVD
+        de una sesi&oacute;n.</para>
+
+      <para>Para poner un DVD-RW en el formato de sobreescritura 
+        restringido, el siguiente comando debe ser usado:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+
+      <para>Para cambiar de vuelta al formato secuencial use:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Multisesi&oacute;n</title>
+
+      <para>Muy pocas unidades DVD-ROM soportan
+        DVDs multisesi&oacute;n, la mayor&iacute;a del tiempo, con suerte,
+        solamente leer&aacute;n la primera sesi&oacute;n. DVD+R, DVD-R y
+        DVD-RW en formato secuencial pueden aceptar sesiones
+        m&uacute;ltiples, la noci&oacute;n de sesiones m&uacute;ltiples
+        no existe para los formatos de sobreescritura restringida
+        de DVD+RW y DVD-RW.</para>
+
+      <para>Usando el siguiente comando despues de una sesi&oacute;n
+        inicial (no-cerrada) en un DVD+R, DVD-R o DVD-RW en formato
+        secuencial, a&ntilde;adir&aacute; una nueva sesi&oacute;n
+        al disco:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/nextdata</replaceable></userinput></screen>
+
+      <para>Usando este comando con un DVD+RW o un DVD-RW en modo
+        de sobreescritura restringida, agregar&aacute; datos
+        fusionando la nueva sesi&oacute;n a la ya existente. El
+        resultado ser&aacute; un disco de una sola sesi&oacute;n.
+        Esta es la forma usada para agregar datos despues de una
+        escritura inicial en estos medios.</para>
+
+      <note>
+        <para>Algo de espacio en el medio es usado entre cada sesi&oacute;n
+          para finalizar e iniciar sesiones. Por lo tanto, se deben
+          a&ntilde;adir sesiones con grandes cantidades de datos
+          para optimizar el espacio del medio. El n&uacute;mero
+          de sesiones est&aacute; limitado a 154 para un DVD+R,
+          aproximadamente 2000 para un DVD-R y 127 para un DVD+R
+          de doble capa.</para>
+      </note>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Para mayor informaci&oacute;n</title>
+
+      <para>Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n sobre
+        un DVD, el comando
+        <command>dvd+rw-mediainfo <replaceable>/dev/cd0</replaceable></command>
+        puede ser ejecutado con el disco en la unidad.</para>
+
+      <para>M&aacute;s informaci&oacute;n sobre
+        <application>dvd+rw-tools</application> puede encontrarse
+        en la p&aacute;gina de manual &man.growisofs.1;, en el
+        <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">sitio
+        web de dvd+rw-tools</ulink> y en los archivos de la
+        <ulink url="http://lists.debian.org/cdwrite/">lista de correos
+        de cdwrite</ulink>.</para>
+
+      <note>
+        <para>La salida de <command>dvd+rw-mediainfo</command> de la
+          grabaci&oacute;n resultante o del medio con problemas
+          es obligatorio para cualquier reporte de problemas. Sin
+          esta salida, va a ser practicamente imposible ayudarle.</para>
+      </note>
+    </sect2>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="floppies">
+    <sect1info>
+      <authorgroup>
+	<author>
+	  <firstname>Julio</firstname>
+	  <surname>Merino</surname>
+	  <contrib>Trabajo original de </contrib>
+	</author>
+      </authorgroup>
+      <!-- 24 Dec 2001 -->
+      <authorgroup>
+	<author>
+	  <firstname>Martin</firstname>
+	  <surname>Karlsson</surname>
+	  <contrib>Reescrito por </contrib>
+	</author>
+      </authorgroup>
+      <!-- 27 Apr 2003 -->
+    </sect1info>
+
+    <title>Creando y usando discos flexibles (floppys)</title>
+
+    <para>Almacenar datos en discos flexibles es &uacute;til algunas
+      veces, por ejemplo cuando no se tiene cualquier otro
+      medio de almacenamiento removible o cuando se necesita transferir
+      cantidades peque&ntilde;as de datos a otra computadora.</para>
+
+    <para>Esta secci&oacute;n explicar&aacute; como usar discos
+      flexibles en FreeBSD. Cubrir&aacute; principalmente el
+      formateo y utilizaci&oacute;n de discos flexibles DOS
+      de 3.5 pulgadas, pero los conceptos son similares para
+      otros formatos de disco flexible.</para>
+
+    <sect2>
+      <title>Formateando discos flexibles</title>
+
+      <sect3>
+	<title>El dispositivo</title>
+
+        <para>Los discos flexibles son accesados a trav&eacute;s
+          de entradas en <filename>/dev</filename>, justo como 
+          otros dispositivos. Para accesar el disco flexible
+          crudo (raw) en versiones 4.X y anteriores, se usa
+          <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>,
+          donde <replaceable>N</replaceable> representa el
+          n&uacute;nero de unidad, usualmente 0, o
+          <filename>/dev/fd<replaceable>NX</replaceable></filename>,
+          donde <replaceable>X</replaceable> representa una
+          letra.</para> 
+
+        <para>En versiones 5.0 o posteriores, simplemente use
+          <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
+
+	<sect4>
+	  <title>El tama&ntilde;o de disco en versiones 4.X y anteriores</title>
+
+          <para>Tambi&eacute;n existen dispositivos
+            <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>size</replaceable></filename>,
+            donde <replaceable>size</replaceable> es el tama&ntilde;o del
+            disco flexible en kilobytes. Estas entradas son usadas al momento
+            del formato a bajo nivel para determinar el tama&ntilde;o
+            del disco. 1440kB es el tama&ntilde;o que ser&aacute;
+            usado en los siguientes ejemplos.</para>
+
+          <para>Algunas veces las entradas bajo <filename>/dev</filename>
+            tendr&aacute;n que ser (re)creadas. Para hacer eso, ejecute:</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev && ./MAKEDEV "fd*"</userinput></screen>
+	</sect4>
+
+	<sect4>
+	  <title>El tama&ntilde;o de disco en versiones 5.0 y posteriores</title>
+
+          <para>En 5.0, &man.devfs.5; administrar&aacute;
+            automaticamente los nodos de dispositivo en
+            <filename>/dev</filename>, por lo tanto el uso de
+            <command>MAKEDEV</command> no es necesario.</para>
+
+          <para>El tama&ntilde;o de disco deseado es pasado a &man.fdformat.1;
+            a trav&eacute;s de la bandera <option>-f</option>. Los
+            tama&ntilde;os soportados est&aacute;n listados en
+            &man.fdcontrol.8;, pero consid&eacute;rese advertido que
+            1440kB es el que funciona mejor.</para>
+	</sect4>
+      </sect3>
+
+      <sect3>
+	<title>Formatear</title>
+
+        <para>Un disco flexible necesita ser formateado a bajo nivel
+          entes de poder usarse. Esto es usualmente hecho por el
+          fabricante, pero el formateo es una buena manera de revisar
+          la integridad del medio. Aunque es posible forzar
+          tama&ntilde;os de disco m&aacute;s grandes (o peque&ntilde;os),
+          1440kB es para lo que la mayor&iacute;a de los discos flexibles
+          est&aacute;n dise&ntilde;ados.</para>
+
+        <para>Para formatear el disco flexible a bajo nivel necesita
+          usar &man.fdformat.1;. Esta utilidad espera el nombre del
+          dispositivo como argumento.</para>
+
+         <para>Tome note de cualquier mensaje de error, ya que estos
+           pueden ayudarle a determinar si el disco est&aacute;
+           bien o da&ntilde;ado.</para>
+
+	<sect4>
+	  <title>Formateando en versiones 4.X y anteriores</title>
+
+          <para>Use el dispositivo
+            <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>size</replaceable></filename>
+            para formatear el disco flexible. Inserte un nuevo disco de
+            3.5 pulgadas en su unidad y ejecute:</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/fdformat /dev/fd0.1440</userinput></screen>
+
+	</sect4>
+
+	<sect4>
+	  <title>Formateando en versiones 5.0 y posteriores</title>
+
+          <para>Use el dispositivo
+            <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>
+            para formatear el disco flexible. Inserte un nuevo disco de
+            3.5 pulgadas en su unidad y ejecute:</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/fdformat -f 1440 /dev/fd0</userinput></screen>
+
+	</sect4>
+      </sect3>
+    </sect2>
+
+
+
+    <sect2>
+      <title>La etiqueta de disco</title>
+
+      <para>Despues de un formato del disco a bajo nivel, necesitar&aacute;
+        colocar una etiqueta de disco en &eacute;l. Esta etiqueta 
+        de disco ser&aacute; destruida luego, pero es necesaria para
+        que el sistema determine el tama&ntilde;o del disco y su
+        geometr&iacute;a posteriormente.</para> 
+
+      <para>La nueva etiqueta de disco ocupar&aacute; a todo
+        el disco, y contendr&aacute; toda la informaci&oacute;n
+        apropiada sobre la geometr&iacute;a del disco flexible.
+        Los valores de geometr&iacute;a para la etiqueta de disco
+        est&aacute;n listados en
+	<filename>/etc/disktab</filename>.</para>
+
+      <para>Ahora puede correr &man.disklabel.8; de esta manera:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/disklabel -B -r -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen>
+
+      <note><para>Desde &os;&nbsp;5.1-RELEASE, la utilidad
+        &man.bsdlabel.8; reemplaz&oacute; al viejo programa
+        &man.disklabel.8;. Con &man.bsdlabel.8; un n&uacute;mero de
+        opciones y par&aacute;metros obsoletos fueron retirados; en
+        el ejemplo de arriba la opci&oacute;n <option>-r</option>
+        debe ser removida. Para mayor informaci&oacute;n, por
+        favor refi&eacute;rase a la p&aacute;gina de manual
+        &man.bsdlabel.8;.</para></note> 
+
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>El sistema de archivos</title>
+
+      <para>Ahora el disco flexible est&aacute; listo para ser formateado
+        a alto nivel. Esto colocar&aacute; un sistema de archivos
+        nuevo en el disco. Lo cual le permitir&aacute; a FreeBSD leer
+        y escribir en el disco. Despues de crear el sistema de archvivos
+        nuevo, la etiqueta de disco es destruida, as&iacute; que si desea
+        reformatear el disco, tendr&aacute; que recrear la etiqueta
+        de disco.</para>
+
+      <para>El sistema de archivos del disco flexible puede
+        ser UFS o FAT. FAT generalmente es una mejor opci&oacute;n
+        para discos flexibles.</para>
+
+      <para>Para poner un sistema de archivos nuevo en un disco
+        flexible, ejecute:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/newfs_msdos /dev/fd0</userinput></screen>
+
+      <para>El disco est&aacute; ahora listo para usarse.</para>
+    </sect2>
+
+
+    <sect2>
+      <title>Utiizando el disco flexible</title>
+
+
+      <para>Para usar el disco flexible m&oacute;ntelo con &man.mount.msdos.8;
+        (en versiones 4.X y anteriores) o con &man.mount.msdosfs.8;
+        (en versiones 5.X o posteriores). Tambi&eacute;n se puede
+        usar
+        <filename role="package">emulators/mtools</filename> desde la
+        colecci&oacute;n de ports.</para>
+    </sect2>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="backups-tapebackups">
+    <title>Creando y usando Cintas de datos</title>
+
+    <indexterm><primary>medios de cinta</primary></indexterm>
+
+    <para>Los principales medios de cinta son 4mm, 8mm, QIC, mini-cartridge
+      y DLT.</para>
+
+    <sect2 id="backups-tapebackups-4mm">
+      <title>4mm (DDS: Digital Data Storage)</title>
+
+      <indexterm>
+        <primary>medios de cinta</primary>
+	<secondary>cintas DDS (4mm)</secondary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+        <primary>medios de cinta</primary>
+	<secondary>cintas QIC</secondary>
+      </indexterm>
+      <para>Las cintas 4mm est&aacute;n reemplazando a las QIC como los
+        medios de respaldo de preferencia en las estaciones de trabajo.
+        Esta tendencia se aceler&oacute; grandemente cuando Conner
+        adquiri&oacute; Archive, un fabricante lider de unidades QIC, y
+        entonces dej&oacute; la producci&oacute;n de unidades QIC.
+        Las unidades 4mm son peque&ntilde;as y sileciosas pero no tienen
+        la reputaci&oacute;n de confiabilidad de la que disfrutan las
+        unidades 8mm. Los cartuchos son menos caros y m&aacute;s
+        peque&ntilde;os (3 x 2 x 0.5 pulgadas, 76 x 51 x 12 mm) que los
+        cartuchos 8mm. 4mm, como 8mm, tiene una vida de cabezal
+        comparativamente m&aacute;s corta por la misma raz&oacute;n.
