Date: Fri, 4 Apr 2008 22:33:54 GMT From: Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 139380 for review Message-ID: <200804042233.m34MXsad028884@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=139380 Change 139380 by pgj@disznohal on 2008/04/04 22:33:35 Fix typos, translation. Submitted by: gabor (mentor) Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml#5 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml#5 (text+ko) ==== @@ -54,32 +54,32 @@ <itemizedlist> <listitem> - <para>Miért lehet szükségünk egy - saját rendszermagra.</para> + <para>miért lehet szükségünk egy + saját rendszermagra</para> </listitem> <listitem> - <para>Hogyan készítsünk + <para>hogyan készítsünk konfigurációs állományt a rendszermaghoz, vagy hogyan módosítsunk egy - már létezõt.</para> + már létezõt</para> </listitem> <listitem> - <para>Hogyan használjuk a rendszermag - konfigurációs állományát egy - új rendszermag lefordítására - és létrehozására.</para> + <para>hogyan használjuk a rendszermag + konfigurációs állományát + egy új rendszermag lefordítására + és létrehozására</para> </listitem> <listitem> - <para>Hogyan telepítsük az új - rendszermagot.</para> + <para>hogyan telepítsük az új + rendszermagot</para> </listitem> <listitem> - <para>Hogyan orvosoljuk a felmerülõ - hibákat.</para> + <para>hogyan orvosoljuk a felmerülõ + problémákat</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -87,6 +87,7 @@ bemutatásra kerülõ parancsot <username>root</username> felhasználóként kell kiadni a sikeres végrehajtásukhoz.</para> + </sect1> <sect1 id="kernelconfig-custom-kernel"> @@ -99,29 +100,31 @@ eszközöket ismert, és ha meg akartuk változtatni a rendszermag mûködését, akkor fordítanunk - kellett új rendszermagot, majd újraindítanunk - vele a számítógépet.</para> + kellett új rendszermagot, majd újra kellett + indítanunk vele a + számítógépet.</para> - <para>Manapság azonban a &os; már inkább ahhoz - a modellhez mozdult el, ahol a rendszermag - funkcionalitásának nagy részét - mûködésközben az igények szerint - betölthetõ és kidobható modulok - adják. Ezzel lehetõvé válik, hogy a - rendszermag gyorsan illeszkedni tudjon az újonnan - megjelenõ hardvereszközökhöz (mint mondjuk a + <para>Manapság azonban a &os; már inkább + afelé a megközelítés felé halad, + ahol a rendszermag funkcionalitásának nagy + részét mûködésközben az + igények szerint betölthetõ és + eltávolítható modulok adják. Ezzel + lehetõvé válik, hogy a rendszermag gyorsan + illeszkedjen az újonnan megjelenõ + hardvereszközökhöz (mint például a laptopok PCMCIA-kártyáihoz), vagy olyan új - funkciókat tegyünk a rendszermaghoz, amelyet a + funkciókat tegyünk a rendszermaghoz, amelyek a fordításánál nem voltak - feltétlenül szükségesek. Az ilyet nevezik - moduláris rendszermagnak.</para> + feltétlenül szükségesek. Ezt a modellt + nevezik moduláris rendszermagnak.</para> <para>Ennek ellenére még mindig elkerülhetetlen, - hogy ne legyen valamennyi szükség a rendszermag statikus - testreszabására. Ez a legtöbb esetben azzal - magyarázható, hogy vannak olyan funkciók, - amelyek túlságosan is szorosan mélyen - helyezkednek el a rendszermagban, ezáltal nem + hogy esetenként ne legyen szükség a rendszermag + statikus testreszabására. Ez a legtöbb esetben + azzal magyarázható, hogy vannak olyan + funkciók, amelyek túlságosan is szorosan + mélyen helyezkednek el a rendszermagban, ezáltal nem tölthetõek be dinamikusan. Máskor viszont egyszerûen azért nem lehetséges, mert még senki sem szánt idõt az adott @@ -129,13 +132,13 @@ modul elkészítésére.