+        Ambos utilizan escaneado en espiral.</para> 
+
+
+      <para>El ancho de datos de estas unidades inicia en ~150&nbsp;kB/s,
+        con un pico de ~500&nbsp;kB/s. La capacidad de datos inicia en
+        1.3&nbsp;GB y termina en 2.0&nbsp;GB. La compresi&oacute;n
+        por hardware, disponible con la mayor&iacute;a de estas unidades,
+        dobla aproximadamente la capacidad. Unidades de librer&iacute;a
+        de cinta multi-unidad pueden tener 6 unidades en un solo gabinete
+        con cambiado de cinta autom&aacute;tico. Las capacidades de
+        librer&iacute;a alcanzan 240&nbsp;GB.</para>  
+
+      <para>El est&aacute;ndar DDS-3 ahora soporta capacidades de cinta
+        de hasta 12&nbsp;GB (o 24&nbsp;GB con compresi&oacute;n).</para>
+
+      <para>Las unidades 4mm, como las unidades 8mm, utilizan escaneo en
+        espiral. Todos los beneficios y desventajas del escaneo en espiral
+        aplican tanto a unidades 4mm como a 8mm.</para> 
+
+      <para>Las cintas deben ser retiradas de uso despues de 2,000 pasadas
+        o 100 respaldos completos.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="backups-tapebackups-8mm">
+      <title>8mm (Exabyte)</title>
+      <indexterm>
+        <primary>medios de cinta</primary>
+	<secondary>cintas Exabyte (8mm)</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>Las cintas 8mm son las unidades de cinta SCSI m&aacute;s comunes;
+        son la mejor opci&oacute;n de cintas reemplazables. Casi cada sitio
+        tiene un unidad de cinta Exabyte 8mm de 2&nbsp;GB. Las unidades 8mm
+        son confiables, convenientes y sileciosas. Los cartuchos son
+        baratos y peque&ntilde;os (4.8 x 3.3 x 0.6 pulgadas;
+        122 x 84 x 15 mm). Una desventaja de las cintas 8mm es la
+        relativamente corta vida del cabezal y la cinta debido a la alta
+        tasa de movimiento relativo de la cinta a trav&eacute;s de los
+        cabezales.</para>
+
+      <para>El ancho de datos var&iacute;a de ~250&nbsp;kB/s a ~500&nbsp;kB/s.
+        El tama&ntilde;o inicia en 300&nbsp;MB y sube hasta 7&nbsp;GB. La
+        compresi&oacute;n por hardware, disponible con la mayor&iacute;a de
+        estas unidades, dobla aproximadamente la capacidad. Estas unidades est&aacute;n
+        disponibles como unidades solas o como unidades de librer&iacute;a
+        de cinta multi-unidad con 6 unidades y 120 cintas en un solo
+        gabinete. Las cintas con cambiadas automaticamente por la unidad.
+        La capacidad de librer&iacute;a alcanza 840+&nbsp;GB.</para>
+
+      <para>El modelo Exabyte <quote>Mammoth</quote> soporta 12&nbsp;GB en
+        una cinta (24&nbsp;GB con compresi&oacute;n) y cuesta aproximadamente
+        lo doble que las unidades de cinta convencionales.</para>
+
+      <para>Los datos son grabados en la cinta utilizando escaneo en espiral.
+        Las cabezas son posicionadas en un &aacute;ngulo en relaci&oacute;n al
+        medio (6 grados aproximadamente). La cinta se envuelve cerca de 270
+        grados en el cilindro que soporta las cabezas. El cilindro gira
+        mientras  la cinta se desliza sobre el cilindro. El resultado es
+        una alta densidad de datos y pistas almacenadas muy pegadas que
+        angulan a trav&eacute;s de la cinta de un extremo al otro.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="backups-tapebackups-qic">
+      <title>QIC</title>
+      <indexterm>
+        <primary>medios de cinta</primary>
+	<secondary>QIC-150</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>Las cintas y unidades QIC-150 son, quiz&aacute;s, las unidades y
+        medios de cinta m&aacute;s comunes. Las unidades de cinta QIC son
+        las unidades de respaldo <quote>serias</quote> menos caras.
+        La desventaja es el costo del medio. Las cintas QIC son caras
+        comparadas con las cintas 8mm o 4mm, hasta 5 veces el precio de
+        almacenamiento de datos por GB. Pero, si sus necesidades pueden
+        satisfacerse con media docena de cintas, QIC tal vez sea la
+        decisi&oacute;n correcta. QIC es la unidad de cinta <emphasis>m&aacute;s</emphasis>
+        com&uacute;n. Cada sitio tiene una unidad QIC de alguna densidad.
+        Ah&iacute; est&aacute; el obst&aacute;culo, QIC tiene un gr&aacute;n
+        n&uacute;mero de densidades en cintas fisicamente similares (algunas
+        veces id&eacute;nticas). Las unidades QIC no son sileciosas. Estas
+        unidades buscan audiblemente antes de iniciar la grabaci&oacute;n
+        de datos y son claramente audibles siempre que leen, escriben o
+        hacen una b&uacute;squeda. Las cintas QIC miden 6 x 4 x 0.7 pulgadas;
+        152 x 102 x 17 mm.</para>
+
+      <para>El ancho de datos var&iacute;a de ~150&nbsp;kB/s a ~500&nbsp;kB/s.
+        La capacidad de datos var&iacute;a de 40&nbsp;MB a 15&nbsp;GB. La
+        compresi&oacute;n por hardware est&aacute; disponible en muchas de
+        las nuevas unidades QIC. Las unidades QIC son con menos frecuencia
+        instaladas: est&aacute;n siendo suplantadas por unidades DAT.</para>        
+      
+      <para>Los datos son grabados en la cinta en pistas. Las pistas corren
+        a lo largo del extenso eje de la cinta de un extremo al otro.
+        El n&uacute;mero de pistas, y por lo tanto el ancho de una pista,
+        var&iacute;a con la capacidad de la cinta. La mayor&iacute;a, si no
+        todos las unidades nuevas brindan compatibilidad con modelos anteriores
+        al menos para lectura (pero tambi&eacute;n en muchos casos de
+        escritura). QIC tiene una buena reputaci&oacute;n en relaci&oacute;n
+        a la seguridad de los datos (las piezas mec&aacute;nicas son m&aacute;s
+        simples y m&aacute;s robustas que para las unidades de b&uacute;squeda
+        en espiral).</para>
+
+      <para>Las cintas deben ser retiradas de uso despues de 5,000
+        respaldos.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="backups-tapebackups-dlt">
+      <title>DLT</title>
+      <indexterm>
+        <primary>medios de cinta</primary>
+	<secondary>DLT</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>DLT tiene la tasa de transferencia de datos m&aacute;s
+        r&aacute;pida de todos los tipos de unidades listadas aqu&iacute;.
+        La cinta de 1/2" (12.5mm) est&aacute; contenida en un cartucho
+        de un solo cilindro (4 x 4 x 1 pulgadas; 100 x 100 x 25 mm).
+        El cartucho tiene una puerta giratoria a lo largo de todo un
+        lado del cartucho. El mecanismo de la unidad abre esta puerta
+        para extraer el lider. El lider de la cinta tiene un agujero oval
+        el cual utiliza la unidad para <quote>enganchar</quote>
+        la cinta. El cilindro de levantamiento est&aacute; localizado
+        dentro de la unidad de cinta. Todos los otros cartuchos listados
+        aqu&iacute; (los cartuchos de 9 pistas son la &uacute;nica
+        excepci&oacute;n) tienen el cilindro proveedor y de levantamiento
+        ubicados dentro del cartucho de cinta mismo.</para> 
+
+      <para>El ancho de datos es aproximadamente de 1.5&nbsp;MB/s, tres veces
+        el ancho de unidades de cinta 4mm, 8mm, o QIC. Las capacidades
+        de datos var&iacute;an desde 10&nbsp;GB hasta 20&nbsp;GB
+        para una sola unidad. Las unidades est&aacute;n disponibles en
+        cargadores multi-cinta y librer&iacute;as de cinta multi-unidad
+        multi-cinta conteniendo desde 5 hasta 900 cintas sobre 1 hasta 20
+        unidades, brindando desde 50&nbsp;GB hasta 9&nbsp;TB de
+        almacenamiento.</para>
+
+      <para>Con compresi&oacute;n, el formato DLT Type IV soporta hasta
+        70&nbsp;GB de capacidad.</para>
+
+      <para>Los datos son almacenados en la cinta en pistas paralelas a la
+        direcci&oacute;n de viaje (como en las cintas QIC). Dos pistas
+        son escritas al mismo tiempo. El tiempo de vida de lectura/escritura
+        de las cabezas es relativamente largo; una vez que la cinta deja
+        de moverse, no hay movimiento relativo entre las cabezas y la cinta.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title id="backups-tapebackups-ait">AIT</title>
+      <indexterm>
+        <primary>medios de cinta</primary>
+	<secondary>AIT</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>AIT es un nuevo formato de Sony, y puede almacenar hasta
+        50&nbsp;GB (con compresi&oacute;n) por cinta. Las cintas contienen
+        chips de memoria los cuales retienen un &iacute;ndice de los
+        contenidos de la cinta. Este &iacute;ndice puede ser leido
+        rapidamente por la unidad de cinta para determinar la posici&oacute;n
+        de archivos en la cinta, en lugar de los varios minutos que
+        requerir&iacute;a con otras cintas. Software como
+        <application>SAMS:Alexandria</application> puede operar 40 o
+        m&aacute;s librer&iacute;as de cinta AIT, comunic&aacute;ndose
+        directamente con el chip de memoria de la cinta para desplegar
+        el contenido en pantalla, determinar que archivos fueron
+        respaldados a que cinta, ubicar la cinta correcta, cargarla
+        y restaurar los datos desde la cinta.</para>
+
+      <para>Librer&iacute;as como esta cuestan alrededor de $20,000 d&oacute;lares,
+        coloc&aacute;ndolas fuera del alcance del mercado de aficionados.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Utilizando una cinta nueva por primera vez</title>
+
+      <para>La pr&oacute;xima vez que trate de leer o escribir una
+        cinta nueva, completamente en blanco, la operaci&oacute;n
+        fallar&aacute;. El mensaje de la consola debe ser similar a:</para>
+
+      <screen>sa0(ncr1:4:0): NOT READY asc:4,1
+sa0(ncr1:4:0):  Logical unit is in process of becoming ready</screen>
+
+      <para>La cinta no contiene un bloque identificador (bloque n&uacute;mero
+        0). Todas las unidades de cinta QIC desde la adopci&oacute;n del
+        est&aacute;ndar QIC-525 escriben un bloque identificador en la
+        cinta. Existen dos soluciones:</para>
+
+      <itemizedlist>
+	<listitem>
+          <para><command>mt fsf 1</command> provoca que la unidad de cinta
+            escriba un bloque identificador a la cinta.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+          <para>Use el bot&oacute;n del panel frontal para expulsar
+            la cinta.</para>
+
+          <para>Re-inserte la cinta y haga un <command>dump</command> de
+            datos a la cinta.</para>
+
+          <para><command>dump</command> reportar&aacute;
+            <errorname>DUMP: End of tape detected</errorname> y la consola
+            mostrar&aacute;
+            <errorname>HARDWARE FAILURE info:280 asc:80,96</errorname>.</para>
+
+          <para>Retroceda la cinta usando: <command>mt rewind</command>.</para>
+
+          <para>Las operaciones subsecuentes a cinta ser&aacute;n exitosas.</para>
+	</listitem>
+      </itemizedlist>
+
+    </sect2>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="backups-floppybackups">
+    <title>Respaldos en discos flexibles</title>
+
+    <sect2 id="floppies-using">
+      <title>&iquest;Puedo utilizar discos flexibles para respaldar mis datos?</title>
+      <indexterm><primary>respaldo en discos flexibles</primary></indexterm>
+      <indexterm><primary>discos flexibles</primary></indexterm>
+
+      <para>Los discos flexibles no son realmente un medio
+        adecuado para realizar respaldos debido a que:</para>
+
+      <itemizedlist>
+	<listitem>
+          <para>El medio no es confiable, especialmente despues de
+            largos periodos de tiempo.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+          <para>El respaldo y restauraci&oacute;n es muy lento.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+          <para>Tienen una capacidad muy limitada (los d&iacute;s de
+            respaldar un disco duro entero en una docena de discos
+            flexibles han pasado desde hace mucho).</para>
+	</listitem>
+      </itemizedlist>
+
+      <para>De todas maneras, si no tiene otro m&eacute;todo para respaldar
+        sus datos, entonces los discos flexibles son mejor que no tener
+        ning&uacute;n respaldo del todo.</para>
+
+      <para>Si tiene que utilizar discos flexibles entonces aseg&uacute;rese
+        de usar discos de buena calidad. Discos flexibles que han estado
+        asentados en la oficina por un par de a&ntilde;os son una mala
+        elecci&oacute;n. Idealmente utilice discos nuevos de un
+        fabricante respetable.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="floppies-creating">
+      <title>&iquest;Entonces como respaldo mis datos a discos flexibles?</title>
+
+      <para>La mejor manera de respaldar a un disc flexible
+        es usar &man.tar.1; con la opci&oacute;n <option>-M</option>
+        (multi volumen), la cual permite que el respaldo se
+        realice en varios discos flexibles.</para>
+
+      <para>Para respaldar todos los archivos en el directorio actual y
+        subdirectorios use esto (como <username>root</username>):</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mcvf /dev/fd0 *</userinput></screen>
+
+      <para>Cuando el primer disco flexible est&eacute; lleno
+        &man.tar.1; le solicitar&aacute; que inserte el siguiente
+        volumen (debido a que &man.tar.1; es independiente del medio
+        se refiere a vol&uacute;menes; en este contexto se refiere a
+        discos flexibles).</para>
+
+      <screen>Prepare volume #2 for /dev/fd0 and hit return:</screen>
+
+      <para>Esto es repetido (con el n&uacute;mero de volumen incrementando)
+        hasta que todos los archivos especificados hayan sido archivados.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="floppies-compress">
+
+      <title>&iquest;Puedo comprimir mis respaldos?</title>
+      <indexterm>
+        <primary><command>tar</command></primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+        <primary><command>gzip</command></primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm><primary>compresi&oacute;n</primary></indexterm>
+
+      <para>Desafortunadamente, &man.tar.1; no permitir&aacute;
+        el uso de la opci&oacute;n <option>-z</option> para archivos
+        multi-volumen. Puede, por supuesto hacer un &man.gzip.1;
+        a todos los archivos, mandarlos con &man.tar.1; a los
+        discos flexibles,&iexcl;y entonces hacer &man.gunzip.1;
+        a los archivos!</para> 
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="floppies-restoring">
+
+      <title>&iquest;Como recupero mis respaldos?</title>
+
+      <para>Para restaurar el archivo completo use:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0</userinput></screen>
+
+      <para>Hay dos maneras que puede usar para restaurar solamente
+        archivos espec&iacute;ficos. Primero, puede iniciar con el
+        primer disco flexible y usar:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0 <replaceable>filename</replaceable></userinput></screen>
+
+      <para>La utilidad &man.tar.1; le solicitar&aacute; que inserte subsecuentes
+        discos flexibles hasta que encuentre el archivo requerido.</para>
+
+      <para>Alternativamente, si sabe en que disco se encuentra el archivo
+        entonces puede simplemente insertar ese disco y usar el mismo
+        comando de arriba. Note que si el primer archivo en el disco
+        flexible es una continuaci&oacute;n del anterior entonces
+        &man.tar.1; le advertir&aacute; que no puede restaurarlo,
+        &iexcl;incluso si no se lo ha solicitado!</para>
+    </sect2>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="backup-basics">
+    <title>Bases para respaldos</title>
+
+    <para>Los tres principales programas para respaldos son
+      &man.dump.8;, &man.tar.1; y &man.cpio.1;.</para> 
+
+    <sect2>
+      <title>Dump y Restore</title>
+      <indexterm>
+        <primary>backup software</primary>
+	<secondary>dump / restore</secondary>
+      </indexterm>
+      <indexterm><primary><command>dump</command></primary></indexterm>
+      <indexterm><primary><command>restore</command></primary></indexterm>
+
+      <para>Los programas &unix; tradicionales para respaldos son
+        <command>dump</command> y <command>restore</command>.