</para> <para>Egy saját rendszermag készítése - azon legfontosabb próbatételek egyike, melyet majdnem - az összes BSD felhasználónak ki kell + azon legfontosabb próbatételek egyike, melyet + majdnem az összes BSD felhasználónak ki kell állnia. Ez a folyamat, habár némileg - idõigényes, számos elõny tartogat &os; + idõigényes, számos elõnyt tartogat &os; rendszerünk számára. Eltérõen egy <filename>GENERIC</filename> (általános) - rendszermagtól, mely rengeteg hardvert támogat, egy + rendszermagtól, amely rengeteg hardvert támogat, egy saját rendszermag csak a <emphasis>saját</emphasis> PC-nk hardverét ismeri. Ennek több elõnye is van, például:</para> @@ -166,7 +169,8 @@ saját rendszermagunkba olyan eszközök támogatását is beletehetjük, amelyek nem szerepelnek a <filename>GENERIC</filename> rendszermagban, - mint mondjuk a hangkártyákét.</para> + mint például a + hangkártyákét.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> @@ -281,6 +285,7 @@ <sect1 id="kernelconfig-building"> <title>Saját rendszermag készítése és telepítése</title> + <indexterm> <primary>rendszermag</primary> <secondary>készítése, @@ -295,7 +300,7 @@ <filename>/sys</filename> néven is elérhetõ. Itt rengeteg alkönyvtár található, mindegyikük a rendszermag különbözõ - részeit testesítik meg. Ezek közül most + részeit testesíti meg. Ezek közül most számunkra a legfontosabb az <filename><replaceable>architektúra</replaceable>/conf</filename> lesz, ahol majd létrehozzuk a saját rendszermagunk @@ -420,15 +425,16 @@ adnunk, de az <link linkend="bibliography">Irodalomjegyzék</link>ben található könyvek közül sokban - elég jól bemutatják. Habár a &os; - ajánl egy könnyebb szövegszerkesztõt is az - <application>ee</application> személyében, amely a - kezdõk számára az ideális - választás. Nyugodtan átírhatjuk az - elöl található megjegyzéseket a - saját konfigurációnknak megfelelõen, - vagy akár azt is rögzíthetjük, miben - tértünk el a <filename>GENERIC</filename> + elég jól bemutatják. Ezen kívül + a &os; ajánl egy könnyebben megtanulható + szövegszerkesztõt is az <application>ee</application> + személyében, amely a kezdõk + számára az ideális választás. + Nyugodtan átírhatjuk az elöl + található megjegyzéseket a saját + konfigurációnknak megfelelõen, vagy akár + azt is rögzíthetjük, miben tértünk el + a <filename>GENERIC</filename> beállításaitól.</para> <indexterm><primary>SunOS</primary></indexterm> @@ -436,11 +442,11 @@ <para>Ha fordítottunk már rendszermagot &sunos; vagy más BSD operációs rendszer alatt, ez az állomány ismerõsnek tûnhet. Ha viszont - más operációs rendszerek, mint mondjuk a DOS, - felõl érkezünk, a <filename>GENERIC</filename> - konfigurációs állomány egy - kissé túláradónak hathat - számunkra, ezért <link + más operációs rendszerek, mint + például a DOS felõl érkezünk, a + <filename>GENERIC</filename> konfigurációs + állomány egy kissé terebélyesnek + tûnhet számunkra, ezért <link linkend="kernelconfig-config">A konfigurációs állomány</link> címû részt figyelmesen és lassan olvassuk át.</para> @@ -512,7 +518,8 @@ <programlisting>MODULES_OVERRIDE = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs</programlisting> <para>Ez a változó megadja a ténylegesen - lefordítandó modulok listáját.</para> + lefordítandó modulok + listáját.</para> <programlisting>WITHOUT_MODULES = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs</programlisting> @@ -524,20 +531,18 @@ oldalán olvashatunk.</para> </tip> - <indexterm> - <primary><filename class="directory">/boot/kernel.old</filename></primary> - </indexterm> + <indexterm><primary><filename class="directory">/boot/kernel.old</filename></primary></indexterm> <para>Ezután az új rendszermag a <filename class="directory">/boot/kernel</filename> könyvtárba kerül <filename>/boot/kernel/kernel</filename> néven - és a korábbi rendszermag pedig a - <filename>/boot/kernel.old/kernel</filename> - állomány lesz. Most állítsuk le a - rendszert és indítsuk újra az új - rendszermag aktiválásához. Ha közben - valamilyen hiba történt volna, nézzük meg - a fejezet végén található, <link + és a korábbi rendszermag pedig + <filename>/boot/kernel.old/kernel</filename> néven + õrzõdik meg. Most állítsuk le a rendszert + és indítsuk újra az új rendszermag + aktiválásához. Ha közben valamilyen + hiba történt volna, nézzük meg a fejezet + végén található, <link linkend="kernelconfig-trouble">hibakeresés</link>re vonatkozó utasításokat. Mindenképpen olvassuk el azt a részt, amely leírja, hogyan @@ -547,21 +552,22 @@ <note> <para>A rendszerindítási folyamathoz tartozó - további állományok, mint mondjuk a - rendszerbetöltõ (&man.loader.8;) és annak - konfigurációs állománya, a - <filename>/boot</filename> könyvtárban - találhatóak. A külsõs és - saját modulok a <filename + további állományok, mint + például a rendszerbetöltõ + (&man.loader.8;) és annak konfigurációs + állománya, a <filename>/boot</filename> + könyvtárban találhatóak. A + külsõ és saját modulok a <filename class="directory">/boot/kernel</filename> a könyvtárba kerülhetnek, azonban a felhasználóknak nagyon ügyelniük kell rá, hogy az itt található modulok szinkronban legyenek a fordított rendszermaggal. Ellenkezõ esetben a rendszerben - megbízhatlanságot, hibákat + megbízhatatlanságot, hibákat észlelhetünk.</para> </note> + </sect1> <sect1 id="kernelconfig-config"> @@ -570,12 +576,14 @@ <author> <firstname>Joel</firstname> <surname>Dahl</surname> - <contrib>A &os; 6.X verziójára alkalmazta: - </contrib> + <contrib>A &os; 6.X verziójához + frissítette: </contrib> </author> </authorgroup> </sect1info> + <title>A konfigurációs állomány</title> + <indexterm> <primary>rendszermag</primary> <secondary>NOTES</secondary> @@ -588,9 +596,9 @@ </indexterm> <para>A konfigurációs állomány - általános formátuma igen egyszerû. Minden - sor tartalmaz egy kulcsszót és egy vagy több - paramétert. A további + általános formátuma igen egyszerû. + Minden sor tartalmaz egy kulcsszót és egy vagy + több paramétert. A további egyszerûsítés kedvéért a legtöbb sor csak egyetlen paramétert tartalmaz. Bármi, ami egy <literal>#</literal> (kettõskereszt) @@ -612,8 +620,8 @@ <note> <para>Ha olyan állományt akarunk készíteni, amely tartalmazza az összes - lehetséges opciót, mondjuk teszteléshez, - futtassuk le <username>root</username> + lehetséges opciót, például + teszteléshez, futtassuk le <username>root</username> felhasználóként az alábbi parancsot:</para> @@ -630,8 +638,8 @@ rendszermag-konfigurációs állomány ismertetése következik, az érthetõség kedvéért - helyenként megjegyzésekkel kibõvítve. - Az bemutatott állománynak majdnem pontosan meg kell + helyenként megjegyzésekkel kibõvítve. A + bemutatott állománynak majdnem pontosan meg kell egyeznie a rendszerünkben található <filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/GENERIC</filename> állománnyal.