+        Operan en las unidades como una colecci&oacute;n de bloques de
+        disco, debajo de la abstracci&oacute;n de archivos, los enlaces
+        y directorios son creados por el sistema de archivos.
+        <command>dump</command> respalda un sistema de archivos completo
+        en un dispositivo. No es capaz de respaldar solamente parte
+        de un sistema de archivos o un &aacute;rbol de directorios
+        que se expanda a m&aacute;s de un sistema de archivos.
+        <command>dump</command> no escribe archivos y directorios a
+        cinta, en lugar escribe los bloques de datos crudos (raw)
+        que conforman los archivos y directorios.</para>
+
+      <note><para>Si utiliza <command>dump</command> en su directorio ra&iacute;z,
+        no respaldar&iacute;a <filename>/home</filename>,
+        <filename>/usr</filename> o muchos otros directorios
+        ya que estos son tipicamente puntos de montaje para otros
+        sistemas de archivos o enlaces simb&oacute;licos hacia esos
+        sistemas de archivos.</para></note>
+
+      <para><command>dump</command> tiene peculiaridades que permanecen
+        desde sus primeros d&iacute;as en Version 6 de AT&amp;T UNIX 
+        (alrededor de 1975). Los par&aacute;metros por omisi&oacute;n
+        son adecuados para cintas de 9 pistas (6250 bpi), no para
+        los medios de alta densidad disponibles hoy en d&iacute;a
+        (hasta 62,182 ftpi). Estos valores por omisi&oacute;n deben
+        anulados en la l&iacute;nea de comandos para utilizar la
+        capacidad de las unidades de cinta actuales.</para>
+
+      <indexterm><primary><filename>.rhosts</filename></primary></indexterm>
+
+      <para>Tambi&eacute;n es posible respaldar datos a trav&eacute;s de
+        la red a una unidad de cinta conectada a otra computadora con
+        <command>rdump</command> y <command>rrestore</command>. Ambos
+        programas dependen de &man.rcmd.3; y &man.ruserok.3; para
+        accesar la unidad de cinta remota. Por consiguiente, el usuario
+        que realiza el respaldo debe estar listado en el archivo
+        <filename>.rhosts</filename> de la computadora remota. Los
+        argumentos para <command>rdump</command> y <command>rrestore</command>
+        deben ser adecuados para usarse en la computadora remota.
+        Cuando realice un <command>rdump</command> desde una
+        computadora FreeBSD a una unidad de cinta Exabyte conectada
+        a una Sun llamada <hostid>komodo</hostid>, use:</para>        
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nsa8 /dev/da0a 2>&amp;1</userinput></screen>
+
+      <para>Advertencia: existen implicaciones de seguridad al
+        permitir autentificaci&oacute;n de <filename>.rhosts</filename>.
+        Eval&uacute;e su situaci&oacute;n cuidadosamente.</para>
+
+      <para>Tambi&eacute;n es posible usar <command>dump</command> y
+        <command>restore</command> de una forma m&aacute;s segura
+        a trav&eacute;s de <command>ssh</command>.</para>
+
+      <example>
+	<title>Utilizando <command>dump</command> a trav&eacute;s de <application>ssh</application></title>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/dump -0uan -f - /usr | gzip -2 | ssh -c blowfish \
+          targetuser@targetmachine.example.com dd of=/mybigfiles/dump-usr-l0.gz</userinput></screen>
+
+      </example>
+
+      <para>O usando el m&eacute;todo integrado de <command>dump</command>,
+        configurando la variable de ambiente <envar>RSH</envar>:</para>
+
+      <example>
+	<title>Utilizando <command>dump</command> a trav&eacute;s de <application>ssh</application> con <envar>RSH</envar> configurado</title>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>RSH=/usr/bin/ssh /sbin/dump -0uan -f targetuser@targetmachine.example.com:/dev/sa0 /usr</userinput></screen>
+
+      </example>
+
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title><command>tar</command></title>
+      <indexterm>
+        <primary>software de respaldo</primary>
+        <secondary><command>tar</command></secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>&man.tar.1; tambi&eacute;n es de la &eacute;poca de
+        la Version 6 de AT&amp;T UNIX (alrededor de 1975).
+        <command>tar</command> opera en cooperaci&oacute;n con el
+        sistema de archivos; escribe archivos y directorios a
+        cinta. <command>tar</command> no soporta el rango completo
+        de opciones que est&aacute;n disponibles desde &man.cpio.1;,
+        pero no requiere el inusual comando de pipeline que utiliza
+        <command>cpio</command>.</para>
+
+      <indexterm><primary><command>tar</command></primary></indexterm>
+
+      <para>En FreeBSD 5.3 y posteriores, GNU <command>tar</command>
+        y el comando por omisi&oacute;n <command>bsdtar</command>
+        est&aacute;n disponibles. La versi&oacute;n GNU puede ser
+        invocada con <command>gtar</command>. Soporta dispositivos
+        remotos usando la misma sintaxis que
+        <command>rdump</command>. Para hacer un <command>tar</command>
+        a una unidad de cinta conectada a una Sun llamada
+        <hostid>komodo</hostid>, use:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2>&amp;1</userinput></screen>
+
+      <para>Lo mismo puede ser logrado con
+        <command>bsdtar</command> usando un pipe y
+        <command>rsh</command> para mandar los datos a una unidad
+        de cinta remota.</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh <replaceable>hostname</replaceable> dd of=<replaceable>tape-device</replaceable> obs=20b</userinput></screen>
+
+      <para>Si est&aacute; preocupado sobre la seguridad de respaldar
+        a trav&eacute;s de una red debe usar el comando <command>ssh</command>
+        en lugar de <command>rsh</command>.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title><command>cpio</command></title>
+      <indexterm>
+        <primary>software de respaldo</primary>
+        <secondary><command>cpio</command></secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>&man.cpio.1; es el programa de intercambio de archivos de
+        cinta para medios magn&eacute;ticos. <command>cpio</command>
+        tiene opciones (entre muchas otras) para realizar intercambio de
+        bytes, escribir un n&uacute;mero diferente de formatos de
+        archivo y hacer pipe de datos hacia otros programas.
+        Esta &uacute;ltima opci&oacute;n hace a <command>cpio</command>
+        una elecci&oacute;n excelente para medios de instalaci&oacute;n.
+        <command>cpio</command> no sabe como recorrer el &aacute;rbol
+        de directorios y una lista de archivos debe ser provista a
+        trav&eacute;s de <filename>stdin</filename>.</para>
+
+      <indexterm><primary><command>cpio</command></primary></indexterm>
+
+      <para><command>cpio</command> no soporta respaldos a trav&eacute;s
+        de la red. Puede usar un pipe y <command>rsh</command>
+        para mandar los datos a una unidad de cinta remota.</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>for f in <replaceable>directory_list; do</replaceable></userinput>
+<userinput>find $f >> backup.list</userinput>
+<userinput>done</userinput>
+&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc < backup.list | ssh <replaceable>user</replaceable>@<replaceable>host</replaceable> "cat > <replaceable>backup_device</replaceable>"</userinput></screen>
+
+      <para>Donde <replaceable>directory_list</replaceable> es la lista de
+        directorios que desea respaldar,
+        <replaceable>user</replaceable>@<replaceable>host</replaceable>
+        es la combinaci&oacute;n  usuario/nombre de equipo que realizar&aacute;
+        el respaldo y <replaceable>backup_device</replaceable> es donde el
+        respaldo debeb ser escrito (ej. <filename>/dev/nsa0</filename>).</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title><command>pax</command></title>
+      <indexterm>
+        <primary>software de respaldo</primary>
+        <secondary><command>pax</command></secondary>
+      </indexterm>
+      <indexterm><primary><command>pax</command></primary></indexterm>
+      <indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm>
+      <indexterm><primary>IEEE</primary></indexterm>
+
+      <para>&man.pax.1; es la respuesta de IEEE/&posix; a
+        <command>tar</command> y <command>cpio</command>.
+        A trav&eacute;s de los a&ntilde;os las varias versiones
+        de <command>tar</command> y <command>cpio</command> se han
+        vuelto ligeramente incompatibles. As&iacute; que en lugar
+        de pelear por hacerlo completamente est&aacute;ndar,
+        &posix; cre&oacute; una nueva utilidad de archivado.
+        <command>pax</command> trata de leer y escribir muchos de
+        los varios formatos de <command>cpio</command> y
+        <command>tar</command>, adem&aacute;s de nuevos formatos
+        propios. Su conjunto de comandos se parece m&aacute;s a
+        <command>cpio</command> que a 
+	<command>tar</command>.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="backups-programs-amanda">
+
+      <title><application>Amanda</application></title>
+
+      <indexterm>
+        <primary>software de respaldo</primary>
+        <secondary><application>Amanda</application></secondary>
+      </indexterm>
+
+      <indexterm><primary><application>Amanda</application></primary></indexterm>
+
+      <!-- Remove link until <port> tag is available -->
+      
+      <para><application>Amanda</application> (Advanced Maryland
+        Network Disk Archiver) es un sistema de respaldos cliente/servidor,
+        en lugar de un solo programa. Un servidor <application>Amanda</application>
+        respaldar&aacute; a una sola unidad de cinta cualquier cantidad de
+        computadoras que tengan clientes <application>Amanda</application>
+        y una conexi&oacute;n de red al servidor <application>Amanda</application>.