</para> @@ -690,9 +698,9 @@ indítása során, ezért fontos, hogy az új rendszermagunknak más nevet adjunk, ha meg akarjuk különböztetni az általában - használttól (pl. egy - próbálgatásra szánt rendszermagot - akarunk készíteni).</para> + használttól (pl. egy tesztelésre + szánt rendszermagot akarunk + készíteni).</para> <programlisting># ha a /boot/device.hints használata helyett statikusan bele akarjuk fordítani #hints "GENERIC.hints" # itt szerepelnek az eszközök útmutatásai</programlisting> @@ -714,7 +722,7 @@ <programlisting>makeoptions DEBUG=-g # a nyomkövetéshez szükséges gdb(1) szimbólumok beépítése</programlisting> - <para>A &os; normális fordításának + <para>A &os; hagyományos fordításának folyamata során a rendszermagot a <option>-g</option> használatával készítjük el, aminek köszönhetõen hibakeresési @@ -723,8 +731,8 @@ <programlisting>options SCHED_4BSD # 4BSD ütemezõ</programlisting> - <para>A &os; hagyományos és alapértelmezett - rendszerütemezõje. Ne bántsuk!</para> + <para>A &os; tradicionális és alapértelmezett + rendszerütemezõje. Ne változtassuk meg!</para> <programlisting>options PREEMPTION # a rendszerszálak megszakíthatóságának engedélyezése</programlisting> @@ -739,10 +747,11 @@ <programlisting>options INET # hálózatkezelés</programlisting> <para>A hálózatkezelés - támogatása. Ne töröljük ki, még - akkor sem, ha nem tervezzük hálózatra kapcsolni a - rendszert. Sok programnak szüksége van - legalább a hurkolt hálózat + támogatása. Ne töröljük ki, + még akkor sem, ha nem tervezzük + hálózatra kapcsolni a rendszert. Sok programnak + szüksége van legalább az ún. loopback + típusú hálózat támogatására (vagyis a számítógépünkön belüli hálózati kapcsolatokra), ezért ez @@ -756,18 +765,19 @@ <programlisting>options FFS # Berkeley gyors állományrendszer</programlisting> <para>Ez a legalapvetõbb merevlemezes - állományrendszer. Hagyjuk meg, ha merevlemezrõl - akarjuk indítani a rendszerünket.</para> + állományrendszer. Hagyjuk meg, ha + merevlemezrõl akarjuk indítani a + rendszerünket.</para> <programlisting>options SOFTUPDATES # az FFS Soft Updates támogatása</programlisting> - <para>Ez a beállítása engedélyezi a + <para>Ez a beállítás engedélyezi a rendszermagban a Soft Updates használatát, amely segít felgyorsítani a lemez írási - sebességét. Habár amikor a rendszermag ezt a - funkcionalitást ismeri, még külön - engedélyezni kell egyes lemezeken. Nézzük meg - a &man.mount.8; kimenetét hogy lássuk, a + sebességét. Ha már a rendszermag ezt a + funkcionalitást ismeri, akkor még külön az + egyes lemezeken is engedélyezni kell. Nézzük + meg a &man.mount.8; kimenetét, hogy lássuk, a rendszerünkben levõ lemezek közül melyiken van ténylegesen engedélyezve a Soft Updates használata. Ha nem látjuk benne sehol sem a @@ -783,7 +793,7 @@ engedélyezhetjük a rendszermagban a hozzáférés-vezérlési listák támogatását. Ez a - kiterjesztett tulajdonságok és az + kiterjesztett attribútumok és az <acronym>UFS2</acronym> használatára támaszkodik. Ezt a lehetõséget részleteiben a <xref