+        Un problema com&uacute;n en sitios con un n&uacute;mero de discos
+        grandes es que la cantidad de tiempo requerida para respaldar los
+        datos directamente a cinta excede la cantidad de tiempo disponible
+        para la tarea. <application>Amanda</application> resuelve este problema.
+        <application>Amanda</application> puede usar un <quote>disco intermedio</quote>
+        para respaldar varios sistemas de archivos al mismo tiempo.
+        <application>Amanda</application> crea <quote>conjuntos de archivo</quote>:
+        un grupo de cintas usadas a trav&eacute;s de un periodo de tiempo para
+        crear respaldos completos de todos los sistemas de archivos listados
+        en el archivo de configuraci&oacute;n de <application>Amanda</application>.
+        El <quote>conjunto de archivo</quote> tambi&eacute;n contiene respaldos
+        incrementales nocturnos (o diferenciales) de todos los sistemas de
+        archivos. Restaurar un sistema de archivos da&ntilde;ado requiere el
+        respaldo completo m&aacute;s reciente y los respaldos incrementales.</para>
+      
+     <para>El archivo de configuraci&oacute;n brinda control fino de
+       respaldos y del tr&aacute;fico de red que genera <application>Amanda</application> generates.
+       <application>Amanda</application> usar&aacute; cualquiera de los programas
+       de respaldo mencionados arriba para escribir los datos a cinta.
+       <application>Amanda</application> est&aacute; disponible como port como
+       paquete, no est&aacute; instalado por omisi&oacute;n.</para>  
+      </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>No hacer nada</title>
+
+      <para><quote>No hacer nada</quote> no es un programa de computadora, pero
+        es la estrategia m&aacute;s extensamente utilizada de respaldo. No
+        hay costos iniciales. No hay un itinerario de respaldos a seguir.
+        Solo diga no. Si algo le sucede a sus datos, &iexcl;sonr&iacute;a
+        y sop&oacute;rtelo!</para>
+
+      <para>Si su tiempo y sus datos valen poco o nada, entonces
+        <quote>no hacer nada</quote> es el programa de respaldo m&aacute;s
+        adecuado para su computadora. Pero cuidado, &unix; es una
+        herramienta poderosa, puede encontrar que dentro de seis meses
+        tiene una colecci&oacute;n de archivos que son valiosos para
+        usted.</para>
+
+      <para><quote>No hacer nada</quote> es el m&eacute;todo correcto de
+        respaldo para <filename>/usr/obj</filename> y otros &aacute;rboles
+        de directorios que pueden ser facilmente recreados por su
+        computadora. Un ejemplo son los archivos que comprenden la
+        versi&oacute;n HTML o &postscript; de este Handbook.
+        Estos formatos de documentos han sido creados desde archivos de
+        entrada SGML. Crear respaldos de los archivos HTNL o
+        &postscript; no es necesario. Los archivos SGML son respaldados
+        regularmente.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>&iquest;Cual es el mejor programa de respaldos?</title>
+      <indexterm>
+        <primary>LISA</primary>
+      </indexterm>
+
+      <para>&man.dump.8; y <emphasis>punto.</emphasis> Elizabeth D. Zwicky
+        realiz&oacute; pruebas de tortura a todos los programas de
+        respaldo aqu&iacute; discutidos. La elecci&oacute;n clara para
+        preserver todos sus datos y todas las peculiaridades de los
+        sistemas de archivos &unix; es <command>dump</command>. Elizabeth
+        cre&oacute; sistemas de archivos conteniendo una gran variedad
+        de condiciones inusuales (y algunos no tan inusuales) y prob&oacute;
+        cada programa haciendo un respaldo y restaurando esos sistemas
+        de archivos. Las peculiaridades inclu&iacute;an: archivos con
+        agujeros y un bloque de nulos (nulls), archivos con caracteres
+        extra&ntilde;os en sus nombres, archivos que no se pod&iacute;an
+        leer ni escribir, dispositivos, archivos que cambiaban de
+        tama&ntilde;o durante el respaldo, archivos que eran creados/borrados
+        durante el respaldo y m&aacute;s. Ella present&oacute; los resultados
+        en LISA V en octubre de 1991.
+        Ver <ulink url="http://berdmann.dyndns.org/zwicky/testdump.doc.html">torturando-probando
+        programas de respaldo y archivo</ulink>.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Procedimiento de restauraci&oacute;n de emergencia</title>
+
+      <sect3>
+	<title>Antes del desastre</title>
+
+        <para>Solamente existen cuatro pasos que necesita realizar
+          en preparaci&oacute;n para cualquier desastre que pueda
+          ocurrir.</para>
+	<indexterm>
+    <primary><command>disklabel</command></primary>
+  </indexterm>
+
+        <para>Primero, imprima la etiqueta de disco de cada uno
+          de sus discos (ej.  <command>disklabel da0 | lpr</command>),
+          su tabla de sistemas de archivos
+          (<filename>/etc/fstab</filename>) y todos los mensajes de
+          arranque, dos copias de cada uno.</para>
+
+	<indexterm><primary>fix-it floppies</primary></indexterm>
+        <para>Segundo, aseg&uacute;rese que los discos flexibles de
+          arreglo (<filename>boot.flp</filename> y <filename>fixit.flp</filename>)
+          tienen todos sus dispositivos. La manera m&aacute;s f&aacute;cil
+          de revisar es reiniciar su m&aacute;quina con el disco flexible
+          en la unidad y revisar los mensajes de arranque. Si todos sus
+          dispositivos son listados y funcionan, s&aacute;ltese al paso tres.</para>
+
+        <para>De otra manera, tiene que crear dos discos flexibles
+          de arranque personalizados los cuales deben tener un
+          kernel que pueda montar todos sus discos y accesar su
+          unidad de cinta. Estos discos deben contener:
+          <command>fdisk</command>, <command>disklabel</command>,
+          <command>newfs</command>, <command>mount</command> y
+          cualquier programa de respaldo que utilice. Estos
+          programas deben estar enlazados estaticamente. Si
+          usa <command>dump</command>, el disco flexible debe
+          contener <command>restore</command>.</para>
+
+        <para>Tercero, realice cintas de respaldo regularmente. Cualquier
+          cambio que haga despues de su &uacute;ltimo respaldo puede ser
+          irremediablemente perdido. Proteja contra escritura las cintas
+          de respaldo.</para>
+
+        <para>Cuarto, pruebe los discos flexibles (ya sea <filename>boot.flp</filename>
+          y <filename>fixit.flp</filename> o los dos discos personalizados
+          que cre&oacute; en el paso dos.) y las cintas de respaldo.
+          Haga notas del procedimiento. Almacene estas notas con los discos
+          flexibles de arranque, las impresiones y las cintas de respaldo.
+          Estar&aacute; tan distraido cuando restaure que las notas pueden
+          prevenir que destruya sus cintas de respaldo (&iquest;Como? en
+          lugar de <command>tar xvf /dev/sa0</command>, puede teclear
+          accidentalmente <command>tar cvf /dev/sa0</command> y
+          sobreescribir su cinta).</para>  
+
+        <para>Para una medida agregada de seguridad, haga discos flexibles
+          de inicio y dos cintas de respaldo cada vez. Almacene una de cada
+          una en una ubicaci&oacute;n remota. Una ubicaci&oacute;n remota
+          NO es el s&oacute;tano del mismo edificio. Un n&uacute;mero de
+          firmas en el World Trade Center aprendieron esta lecci&oacute;n
+          de la manera dif&iacute;cil. Una ubicaci&oacute;n remota debe
+          estar fisicamente separada de sus computadoras y unidades de
+          disco por una distancia significativa.</para>
+
+	<example>
+	  <title>Un script para la creaci&oacute;n de discos flexibles de arranque</title>
+
+	<programlisting><![ CDATA [#!/bin/sh
+#
+# create a restore floppy
+#
+# format the floppy
+#
+PATH=/bin:/sbin:/usr/sbin:/usr/bin
+
+fdformat -q fd0
+if [ $? -ne 0 ]
+then
+	 echo "Bad floppy, please use a new one"
+	 exit 1
+fi
+
+# place boot blocks on the floppy
+#
+disklabel -w -B /dev/fd0c fd1440
+
+#
+# newfs the one and only partition
+#
+newfs -t 2 -u 18 -l 1 -c 40 -i 5120 -m 5 -o space /dev/fd0a
+
+#
+# mount the new floppy
+#
+mount /dev/fd0a /mnt
+
+#
+# create required directories
+#
+mkdir /mnt/dev
+mkdir /mnt/bin
+mkdir /mnt/sbin
+mkdir /mnt/etc
+mkdir /mnt/root
+mkdir /mnt/mnt			# for the root partition
+mkdir /mnt/tmp
+mkdir /mnt/var
+
+#
+# populate the directories
+#
+if [ ! -x /sys/compile/MINI/kernel ]
+then
+	 cat << EOM
+The MINI kernel does not exist, please create one.
+Here is an example config file:
+#
+# MINI -- A kernel to get FreeBSD onto a disk.
+#
+machine         "i386"
+cpu             "I486_CPU"
+ident           MINI
+maxusers        5
+
+options         INET                    # needed for _tcp _icmpstat _ipstat
+                                        #            _udpstat _tcpstat _udb
+options         FFS                     #Berkeley Fast File System
+options         FAT_CURSOR              #block cursor in syscons or pccons
+options         SCSI_DELAY=15           #Be pessimistic about Joe SCSI device
+options         NCONS=2                 #1 virtual consoles
+options         USERCONFIG              #Allow user configuration with -c XXX
+
+config          kernel	root on da0 swap on da0 and da1 dumps on da0
+
+device          isa0
+device          pci0
+
+device          fdc0	at isa? port "IO_FD1" bio irq 6 drq 2 vector fdintr
+device          fd0	at fdc0 drive 0
+
+device          ncr0
+
+device          scbus0
+
+device          sc0	at isa? port "IO_KBD" tty irq 1 vector scintr
+device          npx0	at isa? port "IO_NPX" irq 13 vector npxintr
+
+device          da0
+device          da1
+device          da2
+
+device          sa0
+
+pseudo-device   loop            # required by INET
+pseudo-device   gzip            # Exec gzipped a.out's
+EOM
+	 exit 1
+fi
+
+cp -f /sys/compile/MINI/kernel /mnt
+
+gzip -c -best /sbin/init > /mnt/sbin/init
+gzip -c -best /sbin/fsck > /mnt/sbin/fsck
+gzip -c -best /sbin/mount > /mnt/sbin/mount
+gzip -c -best /sbin/halt > /mnt/sbin/halt
+gzip -c -best /sbin/restore > /mnt/sbin/restore
+
+gzip -c -best /bin/sh > /mnt/bin/sh
+gzip -c -best /bin/sync > /mnt/bin/sync
+
+cp /root/.profile /mnt/root
+
+cp -f /dev/MAKEDEV /mnt/dev
+chmod 755 /mnt/dev/MAKEDEV
+
+chmod 500 /mnt/sbin/init
+chmod 555 /mnt/sbin/fsck /mnt/sbin/mount /mnt/sbin/halt
+chmod 555 /mnt/bin/sh /mnt/bin/sync
+chmod 6555 /mnt/sbin/restore
+
+#
+# create the devices nodes
+#
+cd /mnt/dev
+./MAKEDEV std
+./MAKEDEV da0
+./MAKEDEV da1
+./MAKEDEV da2
+./MAKEDEV sa0
+./MAKEDEV pty0
+cd /
+
+#
+# create minimum file system table
+#
+cat > /mnt/etc/fstab <<EOM
+/dev/fd0a    /    ufs    rw  1  1
+EOM
+
+#
+# create minimum passwd file
+#
+cat > /mnt/etc/passwd <<EOM
+root:*:0:0:Charlie &:/root:/bin/sh
+EOM
+
+cat > /mnt/etc/master.passwd <<EOM
+root::0:0::0:0:Charlie &:/root:/bin/sh
+EOM
+
+chmod 600 /mnt/etc/master.passwd
+chmod 644 /mnt/etc/passwd
+/usr/sbin/pwd_mkdb -d/mnt/etc /mnt/etc/master.passwd
+
+#
+# umount the floppy and inform the user
+#
+/sbin/umount /mnt
+echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
+
+        </example>
+
+      </sect3>
+
+      <sect3>
+	<title>Despues del desastre</title>
+
+        <para>La pregunta clave es: &iquest;sobrevivi&oacute; su hardware?
+          ha estado haciendo respaldos regulares as&iacute; que no hay
+          necesidad de preocuparse por el software.</para>
+
+        <para>Si el hardware ha sido da&ntilde;ado, las partes deben ser
+          reemplazadas entes de tratar de usar la computadora.</para>
+
+        <para>Si su hardware est&aacute; bien, revise sus discos flexibles.