linkend="fs-acl">ban @@ -799,18 +809,18 @@ <programlisting>options UFS_DIRHASH # nagyobb könyvtárak esetén gyorsulást hoz</programlisting> - <para>Ez a beállítással némi + <para>Ezzel a beállítással némi memória feláldozása árán fel tudjuk gyorsítani a nagyobb könyvtárakon - végzett lemezmûveletek sebességét. - Ezért ezt a beállítást érdemes + végzett lemezmûveletek sebességét, + ezért ezt a beállítást érdemes nagyobb szerverekre vagy interaktívitást - igénylõ munkaállokra tartogatni, és - eltávolítani olyan esetekben, amikor a &os;-t egy - olyan kisebb számítógépeken + igénylõ munkaállomásokra tartogatni, + és eltávolítani olyan esetekben, amikor a + &os;-t egy olyan kisebb számítógépeken használjuk, ahol a memória kevés és a lemezmûveletek sebessége kevésbé fontos, - tehát például egy tûzfalon.</para> + például egy tûzfalon.</para> <programlisting>options MD_ROOT # tudunk memórialemezrõl is rendszert indítani</programlisting> @@ -826,6 +836,7 @@ <primary>a rendszermag beállításai</primary> <secondary>NFS_ROOT</secondary> </indexterm> + <programlisting>options NFSCLIENT # hálózati állományrendszer (NFS) kliens options NFSSERVER # NFS szerver options NFS_ROOT # NFS használható gyökérként is, kell hozzá az NFSCLIENT</programlisting> @@ -840,15 +851,17 @@ <primary>a rendszermag beállításai</primary> <secondary>MSDOSFS</secondary> </indexterm> + <programlisting>options MSDOSFS # MS-DOS állományrendszer</programlisting> <para>Az &ms-dos; állományrendszer. Hacsak nem - akarunk DOS-ra formázott merevlemezes partíciót - csatlakoztatni a rendszerindítás során, - nyugodtan elhagyhatjuk. A fentebb leírtak szerint az - elsõ olyan alkalmalommal automatikusan betöltõdik, - amikor egy DOS partíciót csatlakoztatni akarunk. - Sõt, nagyszerû <filename + akarunk DOS-ra formázott merevlemezes + partíciót csatlakoztatni a + rendszerindítás során, nyugodtan + elhagyhatjuk. A fentebb leírtak szerint az elsõ olyan + alkalmalommal automatikusan betöltõdik, amikor egy DOS + partíciót csatlakoztatni akarunk. Sõt, a + nagyszerû <filename role="package">emulators/mtools</filename> szoftver segítségével külön csatlakoztatás és leválasztás @@ -895,14 +908,14 @@ <programlisting>options GEOM_GPT # GUID típusú partíciós táblák használata</programlisting> <para>Ezzel a beállítással engedélyezni - tudjuk nagy mennyiségû partíciót + tudjuk nagy mennyiségû partíció támogatását egyetlen lemezen.</para> <programlisting>options COMPAT_43 # kompatibilitás fenntartása a BSD 4.3-al [NE TÖRÖLD!]</programlisting> <para>Kompatibilitás a 4.3BSD-vel. Ne vegyük ki, mert - bizonyos programok furcsán fognak viselkedni a hiánya - esetén.</para> + bizonyos programok furcsán fognak viselkedni a + hiánya esetén.</para> <programlisting>options COMPAT_FREEBSD4 # kompatibilitás a &os;4-el</programlisting> @@ -914,15 +927,16 @@ Az összes &i386; és Alpha típusú rendszeren ajánlott engedélyezni, mivel itt elõfordulhatnak régebbi alkalmazások. A - többi platform, mint mondjuk az ia64 vagy a &sparc64;, - támogatása csak az 5.X verzióban jelent meg, - ezért ott nincs szükség erre.</para> + többi platform, mint például az ia64 vagy a + &sparc64;, támogatása csak az 5.X verzióban + jelent meg, ezért ott nincs szükség + erre.</para> <programlisting>options COMPAT_FREEBSD5 # kompatibilitás a &os;5-el</programlisting> <para>Ezt a beállítást a &os; 6.X - és afeletti verziókban kell használni az olyan - &os; 5.X verziókra fordított + és afeletti verziókban kell használni az + olyan &os; 5.X verziókra fordított alkalmazások futtatásának támogatásához, melyek a &os; 5.X rendszerhívásait használják.</para> @@ -933,8 +947,8 @@ másodpercig várakozni fog a SCSI eszközök keresése elõtt. Ha kizárolag csak IDE típusú merevlemezeink vannak, nyugodtan - kihagyhatjuk, máskülönben viszont érdemes - a rendszerindítás gyorsítása + kihagyhatjuk, máskülönben érdemes a + rendszerindítás gyorsítása érdekében próbáljuk meg csökkenteni ezt az értéket. Természetesen, ha így teszünk és a &os; @@ -944,32 +958,32 @@ <programlisting>options KTRACE # a ktrace(1) támogatása</programlisting> <para>Engedélyezi a rendszermagban futó rutinok - nyomonkövetését, mely hasznos lehet a + nyomonkövetését, ami hasznos lehet a hibák keresése során.</para> <programlisting>options SYSVSHM # SYSV-szerû osztott memória</programlisting> <para>Ezzel a beállítással engedélyezni tudjuk a rendszerben a System V típusú osztott - memória használatát. Leggyakrabban az X XSHM - kiterjesztése használja, amin keresztül - számos mûveletigényes grafikus program - mûködését fel lehet gyorsítani. Ha - X-et használunk, mindenképpen + memória használatát. Leggyakrabban az X + rendszer XSHM kiterjesztése használja, amelyen + keresztül számos mûveletigényes grafikus + program mûködését fel lehet + gyorsítani. Ha X-et használunk, mindenképpen szükségünk lehet erre.</para> <programlisting>options SYSVMSG # SYSV-szerû üzenetsorok</programlisting> <para>A System V üzenetek támogatása. Ez a beállítás csupán néhány - száz byte-ot tesz hozzá a rendszermaghoz.</para> + száz bájttal növeli a rendszermagot.</para> <programlisting>options SYSVSEM # SYSV-szerû szemaforok</programlisting> <para>A System V szemaforok támogatása. Nem - túl gyakran alkalmazzák õket, de csak - néhány száz byte-tel növeli a - rendszermag méretét.</para> + túl gyakran alkalmazzák õket, de ez csak + néhány száz bájtot tesz hozzá a + rendszermaghoz.</para> <note> <para>A &man.ipcs.1; parancs <option>-p</option> @@ -1000,22 +1014,22 @@ kizárási mechanizmusnak (blokkolt mutexnek) a neve, amely a rendszermag erõforrásainak jelentõs részét védi. Manapság ez már - egy elfogadhatatlanul szûk keresztmetszet a - teljesítményben, melyet folyamatosan - felváltanak az egyes erõforrásokat - külön-külön védõ - zárolások. Az <literal>ADAPTIVE_GIANT</literal> - beállítás hatására a Giant az - helyzethez igazodóan forgó mutexek közé - kerül. Ez azt jelenti, hogy amikor egy szál - zárolni akarja a Giant mutexet, de ezt már megtette - elõtte egy másik processzorról futó - szál, a szál tovább fut és - várakozni fog a zárolás - feloldására. Normális esetben ugyanis egy - szál továbbra is blokkolt állapotban marad, - várakozva a futásra. Ha nem tudunk dönteni, - hagyjuk csak benn.</para> + egy elfogadhatatlanul szûk keresztmetszet képez a + teljesítményben, ezért a fejlesztésben + fokozatosan felváltják az egyes + erõforrásokat külön-külön + védõ zárolások. Az + <literal>ADAPTIVE_GIANT</literal> beállítás + hatására a Giant a helyzethez igazodóan + forgó mutexek közé kerül. Ez azt jelenti, + hogy amikor egy szál zárolni akarja a Giant mutexet, + de ezt már megtette elõtte egy másik + processzorról futó szál, a szál + tovább fut és várakozni fog a + zárolás feloldására. Normális + esetben ugyanis egy szál továbbra is blokkolt + állapotban marad, várakozva a futásra. Ha + nem tudunk dönteni, hagyjuk változatlanul.