+          Si est&aacute; usando discos flexibles de arranque personalizados,
+          arranque en modo monousuario (tecl&eacute;e <literal>-s</literal>
+          en el prompt de arranque <prompt>boot:</prompt>). S&aacute;ltese
+          el siguiente p&aacute;rrafo.</para>
+
+        <para>Si est&aacute; usando los discos <filename>boot.flp</filename>
+          y <filename>fixit.flp</filename>, siga leyendo. Inserte el disco
+          <filename>boot.flp</filename> en la primera unidad de disco
+          flexible y arranque la computadora. El men&uacute; de instalaci&oacute;n
+          original ser&aacute; desplegado en la pantalla. Seleccione la
+          opci&oacute;n <literal>Fixit--Repair mode with CDROM or
+          floppy.</literal>. Inserte el disco <filename>fixit.flp</filename>
+          cuando se le pida. <command>restore</command> y los otros programas
+          que necesita est&aacute;n ubicados en
+          <filename class="directory">/mnt2/rescue</filename>
+          (<filename class="directory">/mnt2/stand</filename> para versiones
+          de &os; anteriores a 5.2).</para>
+
+	<para>Recupere cada sistema de archivos separadamente.</para>
+
+	<indexterm>
+    <primary><command>mount</command></primary>
+  </indexterm>
+	<indexterm><primary>partici&oacute;n ra&iacute;z</primary></indexterm>
+	<indexterm>
+    <primary><command>disklabel</command></primary>
+  </indexterm>
+	<indexterm>
+    <primary><command>newfs</command></primary>
+  </indexterm>
+        <para>Trate de montar (ej. <command>mount /dev/da0a /mnt</command>)
+          la partici&oacute;n ra&iacute;z de su primer disco. Si la
+          etiqueta de disco fu&eacute; da&ntilde;ada, use <command>disklabel</command>
+          para re-particionar y etiquetar el disco para que coincida con
+          la etiqueta que imprimi&oacute; y guard&oacute; antes. Use
+          <command>newfs</command> para recrear los sistemas de archivos.
+          Monte de nuevo la partici&oacute;n ra&iacute;z del disco flexible
+          para leer y escribir (<command>mount -u -o rw /mnt</command>).
+          Utilice su programa de respaldo y las cintas de respaldo para
+          recuperar sus datos para este sistema de archivos (ej. <command>restore vrf
+          /dev/sa0</command>). Desmonte el sistema de archivos (ej.
+          <command>umount /mnt</command>). repita para cada sistema de
+          archivos que fu&eacute; da&ntilde;ado.</para>
+
+        <para>Una vez que su sistema est&eacute; corriendo, respalde sus
+          datos en cintas nuevas. Cualquiera que haya sido la causa de
+          la caida o p&eacute;rdida de datos puede suceder de nuevo.
+          Otra hora gastada ahora puede salvarle de sufrimiento despues.</para>
+      </sect3>
+
+<![ %not.published; [
+
+      <sect3>
+	<title>* I Did Not Prepare for the Disaster, What Now?</title>
+
+	<para></para>
+      </sect3>
+]]>
+
+    </sect2>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="disks-virtual">
+    <sect1info>
+      <authorgroup>
+	<author>
+	  <firstname>Marc</firstname>
+	  <surname>Fonvieille</surname>
+	  <contrib>Reorganizado y mejorado por </contrib>
+	</author>
+      </authorgroup>
+    </sect1info>
+
+    <title>Sistemas de archivos de red, memoria y respaldados en archivo</title>
+
+    <indexterm><primary>discos virtuales</primary></indexterm>
+    <indexterm>
+      <primary>discos</primary>
+      <secondary>virtuales</secondary>
+    </indexterm>
+
+    <para>Adem&aacute;s de los discos que inserta fisicamente en su
+      computadora: discos flexibles, CDs, discos duros, y dem&aacute;s;
+      FreeBSD entiende tambi&eacute;n otras formas de discos - los
+      <firstterm>discos virtuales</firstterm>.</para>
+
+    <indexterm><primary>NFS</primary></indexterm>
+    <indexterm><primary>Coda</primary></indexterm>
+    <indexterm>
+      <primary>discos</primary>
+      <secondary>memoria</secondary>
+    </indexterm>
+    <para>Estos incluyen sistemas de archivos de red como los de
+      <link linkend="network-nfs">NFS</link> y Coda, sistemas de
+      archivos de memoria y sistemas de archivos respaldados en
+      archivo.</para>
+
+    <para>De acuerdo a la versi&oacute;n de FreeBSD que corra, tendr&aacute;
+      que utilizar diferentes herramientas para creaci&oacute;n y
+      uso de sistemas de archivos de memoria y sistemas de archivos
+      respaldados en archivo.</para>
+
+    <note>
+      <para>Los usuarios de FreeBSD&nbsp;4.X tendr&aacute;n que usar
+        &man.MAKEDEV.8; para crear los dispositivos requeridos.
+        FreeBSD&nbsp;5.0 y posteriores usan &man.devfs.5; para
+        designar nodos de dispositivo de manera transparente para
+        el usuario.</para>
+    </note>
+
+    <sect2 id="disks-vnconfig">
+
+      <title>Sistema de archivos respaldado en archivo bajo FreeBSD&nbsp;4.X</title>
+      <indexterm>
+        <primary>discos</primary>
+        <secondary>file-backed (4.X)</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>La utilidad &man.vnconfig.8; configura y habilita vnodes
+        de dispositivos de pseudo-disco. Un <firstterm>vnode</firstterm>
+        es una representaci&oacute;n de un archivo, y es el enfoque de
+        la actividad de archivo. Esto significa que &man.vnconfig.8;
+        utiliza archivos para crear y operar un sistema de archivos.
+        Un posible uso es el montaje de im&aacute;genes de discos flexibles
+        o CDs mantenidas en archivos.</para>
+
+      <para>Para usar &man.vnconfig.8;, necesita soporte de &man.vn.4;
+        en su archivo de configuraci&oacute;n del kernel:</para>
+
+      <programlisting>pseudo-device vn</programlisting>
+
+      <para>Para montar una imagen de un sistema de archivos existente:</para>
+
+      <example>
+	<title>Usando vnconfig para montar una imagen de un sistema de archivos
+          existente bajo FreeBSD&nbsp;4.X</title>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig vn<replaceable>0</replaceable> <replaceable>diskimage</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/vn<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+      </example>
+
+      <para>Para crear una imagen nueva de un sistema de archivos con &man.vnconfig.8;:</para>
+
+      <example>
+	<title>Creando una imagen nueva de un sistema de archivos respaldado
+          en archivo con <command>vnconfig</command></title>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>newimage</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+5120+0 records in
+5120+0 records out
+&prompt.root; <userinput>vnconfig -s labels -c vn<replaceable>0</replaceable> <replaceable>newimage</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel -r -w vn<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs vn<replaceable>0</replaceable>c</userinput>
+Warning: 2048 sector(s) in last cylinder unallocated
+/dev/vn0c:     10240 sectors in 3 cylinders of 1 tracks, 4096 sectors
+        5.0MB in 1 cyl groups (16 c/g, 32.00MB/g, 1280 i/g)
+super-block backups (for fsck -b #) at:
+ 32
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/vn<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem  1K-blocks     Used    Avail Capacity  Mounted on
+/dev/vn0c        4927        1     4532     0%    /mnt</screen>
+      </example>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="disks-mdconfig">
+      <title>Sistemas de archivos respaldados en archivo bajo FreeBSD&nbsp;5.X</title>
+      <indexterm>
+        <primary>discos</primary>
+        <secondary>file-backed (5.X)</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>La utilidad &man.mdconfig.8; es usada para configurar y
+        habilitar discos de memoria, &man.md.4;, bajo FreeBSD&nbsp;5.X.
+        Para usar &man.mdconfig.8;, tiene que cargar el m&oacute;dulo
+        &man.md.4; o agregar el soporte en su archivo de configuraci&oacute;n
+        del kernel:</para>
+
+      <programlisting>device md</programlisting>
+
+      <para>el comando &man.mdconfig.8; soporta tres tipos de
+        discos virtuales en memoria: discos de memoria asignados
+        con &man.malloc.9;, discos de memoria usando un archivo o
+        espacio de swap como respaldo. Un uso posible es el
+        montaje de im&aacute;genes de discos flexibles o CDs
+        mantenidas en archivos.</para>
+
+      <para>Para montar una imagen de un sistema de archivos existente:</para>
+
+      <example>
+	<title>Usando <command>mdconfig</command> para montar una imagen de un sistema de archivos
+	  existente bajo FreeBSD&nbsp;5.X</title>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>diskimage</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+      </example>
+
+      <para>Para crear una imagen nueva de un sistema de archivos con &man.mdconfig.8;:</para>
+
+      <example>
+	<title>Creando un disco respaldado en archivo con <command>mdconfig</command></title>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>newimage</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+5120+0 records in
+5120+0 records out
+&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>newimage</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel -r -w md<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs md<replaceable>0</replaceable>c</userinput>
+/dev/md0c: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048
+	using 4 cylinder groups of 1.27MB, 81 blks, 256 inodes.
+super-block backups (for fsck -b #) at:
+ 32, 2624, 5216, 7808
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem  1K-blocks     Used    Avail Capacity  Mounted on
+/dev/md0c        4846        2     4458     0%    /mnt</screen>
+      </example>
+
+      <para>Si no especifica el n&uacute;mero de unidad con la
+        opci&oacute;n <option>-u</option>, &man.mdconfig.8;
+        usar&aacute; la designaci&oacute;n autom&aacute;tica de
+        &man.md.4; para seleccionar un dispositivo sin usar.
+        El nombre de la unidad designada ser&aacute; enviado a
+        stdout como <devicename>md4</devicename>. Para m&aacute;s
+        detalles sobre &man.mdconfig.8;, por favor refi&eacute;rase
+        a la p&aacute;gina de manual.</para>
+
+      <note><para>Desde &os;&nbsp;5.1-RELEASE, la utilidad
+        &man.bsdlabel.8; reemplaz&oacute; al antiguo programa
+        &man.disklabel.8;. Con &man.bsdlabel.8; un n&uacute;mero de
+        opciones y par&aacute;metros obsoletos han sido retirados;
+        en el ejemplo de arriba la opci&oacute;n <option>-r</option>
+        debe ser eliminada. Para mayor informaci&oacute;n,
+        por favor refi&eacute;rase a la p&aacute;gina de manual
+        &man.bsdlabel.8;.</para></note> 
+
+      <para>La utilidad &man.mdconfig.8; es muy &uacute;til,
+        sin embargo pide muchas l&iacute;as de comando para crear
+        un sistema de archivos respaldado en archivo. FreeBSD&nbsp;5.0
+        viene tambi&eacute;n con una herramienta llamada &man.mdmfs.8;,
+        este programa configura un disco &man.md.4; utilizando
+        &man.mdconfig.8;, pone un sistema de archivos UFS en &eacute;l
+        usando &man.newfs.8; y lo monta usando &man.mount.8;.
+        Por ejemplo, si desea crear y montar la misma imagen de
+        sistema de archivos de arriba, simplemente tecl&eacute;e
+        lo siguiente:</para>
+
+      <example>
+        <title>Configurar y montar un disco respaldado en archivo con <command>mdmfs</command></title> 
+	<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>newimage</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+5120+0 records in
+5120+0 records out
+&prompt.root; <userinput>mdmfs -F <replaceable>newimage</replaceable> -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity  Mounted on
+/dev/md0        4846    2  4458     0%    /mnt</screen>
+      </example>
+
+      <para>Si utiliza la opci&oacute;n <option>md</option> sin
+        n&uacute;mero de unidad, &man.mdmfs.8; usar&aacute; la
+        opci&oacute;n de auto unidad de &man.md.4; para
+        selecionar automaticamente un dispositivo sin usar. Para
+        m&aacute;s detalles sobre &man.mdmfs.8;, por favor
+        refi&eacute;rase a la p&aacute;gina de manual.</para>
+
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="disks-md-freebsd4">
+
+      <title>Sistema de archivos basados en memoria bajo FreeBSD&nbsp;4.X</title>
+
+      <indexterm>
+        <primary>discos</primary>
+        <secondary>sistemas de archivos de memoria (4.X)</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>El controlador &man.md.4; es un modo sencillo y eficiente de
+        crear sistemas de archivos de memoria bajo FreeBSD&nbsp;4.X. &man.malloc.9;
+        es usado para designar la memoria.</para>
+
+      <para>Simplemente toma un sistema de archivos que usted ha
+        preparado con, por ejemplo, &man.vnconfig.8;, y:</para>
+
+      <example>
+	<title>Disco de memoria md bajo FreeBSD&nbsp;4.X</title>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=<replaceable>newimage</replaceable> of=/dev/md<replaceable>0</replaceable></userinput>
+5120+0 records in
+5120+0 records out
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0c</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem  1K-blocks     Used    Avail Capacity  Mounted on
+/dev/md0c        4927        1     4532     0%    /mnt</screen>
+      </example>
+
+      <para>Para m&aacute;s detalles, por favor refi&eacute;rase
+        a la p&aacute;gina de manual &man.md.4;.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="disks-md-freebsd5">
+      <title>sistemas de archivos basados en memoria bajo FreeBSD&nbsp;5.X</title>
+      <indexterm>
+        <primary>discos</primary>
+        <secondary>sistemas de archivos de memoria (5.X)</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>Las mismas herramientas son usadas para sistemas de
+        archivos basados en memoria y respaldados en archivo:
+        &man.mdconfig.8; o &man.mdmfs.8;. El almacenamiento para
+        sistemas de archivos basados en memoria es designado con
+	&man.malloc.9;.</para>
+
+      <example>
+	<title>Creando un nuevo disco basado en memoria con
+	  <command>mdconfig</command></title>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t malloc -s <replaceable>5</replaceable>m -u <replaceable>1</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs -U md<replaceable>1</replaceable></userinput>
+/dev/md1: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048
+	using 4 cylinder groups of 1.27MB, 81 blks, 256 inodes.