</para> <note> <para>Hozzátesszük, hogy a &os; 8.0-CURRENT és @@ -1033,6 +1047,7 @@ <primary>a rendszermag beállításai</primary> <secondary>SMP</secondary> </indexterm> + <programlisting>device apic # I/O APIC</programlisting> <para>Az apic nevû eszköz @@ -1040,10 +1055,11 @@ hardveres APIC-ot a megszakítások vezérlésére. Az apic alkalmazható egy- és többprocesszoros rendszerek esetén is - egyaránt, de az SMP rendszermagoknál kell. - Több processzor támogatásánál - mindenképpen tegyük hozzá az <literal>options - SMP</literal> beállítást.</para> + egyaránt, de az SMP rendszermagoknál + szükséges. Több processzor + támogatásánál mindenképpen + tegyük hozzá az <literal>options SMP</literal> + beállítást is.</para> <note> <para>Az apic eszköz csak az i386 architektúrán @@ -1055,7 +1071,7 @@ <programlisting>device eisa</programlisting> <para>Abban az esetben engedélyezzük, ha EISA-s - alaplapunk van. Ezzel aktiváljuk az EISA buszra + alaplapunk van, ezzel aktiváljuk az EISA buszra csatlakoztatott eszközök automatikus felismerését és beállíthatóságát.</para> @@ -1069,10 +1085,11 @@ ISA buszok közti átirányítást.</para> - <programlisting># Floppy meghajtók + <programlisting># Hajlékonylemezes meghajtók device fdc</programlisting> - <para>Ez a floppy meghajtó vezérlõje.</para> + <para>Ez a hajlékonylemezes meghajtó + vezérlõje.</para> <programlisting># ATA és ATAPI eszközök device ata</programlisting> @@ -1088,7 +1105,8 @@ <para>Az ATA lemezmeghajtók támogatásához erre van még - szükség a <literal>device ata</literal> mellett.</para> + szükség a <literal>device ata</literal> + mellett.</para> <programlisting>device ataraid # ATA RAID-meghajtók</programlisting> @@ -1167,9 +1185,9 @@ device ses # SCSI környezeti szolgáltatások (és SAF-TE)</programlisting> <para>SCSI perifériák. Itt is érvényes, - hogy kivethetjük azokat az eszközöket, amelyekkel nem - rendelkezünk. De ha csak IDE hardvereink vannak, teljesen - eltávolíthatjuk õket.</para> + hogy kivethetjük azokat az eszközöket, amelyekkel + nem rendelkezünk. De ha csak IDE hardvereink vannak, + teljesen eltávolíthatjuk õket.</para> <note> <para>Annak ellenére, hogy valójában nem @@ -1220,7 +1238,7 @@ biztosítja. Erre a vezérlõre a billentyûzet meghajtójának (<literal>atkbd</literal>) és a PS/2 - pozícionáló eszközöknek + pozícionáló eszközök eszközmeghajtójának (<literal>psm</literal>) is szüksége van.</para> @@ -1237,7 +1255,7 @@ <para>Használjuk ezt az eszközt, ha az egerünk a PS/2 portra csatlakozik.</para> - <programlisting>device kbdmux # billentyûzet többszörözõ</programlisting> + <programlisting>device kbdmux # billentyûzet multiplexer</programlisting> <para>A billentyûzet többszörözés alapszintû támogatása. Ha nem @@ -1264,12 +1282,13 @@ hasonlít a SCO konzolra. Mivel a legtöbb teljesképernyõs program a <filename>termcap</filename> termináladatbázis könyvtáron - keresztül éri a konzolt, nem igazán - számít, hogy ezt vagy a <literal>vt</literal> - <literal>VT220</literal>-kompatibilits konzolmeghajtót - használjuk. Ha bármilyen gondunk lenne a - teljesképernyõs programok futtatásával - ezen konzolon, a bejelentkezéskor állítsuk a + keresztül éri el a konzolt, nem igazán + számít, hogy ezt vagy a + <literal>VT220</literal>-kompatibilis <literal>vt</literal> + konzolmeghajtót használjuk. Ha bármilyen + gondunk lenne a teljesképernyõs programok + futtatásával ezen a konzolon, a + bejelentkezéskor állítsuk a <envar>TERM</envar> környezeti változónkat <literal>scoansi</literal>ra.