+	with soft updates
+super-block backups (for fsck -b #) at:
+ 32, 2624, 5216, 7808
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>1</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity  Mounted on
+/dev/md1        4846    2  4458     0%    /mnt</screen>
+      </example>
+
+      <example>
+	<title>Creando un nuevo disco basado en memoria con
+	  <command>mdmfs</command></title>
+	<screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -M -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>2</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity  Mounted on
+/dev/md2        4846    2  4458     0%    /mnt</screen>
+      </example>
+
+      <para>En lugar de usar un sistema de archivos respaldado en
+        &man.malloc.9;, es posible utilizar swap, para eso solo
+        reemplace <option>malloc</option> con <option>swap</option>
+        en la l&iacute;nea de comando de &man.mdconfig.8;.
+        La utilidad &man.mdmfs.8; por omisi&oacute;n
+        (sin <option>-M</option>) crea un disco basado en swap). Para
+        m&aacute;s detalles, por favor refi&eacute;rase a las
+        p&aacute;ginas de manual de &man.mdconfig.8; y
+        &man.mdmfs.8;.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Desconectando un disco de memoria del sistema</title>
+      <indexterm>
+        <primary>discos</primary>
+        <secondary>desconectar un disco de memoria</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>Cuando un sistema de archivos basado en memoria o
+        basado en archivo no es usado, debe liberar todos los
+        recursos al sistema. Lo primero a realizar es el demontaje
+        del sistema de archivos, entonces utilice &man.mdconfig.8;
+        para desconectar el disco del sistema y liberar los
+        recursos.</para>
+         
+      <para>Por ejemplo, para desconectar y liberar todos los
+        recursos usados por <filename>/dev/md4</filename>:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u <replaceable>4</replaceable></userinput></screen>
+
+      <para>Es posible listar informaci&oacute;n sobre dispositivos
+        &man.md.4; configurados usando el comando
+        <command>mdconfig -l</command>.</para>
+
+      <para>Para FreeBSD&nbsp;4.X, &man.vnconfig.8; es usado para
+        desconectar el dispositivo. Por ejemplo, para desconectar y
+        liberar todos los recursos usados por
+        <filename>/dev/vn4</filename>:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -u vn<replaceable>4</replaceable></userinput></screen>
+
+
+    </sect2>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="snapshots">
+    <sect1info>
+      <authorgroup>
+	<author>
+	  <firstname>Tom</firstname>
+	  <surname>Rhodes</surname>
+	  <contrib>Contribuido por </contrib>
+	</author>
+      </authorgroup>
+      <!-- 15 JUL 2002 -->
+    </sect1info>
+
+    <title>Instantaneas (Snapshots) de sistemas de archivos</title>
+
+    <indexterm>
+      <primary>sistemas de archivos</primary>
+      <secondary>snapshots</secondary>
+    </indexterm>
+
+      <para>FreeBSD&nbsp;5.0 ofrece una nueva habilidad en conjunto con
+        <link linkend="soft-updates">Soft Updates</link>: instantaneas
+        (snapshots) del sistema de archivos.</para>
+
+      <para>Las instantaneas permiten a un usuario crear im&aacute;genes
+        de sistemas de archivos especificados, y tratarlos como un
+        archivo. Los archivos de instantaneas deben ser creados en
+        el sistema de archivos en el que se realiza la acci&oacute;n,
+        y un usuario puede crear hasta 20 instantaneas por sistema
+        de archivos. Las instantaneas activas son grabadas en el
+        superbloque por lo que son persistentes a trav&eacute;s de
+        operaciones de montaje y remontaje junto con reinicios del
+        sistema. Cuando una instantanea ya no es requerida, puede
+        ser removida con el comando est&aacute;ndar &man.rm.1;.
+        Las instantaneas pueden ser removidas en cualquier orden,
+        sin embargo, todo el espacio utilizado puede no ser adquirido
+        debido a que otra instantanea posiblemente reclame algunos
+        de los bloques liberados.</para>
+
+      <para>La bandera inalterable de archivo <option>snapshot</option>
+        es activada por &man.mksnap.ffs.8; despues de la creaci&oacute;n
+        inicial de un archivo de instantanea. El comando &man.unlink.1;
+        hace una excepci&oacute;n para archivos de instantanea ya que
+        les permite ser removidos.</para>
+
+      <para>Las instantaneas son creadas con el comando &man.mount.8; command.
+        Para colocar una instantanea de <filename>/var</filename>
+        en el archivo <filename>/var/snapshot/snap</filename> use
+        el siguiente comando:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>mount -u -o snapshot /var/snapshot/snap /var</userinput></screen>
+
+      <para>alternativamente, puede usar &man.mksnap.ffs.8; para
+        crear una instantanea:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>mksnap_ffs /var /var/snapshot/snap</userinput></screen>
+
+      <para>Se pueden encontrar archivos de instantanea en un sistema
+        de archivos (ej. <filename>/var</filename>) usando el
+        comando &man.find.1;:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>find /var -flags snapshot</userinput></screen>
+
+      <para>Una vez que se ha creado una instantanea, tiene
+        varios usos:</para>
+
+      <itemizedlist>
+	<listitem>
+          <para>Algunos administradores usar&aacute;n un archivo de instantanea
+            para prop&oacute;sitos de respaldo, debido a que la instantanea
+            puede ser transferida a CDs o a cinta.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+          <para>Integridad de archivos, &man.fsck.8; puede ser ejecutado
+            en una instantanea. Asumiendo que el sistema de archivos estaba
+            limpio cuando fu&eacute; montado, se debe obtener un resultado
+            limpio (e inalterado).
+            Esto es lo que hace esencialmente el proceso de
+            &man.fsck.8; en segundo plano.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+          <para>Correr la utilidad &man.dump.8; en la instantanea.
+            Un dump que es consistente con el sistema de archivos
+            y las estampas de hora de la instantanea ser&aacute;
+            obtenido. &man.dump.8; puede tambi&eacute;n tomar
+            una instantanea, crear una imagen dump y entonces
+            eliminar la instantanea en un comando usando la
+            bandera <option>-L</option>.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+          <para>Hacer un &man.mount.8; a la instantanea como una imagen
+            congelada del sistema de archivos.
+            Para montar la instantanea
+            <filename>/var/snapshot/snap</filename> ejecute:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /var/snapshot/snap -u 4</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount -r /dev/md4 /mnt</userinput></screen>
+
+	</listitem>
+      </itemizedlist>
+
+      <para>Ahora puede recorrer la jerarqu&iacute;a de su sistema de archivos
+        <filename>/var</filename> congelado montado en <filename>/mnt</filename>.
+        Todo estar&aacute; inicialmente en el mismo estado que estaba
+        durante la hora de creaci&oacute;n de la instantanea. La &uacute;nica
+        excepci&oacute;n es que cualquier instantanea anterior
+        aparecer&aacute; como un archivo de longitud cero. Cuando el uso
+        de una instantanea ha terminado puede ser desmontada con:</para>
+        
+<screen>&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u 4</userinput></screen>
+
+      <para>Para mayor informaci&oacute;n sobre <option>softupdates</option>
+        e instantaneas de sistemas de archivos, incluyendo papeles
+        t&eacute;cnicos, puede visitar el sitio web de
+        Marshall Kirk McKusick en
+	<ulink url="http://www.mckusick.com/"></ulink>.</para>;
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="quotas">
+    <title>Cuotas en sistemas de archivos</title>
+    <indexterm>
+      <primary>contabilidad</primary>
+      <secondary>espacio en disco</secondary>
+    </indexterm>
+    <indexterm><primary>cutoas de disco</primary></indexterm>
+
+    <para>Cuotas son una opci&oacute;n adicional del sistema
+      operativo que le permite limitar la cantidad de espacio en
+      disco y/o el n&uacute;mero de archivos que un usuario o
+      miembros de un grupo pueden crear en base a por-archivo
+      de sistema. Esto es mayormente utilizado en sistemas de
+      tiempo compartido donde es deseable limitar la cantidad de
+      recursos que cualquier usuario o grupo de usuarior puede
+      utilizar. Esto prevendr&aacute; que un usuario o grupo
+      de usuarios consuma todos el espacio disponible en
+      el disco.</para>
+
+    <sect2>
+      <title>Configurando su sistema para habilitar cuotas de disco</title>
+
+      <para>Antes de intentar el uso de cuotas de disco, es necesario
+        asegurarse que las cuotas est&aacute;n configuradas en el
+        kernel. Esto se realiza agregando la siguiente l&iacute;nea
+        a su archivo de configuraci&oacute;n del kernel:</para>
+
+      <programlisting>options QUOTA</programlisting>
+
+      <para>El kernel <filename>GENERIC</filename> no tiene esto habilitado
+        por omisi&oacute;n, por lo tanto tendr&aacute; que
+        configurar, compilar e instalar un kernel personalizado para
+        poder usar cuotas de disco. Por favor refi&eacute;rase a
+        <xref linkend="kernelconfig"> para mayor informaci&oacute;n
+        sobre la configuraci&oacute;n del kernel.</para>
+
+      <para>A continuaci&oacute;n tendr&aacute; que habilitar
+        las cuotas de disco en <filename>/etc/rc.conf</filename>.
+        Esto se hace a&ntilde;adiendo la l&iacute;nea:</para>
+
+      <programlisting>enable_quotas="YES"</programlisting>
+      <indexterm>
+        <primary>cuotas de disco</primary>
+        <secondary>revisando</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>Para un control m&aacute;s fino sobre el arranque
+        de cuotas, existe una variable de configuraci&oacute;n
+        adicional disponible. Normalmente al arranque, la
+        integridad de cuotas de cada sistema de archivo es
+        revisada por el programa &man.quotacheck.8;. La facilidad
+        &man.quotacheck.8; se asegura que los datos en la base
+        de datos de cuotas reflejan propiamente los datos en el
+        sistema de archivos. Este es un proceso que consume
+        mucho tiempo y que afectar&aacute; significativamente
+        el tiempo que le toma a su sistema arrancar. Si desea
+        saltarse este paso, una variable en <filename>/etc/rc.conf</filename>
+        est&aacute; disponible para este prop&oacute;sito:</para>
+
+      <programlisting>check_quotas="NO"</programlisting>
+
+      <para>Finalmente necesitar&aacute; editar <filename>/etc/fstab</filename>
+        para habilitar las cuotas de disco por archivo del sistema.
+        Aqu&iacute; es donde puede habilitar cuotas por usuario o por
+        grupo o ambos para todos sus sistemas de archivos.</para>
+
+      <para>Para habilitar cuotas por usuario en un sistema de
+        archivos, agregue la opci&oacute;n <option>userquota</option> al
+        campo de opciones en la entrada de <filename>/etc/fstab</filename>
+        del sistema de archivos al que quiera habilitar las cuotas.
+        Por ejemplo:</para>
+
+      <programlisting>/dev/da1s2g   /home    ufs rw,userquota 1 2</programlisting>
+
+      <para>Similarmente, para habilitar cuotas de grupo,
+        use la opci&oacute;n <option>groupquota</option>
+        en lugar <option>userquota</option>. Para habilitar
+        cuotas por usuario y por grupo, cambie la entrada
+        como sigue:</para>
+
+      <programlisting>/dev/da1s2g    /home    ufs rw,userquota,groupquota 1 2</programlisting>
+
+      <para>Por omisi&oacute;n, los archivos de cuota son almacenados en
+        el directorio ra&iacute;z del sistema de archivos con los
+        nombres <filename>quota.user</filename> y <filename>quota.group</filename>
+        para cuotas de usuario y grupo respectivamente.
+        Vea &man.fstab.5; para mayor informaci&oacute;n. Aunque la
+        p&aacute;gina de manual de &man.fstab.5; dice que puede
+        especificar una ubicaci&oacute;n alterna para los archivos de
+        cuota, esto no se recomienda debido a las varias utilidades
+        de cuotas que parecen no manejar esto adecuadamente.</para>
+
+      <para>En este punto debe reiniciar su sistema con el nuevo
+        kernel. <filename>/etc/rc</filename> ejecutar&aacute;
+        automaticamente los comandos apropiados para crear los archivos
+        de cuota iniciales para todas las cuotas que habilit&oacute;
+        en <filename>/etc/fstab</filename>, as&iacute; que no hay
+        necesidad de crear archivos de cuota de longitud cero.</para> 
+
+      <para>En el curso normal de operaciones no le debe ser requerido
+        correr los comandos &man.quotacheck.8;, &man.quotaon.8; o
+        &man.quotaoff.8; manualmente. Sin embargo, tal vez quiera leer
+        sus p&aacute;ginas de manual solo para familiarizarse con
+        sus operaciones.</para> 
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Configurando l&iacute;mites de cuota</title>
+      <indexterm>
+        <primary>cuotas de disco</primary>
+        <secondary>l&iacute;mites</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>Una vez que tenga configurado su sistema para habilitar cuotas,
+        verifique que en realidad est&eacute;n habilitadas. Una manera
+        sencilla de hacer esto es correr:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>quota -v</userinput></screen>
+
+      <para>Debe ver un resumen de una sola l&iacute;nea de uso del
+        disco y los l&iacute;mites de cuota actuales para cada sistema
+        de archivos donde est&eacute;n habilitadas las cuotas.</para>
+
+      <para>Ahora est&aacute; listo para iniciar la asignaci&oacute;n
+        de l&iacute;mites de cuota con el comando &man.edquota.8;.</para>
+
+      <para>Tiene varias opciones para imponer l&iacute;mites en el
+        espacio de disco que un usuario o grupo puede ocupar, y
+        cuantos archivos pueden crear. Puede limitar la ocupaci&oacute;n
+        bas&aacute;ndose en el espacio en disco (cuotas de bloque) o
+        n&uacute;mero de archivos (cuotas de inodo) o una
+        combinaci&oacute;n de ambas. Cada uno de estos l&iacute;mites
+        a su vez son divididos en dos categor&iacute;as: l&iacute;mites
+        duros y suaves.</para>
+
+      <indexterm><primary>l&iacute;mite duro</primary></indexterm>
+      <para>Un l&iacute;mite duro no puede ser excedido. Una vez que
+        un usuario alcanza su l&iacute;mite duro no puede realizar
+        m&aacute;s ubicaciones en el sistema de archivos en cuesti&oacute;n.
+        Por ejemplo, si el usuario tiene un l&iacute;mite duro de
+        500 kbytes en un sistema de archivos y est&aacute; utilizando
+        actualmente 490 kbytes, el usuario solo puede ocupar
+        otros 10 kbytes. El intento de ocupar 11 kbytes adicionales
+        fallar&aacute;.</para>
+
+      <indexterm><primary>l&iacute;mite suave</primary></indexterm>
+      <para>Los l&iacute;mites suaves por otro lado, pueden ser
+        excedidos por un periodo de tiempo limitado. Este periodo de
+        tiempo es conocido como periodo de gracia, el cual es de una
+        semana por defecto. Si un usuario permanece m&aacute;s tiempo
+        de su periodo de gracia, el l&iacute;mite suave se convertir&aacute;
+        en un l&iacute;mite duro y no se permitir&acute;n ubicaciones
+        posteriores. Cuando el usuario desciende del nivel de su 
+        l&iacute;mite suave,
+        el periodo de gracia ser&aacute; reiniciado.</para>
+
+      <para>Lo siguiente es un ejemplo de lo que ver&iacute;a cuando
+        ejecute el comando &man.edquota.8;. cuando el comando
+        &man.edquota.8; es invocado, usted es colocado en el
+        editor especificado por la variable de ambiente
+        <envar>EDITOR</envar>, o en el editor <application>vi</application>
+        si no est&aacute; configurada la variable <envar>EDITOR</envar>,
+        para permitirle editar los l&iacute;mites de cuota.</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>edquota -u test</userinput></screen>
+
+      <programlisting>Quotas for user test:
+/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 50, hard = 75)
+        inodes in use: 7, limits (soft = 50, hard = 60)
+/usr/var: kbytes in use: 0, limits (soft = 50, hard = 75)
+        inodes in use: 0, limits (soft = 50, hard = 60)</programlisting>
+
+      <para>Normalmente ver&aacute; dos l&iacute;neas por cada sistema
+        de archivos que tenga habilitadas las cuotas. Una l&iacute;nea
+        para los l&iacute;mites de bloque y una l&iacute;nea para
+        l&iacute;mites de inodo. Por ejemplo, para elevar los l&iacute;mites
+        de este usuario de un l&iacute;mite suave de 50 y un l&iacute;mite
+        duro de 75 a un l&iacute;mite suave de 500 y un l&iacute;mite
+        duro de 600, cambie:</para>
+
+      <programlisting>/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 50, hard = 75)</programlisting>
+
+      <para>a:</para>
+
+      <programlisting>/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 500, hard = 600)</programlisting>
+
+      <para>Los nuevos l&iacute;mites de cuota estar&aacute;n
+        activos cuando salga del editor.</para>
+
+      <para>Algunas veces es deseable activar l&iacute;mites de cuota
+        en un rango de UIDs. Esto puede realizarse con la opci&oacute;n
+        <option>-p</option> en el comando &man.edquota.8;. Primero,
+        asigne el l&iacute;mite de cuota deseado a un usuario y entonces
+        ejecute
+        <command>edquota -p protouser startuid-enduid</command>. Por
+        ejemplo, si el usuario <username>test</username> tiene el
+        l&iacute;mite de cuota deseado, el siguiente comando puede
+        usarse para duplicar esos l&iacute;mites de cuota para los
+        UIDs de 10,000 hasta 19,999:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>edquota -p test 10000-19999</userinput></screen>
+
+      <para>Para mayor informaci&oacute;n vea la p&aacute;gina de
+        manual &man.edquota.8;.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Revisando l&iacute;mites de cuota y uso de disco</title>
+      <indexterm>
+        <primary>cuotas de disco</primary>
+        <secondary>revisando</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>Puede usar el comando &man.quota.1; o
+        &man.repquota.8; para revisar los l&iacute;mites de
+        cuota y uso del disco. El comando &man.quota.1;
+        puede usarse para revisar cuotas individuales de
+        usuario o grupo y uso del disco. Un usuario puede
+        solamente examinar su propia cuota y la cuota de un
+        grupo al que pertenece. Solamente el super usuario
+        puede ver las cuotas de todos los usuarios y grupos.
+        El comando &man.repquota.8; puede usarse para obtener
+        un resumen de todas las cuotas y uso del disco para
+        sistemas de archivos con cuotas habilitadas.</para>
+
+      <para>Lo siguiente es una salida de ejemplo del
+        comando <command>quota -v</command> para un usuario
+        que tiene l&iacute;mites de cuota en dos sistemas
+        de archivos.</para>
+
+      <programlisting>Disk quotas for user test (uid 1002):
+     Filesystem  usage    quota   limit   grace   files   quota   limit   grace
+           /usr      65*     50      75   5days       7      50      60
+       /usr/var       0      50      75               0      50      60</programlisting>
+
+      <indexterm><primary>periodo de gracia</primary></indexterm>
+      <para>En el sistema de archivos <filename>/usr</filename> del
+        ejemplo de arriba, este usuario est&aacute; actualmente
+        15 kbytes sobre su l&iacute;mite suave de 50 kbytes y le quedan 5
+        d&iacute;as en su periodo de gracia. Note el asterisco
+        <literal>*</literal> que indica que el usuario est&aacute;
+        actualmente por encima de su l&iacute;mite de cuota.</para>
+
+      <para>Normalmente los sistemas de archivo en los que el usuario
+        no est&eacute; utilizando espacio en disco no se mostrar&aacute;n
+        en la salida del comando &man.quota.1;, incluso si tiene
+        un l&iacute;mite de cuota asignado para esos sistemas
+        de archivo. La opci&oacute;n <option>-v</option>
+        desplegar&aacute; esos sistemas de archivos, como
+        el sistema de archivos <filename>/usr/var</filename> en el
+        ejemplo de arriba.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Cuotas a trav&eacute;s de NFS</title>
+      <indexterm><primary>NFS</primary></indexterm>
+
+      <para>Las cuotas son impuestas por el subsistema de cuotas en el
+        servidor NFS. El daemon &man.rpc.rquotad.8; hace disponible la
+        informaci&oacute;n al comando &man.quota.1; en los clientes
+        NFS, permiti&eacute;ndoles a los usuarios en esas m&aacute;quinas
+        ver sus estad&iacute;sticas de cuota.</para>
+
+      <para>Habilite  <command>rpc.rquotad</command> en
+	<filename>/etc/inetd.conf</filename> de esta manera:</para>
+
+      <programlisting>rquotad/1      dgram rpc/udp wait root /usr/libexec/rpc.rquotad rpc.rquotad</programlisting>
+
+      <para>Ahora reinicie <command>inetd</command>:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP `cat /var/run/inetd.pid`</userinput></screen>
+    </sect2>
+  </sect1>
+
+
+  <sect1 id="disks-encrypting">
+    <sect1info>
+      <authorgroup>
+	<author>
+	  <firstname>Lucky</firstname>
+	  <surname>Green</surname>
+	  <contrib>Contribuido por </contrib>
+	  <affiliation>
+	    <address><email>shamrock@cypherpunks.to</email></address>
+	  </affiliation>
+	</author>
+      </authorgroup>
+      <!-- 11 MARCH 2003 -->
+    </sect1info>
+
+    <title>Encriptando particiones de disco</title>
+    <indexterm>
+      <primary>discos</primary>
+      <secondary>encriptaci&oacute;n</secondary></indexterm>
+
+    <para>FreeBSD ofrece excelente protecci&oacute;n en l&iacute;nea
+      sontra acceso a datos no autorizado. Permisos de archivo y
+      controles de acceso obligatorio (Mandatory Access Control, MAC,
+      see <xref linkend="mac">) ayudan a prevenir que terceros
+      tengan acceso no autorizado a los datos mientras en sistema
+      operativo est&aacute; activo y la computadora est&aacute;
+      encendida. Sin embargo, los permisos impuestos por el
+      sistema operativo son irrelevantes si un atacante tiene acceso
+      f&iacute;sico a una computadora y puede simplemente mover
+      el disco duro de la computadora a otro sistema para copiar
+      y analizar los datos sensitivos.</para>
+
+    <para>Sin importar como un atacante pueda llegar a tener posesi&oacute;n
+      de un disco duro o de una computadora apagada,
+      <application>La encriptaci&oacute;n de disco basada en GEOM 
+      (GEOM Based Disk Encryption, gbde)</application> puede proteger
+      los datos en los sistemas de archivos de la computadora incluso
+      contra atacantes altamente motivados con recursos significativos.
+      A diferencia de m&eacute;todos de encriptaci&oacute;n dif&iacute;ciles
+      de manejar que encriptan unicamente archivos individuales,
+      <application>gbde</application> encripta transparentemente
+      sistemas de archivos enteros. Ning&uacute;n texto claro toca
+      nunca los platos del disco duro.</para>
+
+    <sect2>
+      <title>Habilitando gbde en el kernel</title>
+
+      <procedure>
+	<step>
+	  <title>Convi&eacute;rtase en <username>root</username></title>
+
+          <para>La configuraci&oacute;n de <application>gbde</application>
+            requiere privilegios de super usuario.</para>
+
+	  <screen>&prompt.user; <userinput>su -</userinput>
+Password:</screen>
+	</step>
+
+	<step>
+          <title>Verifique la versi&oacute;n del sistema operativo</title>
+
+	  <para>&man.gbde.4; require FreeBSD 5.0 o posterior.</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>uname -r</userinput>
+5.0-RELEASE</screen>
+	</step>
+
+	<step>
+          <title>Agregue soporte de &man.gbde.4; al archivo de configuraci&oacute;n
+            del kernel</title>
+
+          <para>Usando su editor de textos favorito, agregue la
+            siguiente l&iacute;nea a su archivo de configuraci&oacute;n
+            del kernel:</para>
+
+	  <para><literal>options GEOM_BDE</literal></para>
+
+          <para>Configure, recompile e instale el kernel de FreeBSD.
+            Este proceso es descrito en
+            <xref linkend="kernelconfig">.</para>
+
+	  <para>Reinicie con el nuevo kernel.</para>
+	</step>
+      </procedure>
+    </sect2>
+
+
+    <sect2>
+      <title>Preparando el disco duro encriptado</title>
+
+      <para>El siguiente ejemplo asume que est&aacute; a&ntilde;adiendo
+        un disco duro nuevo a su sistema que contendr&aacute; una sola
+        partici&oacute;n encriptada. Esta partici&oacute;n ser&aacute;
+        montada como <filename>/private</filename>.
+        <application>gbde</application> puede ser utilizado tambi&eacute;n
+        para encriptar <filename>/home</filename> y <filename>/var/mail</filename>,
+        pero esto requiere instrucciones m&aacute;s complejas que
+        exceden el alcance de esta introducci&oacute;n.</para>
+     
+      <procedure>
+	<step>
+	  <title>Agregue el disco duro nuevo</title>
+
+          <para>Instale el nuevo disco al sistema como se explic&oacute;
+            en <xref linkend="disks-adding">. Para los prop&oacute;sitos
+            de este ejemplo, se ha a&ntilde;adido una nueva partici&oacute;n
+            de disco como <filename>/dev/ad4s1c</filename>. Los dispositivos
+            <filename>/dev/ad0s1<replaceable>*</replaceable></filename>
+            representan particiones FreeBSD est&aacute;ndares existentes
+            en el sistema de ejemplo.</para>
+           
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput>
+/dev/ad0        /dev/ad0s1b     /dev/ad0s1e     /dev/ad4s1
+/dev/ad0s1      /dev/ad0s1c     /dev/ad0s1f     /dev/ad4s1c
+/dev/ad0s1a     /dev/ad0s1d     /dev/ad4</screen>
+	</step>
+
+	<step>
+          <title>Cr&eacute;e un directorio para los archivos lock de gbde</title>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /etc/gbde</userinput></screen>
+
+          <para>Los archivos lock de <application>gbde</application>
+            contienen informaci&oacute;n que <application>gbde</application>
+            requiere para accesar las particiones encriptadas. Sin el
+            acceso a los archivos lock, <application>gbde</application>
+            no ser&aacute; capaz de desencriptar los datos contenidos
+            en la partici&oacute;n encriptada sin intervenci&oacute;n
+            manual significativa lo cual no est&aacute; soportado por
+            el software. Cada partici&oacute;n encriptada utiliza un
+            archivo lock separado.</para>
+	</step>
+
+	<step>
+	  <title>Inicialice la partici&oacute;n gbde</title>
+
+          <para>Una partici&oacute;n <application>gbde</application>
+            debe ser inicializada antes de que pueda ser utilizada.
+            Esta inicializaci&oacute;n solo necesita ser realizada
+            una vez:</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>gbde init /dev/ad4s1c -i -L /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
+
+          <para>&man.gbde.8; abrir&aacute; su editor, permiti&eacute;ndole
+            activar varias opciones de configuraci&oacute;n en un modelo.
+            Para utilizar UFS1 o UFS2, ponga el sector_size a 2048:</para>
+
+	  <programlisting>$<!-- This is not the space you are looking
+for-->FreeBSD: src/sbin/gbde/template.txt,v 1.1 2002/10/20 11:16:13 phk Exp $
+#
+# Sector size is the smallest unit of data which can be read or written.
+# Making it too small decreases performance and decreases available space.
+# Making it too large may prevent filesystems from working.  512 is the
+# minimum and always safe.  For UFS, use the fragment size
+#
+sector_size     =       2048
+[...]
+</programlisting>
+
+          <para>&man.gbde.8; le pedir&aacute; dos veces que escriba la
+            palabra clave que debe ser usada para asegurar los datos.
+            La palabra clave debe ser la misma ambas veces. La
+            habilidad de <application>gbde</application> de proteger sus
+            datos depende enteramente de la calidad de la palabra clave
+            que elija.
+	  <footnote>
+          <para>Para consejos sobre como seleccionar una palabra clave
+            segura que sea f&aacute;cil de recordar, vea el sitio web
+            <ulink url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
+            Passphrase</ulink>.</para></footnote></para>
+
+          <para>El comando <command>gbde init</command> crea un archivo 
+            lock para su partici&oacute;n <application>gbde</application>
+            que en este ejemplo es almacenado como
+	    <filename>/etc/gbde/ad4s1c</filename>.</para>
+
+	  <caution>
+            <para>Los archivos lock de <application>gbde</application>
+              <emphasis>deben</emphasis> ser respaldados junto con
+              el contenido de cualquier partici&oacute;n encriptada.
+              Mientras que el borrado de un archivo lock no puede
+              prevenir que un atacante determinado desencripte una
+              partici&oacute;n <application>gbde</application>,
+              sin el archivo lock, el propietario leg&iacute;timo
+              no podr&aacute; accesar los datos en la partici&oacute;n
+              encriptada sin una cantidad significativa de trabajo
+              que no es soportada por &man.gbde.8; y su dise&ntilde;ador.</para>
+	  </caution>
+	</step>
+
+	<step>
+          <title>Conecte la partici&oacute;n encriptada al kernel</title>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
+
+          <para>Se le pedir&aacute; que proporcione la palabra clave
+            que seleccion&oacute; durante la inicialicaci&oacute;n de
+            la partici&oacute;n encriptada. El nuevo dispositivo
+            encriptado aparecer&aacute; en <filename>/dev</filename>
+            como
+	    <filename>/dev/device_name.bde</filename>:</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput>
+/dev/ad0        /dev/ad0s1b     /dev/ad0s1e     /dev/ad4s1
+/dev/ad0s1      /dev/ad0s1c     /dev/ad0s1f     /dev/ad4s1c
+/dev/ad0s1a     /dev/ad0s1d     /dev/ad4        /dev/ad4s1c.bde</screen>
+	</step>
+
+	<step>
+          <title>Cr&eacute;e un sistema de archivos en el dispositivo encriptado</title>
+
+          <para>Una vez que el dispositivo encriptado ha sido conectado
+            al kernel, puede crear un sistema de archivos en el
+            dispositivo. Para eso, use &man.newfs.8;. Debido a que es
+            m&aacute;s r&aacute;pido inicializar un sistema de archivos
+            UFS2 nuevo que un sistema de archivos UFS1 viejo, se
+            recomienda usar &man.newfs.8; con la opci&oacute;n
+            <option>-O2</option>.</para>
+
+          <note><para>La opci&oacute;n <option>-O2</option> es el
+            valor por omisi&oacute;n con &os;&nbsp;5.1-RELEASE
+            y posteriores.</para></note>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U -O2 /dev/ad4s1c.bde</userinput></screen>
+
+	  <note>
+            <para>El comando &man.newfs.8; debe ser ejecutado en una
+              partici&oacute;n <application>gbde</application>
+              conectada la cual es identificada por una extensi&oacute;n
+	      <filename><replaceable>*</replaceable>.bde</filename>
+              al nombre del dispositivo.</para>
+	  </note>
+	</step>
+
+	<step>
+          <title>Monte la partici&oacute;n encriptada</title>
+
+          <para>Cr&eacute;e un punto de montaje para el sistema de
+            archivos encriptado.</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /private</userinput></screen>
+
+          <para>Monte el sistema de archivos encriptado.</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad4s1c.bde /private</userinput></screen>
+	</step>
+
+	<step>
+          <title>Verifique que el sistema de archivos encriptado est&eacute;
+            disponible</title>
+
+          <para>el sistema de archivos encriptado debe ser visible
+            para &man.df.1; y estar disponible para usar.</para>
+
+	  <screen>&prompt.user; <userinput>df -H</userinput>
+Filesystem        Size   Used  Avail Capacity  Mounted on
+/dev/ad0s1a      1037M    72M   883M     8%    /
+/devfs            1.0K   1.0K     0B   100%    /dev
+/dev/ad0s1f       8.1G    55K   7.5G     0%    /home
+/dev/ad0s1e      1037M   1.1M   953M     0%    /tmp
+/dev/ad0s1d       6.1G   1.9G   3.7G    35%    /usr
+/dev/ad4s1c.bde   150G   4.1K   138G     0%    /private</screen>
+	</step>
+      </procedure>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Montando sistemas de archivos encriptados existentes</title>
+
+      <para>Despues de cada arranque, cualquier sistema de archivos
+        encriptado debe ser re-conectado al kernel, revisado por
+        errores y montado, antes de que el sistema de archivos
+        pueda ser utilizado. Los comandos requeridos deben ser
+        ejecutados como <username>root</username>.</para>
+
+      <procedure>
+	<step>
+          <title>Conectar la partici&oacute;n gbde al kernel</title>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
+
+          <para>Se le pedir&aacute; que proporcione la palabra clave
+            que seleccion&oacute; durante la inicializaci&oacute;n
+            de la partici&oacute;n encriptada gbde.</para>
+	</step>
+
+	<step>
+          <title>Revisar errores en el sistema de archivos</title>
+
+          <para>Ya que los sistemas de archivos encriptados no
+            pueden ser listados en <filename>/etc/fstab</filename>
+            para el montado autom&aacute;tico, los sistemas de
+            archivos deben ser revisados ejecutando &man.fsck.8;
+            manualmente antes de montarlos.</para>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>fsck -p -t ffs /dev/ad4s1c.bde</userinput></screen>
+	</step>
+
+	<step>
+          <title>Montar los sistemas de archivos encriptados</title>
+
+	  <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad4s1c.bde /private</userinput></screen>
+
+          <para>El sistema de archivos encriptado est&aacute; ahora disponible
+            para usar.</para>
+	</step>
+      </procedure>
+
+      <sect3>
+        <title>Montando particiones encriptadas automaticamente</title>
+
+        <para>Es posible crear un script para conectar, revisar y montar
+          automaticamente una partici&oacute;n encriptada, pero por
+          razones de seguridad el script no debe contener la
+          contrase&ntilde;a &man.gbde.8;. En su lugar, se recomienda que
+          tales scripts sean ejecutados manualmente proporcionando la
+          contrase&ntilde;a v&iacute;a consola o &man.ssh.1;.</para>
+      </sect3>
+    </sect2>
+
+      <sect2>
+        <title>Protecciones criptogr&aacute;ficas empleadas por gbde</title>
+
+        <para>&man.gbde.8; encripta el sector payload usando AES de 128-bit
+          en modo CBC. Cada sector en el disco es encriptado con una llave
+          AES diferente. Para mayor informaci&oacute;n sobre el dise&ntilde;o
+          criptogr&aacute;fico de <application>gbde</application>,
+          incluyendo como las llaves de sector son derivadas de la
+          palabra clave proporcionada, vea &man.gbde.4;.</para>
+      </sect2>
+
+      <sect2>
+        <title>Problemas de compatibilidad</title>
+
+        <para>&man.sysinstall.8; es incompatible con dispositivos
+          <application>gbde</application> encriptados. Todos los
+          dispositivos <devicename><replaceable>*</replaceable>.bde</devicename>
+          deben ser desconectados del kernel antes de iniciar
+          &man.sysinstall.8; o se congelar&aacute; durante su prueba
+          inicial de dispositivos. Para desconectar el dispositivo
+          encriptado usado en nuestro ejemplo, use el siguiente
+          comando:</para>
+
+	<screen>&prompt.root; <userinput>gbde detach /dev/ad4s1c</userinput></screen>
+
+      <para>tambi&eacute;n note que, como &man.vinum.4; no
+        utiliza el subsistema &man.geom.4;, no puede
+        usar <application>gbde</application> con vol&uacute;menes
+	<application>vinum</application>.</para>
+      </sect2>
+
   </sect1>
 </chapter>
 
-<!-- 
+<!--
      Local Variables:
      mode: sgml
      sgml-declaration: "../chapter.decl"
--- chapter.diff ends here ---

--- chapter-config.diff begins here ---
--- chapter.sgml.old	Fri Oct  8 22:56:36 2004
+++ chapter.sgml	Sat Dec  3 16:13:50 2005
@@ -14,7 +14,15 @@
 <sect1 id="config-network-setup">
     <title>Configuraci&oacute;n de Tarjetas de Red</title>
     <para>Pendiente de Traducci&oacute;n</para>
+<sect2 id="soft-updates">
+      <title>Soft Updates</title>
+
+	<para>Pendiente de Traducci&oacute;n</para>
+</sect2>
+
 </sect1>
+
+
 
 </chapter>
 
--- chapter-config.diff ends here ---


>Release-Note:
>Audit-Trail:
>Unformatted:



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200512032219.jB3MJtY0059993>