</para> @@ -1304,9 +1323,7 @@ támogatását az õket ismerõ kártyák számára.</para> - <indexterm> - <primary>APM</primary> - </indexterm> + <indexterm><primary>APM</primary></indexterm> <programlisting># energiagazdálkodás támogatása (bõvebben ld. NOTES) #device apm</programlisting> @@ -1322,7 +1339,8 @@ device pmtimer</programlisting> <para>Az energiagazdálkodási események, mint - mondjuk APM és ACPI, idõzítõjének + például APM és ACPI + idõzítõjének eszközmeghajtója.</para> <programlisting># PCCARD (PCMCIA) támogatás @@ -1332,7 +1350,8 @@ device cardbus # CardBus (32 bites) busz</programlisting> <para>A PCMCIA támgotása. Mindenképpen - szükségünk lesz rá, ha laptopunk van.</para> + szükségünk lesz rá, ha laptopunk + van.</para> <programlisting># soros (COM) portok device sio # 8250, 16[45]50 alapú soros portok</programlisting> @@ -1365,7 +1384,7 @@ <para>Minden egyes soros portnak egyedi IRQ-ja kell legyen (hacsak nem használunk olyan többportos - kártyát, amely támogatja az osztott + kártyát, amely támogatja a megosztott megszakításokat), ezért a <devicename>COM3</devicename> és <devicename>COM4</devicename> esetén @@ -1391,8 +1410,9 @@ <note> <para>A fentiek közül mind a három - szükséges a párhuzamos porton csatlakozó - nyomtatók használatához.</para> + szükséges a párhuzamos porton + csatlakozó nyomtatók + használatához.</para> </note> <programlisting>device plip # TCP/IP párhuzamos porton keresztül</programlisting> @@ -1408,6 +1428,7 @@ <programlisting>#device vpo # az scbus és a da kell a használatához</programlisting> <indexterm><primary>zip meghajtó</primary></indexterm> + <para>Ez az Iomaga Zip meghajtóihoz tartozó eszköz. A mûködéséhez szükség van az <literal>scbus</literal> és @@ -1516,8 +1537,8 @@ device wlan_tkip # 802.11 TKIP támogatás</programlisting> <para>A 802.11 eszközök esetén a - titkosítás támogatása. Ezeket a sorokat - akkor adjuk meg, ha titkosítást akarunk + titkosítás támogatása. Ezeket a + sorokat akkor adjuk meg, ha titkosítást akarunk használni vagy a 802.11i biztonsági protokolljait.</para> @@ -1535,9 +1556,9 @@ támogatása.</para> <programlisting># Pszeudo eszközök -device loop # hálózati hurkolás</programlisting> +device loop # hálózati loopback</programlisting> - <para>Ez a TCP/IP általános hurkolt eszköze. Ha + <para>Ez a TCP/IP általános loopback eszköze. Ha telnettel vagy FTP-vel rácsatlakozunk a <hostid>localhost</hostid> címére (vagyis a <hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>-re), akkor rajta keresztül @@ -1551,10 +1572,10 @@ <programlisting>device ether # Ethernet támogatás</programlisting> - <para>Az <literal>ether</literal>re csak abban az esetben van - szükség, ha Ethernet kártyán van. Ez - magában foglalja az általános Ethernet - protokoll kódját.</para> + <para>Az <literal>ether</literal> eszközre csak abban az + esetben van szükség, ha Ethernet kártyán + van. Ez magában foglalja az általános + Ethernet protokoll kódját.</para> <programlisting>device sl # belsõ SLIP</programlisting> @@ -1573,8 +1594,9 @@ programként megvalósított változata is, amely a <literal>tun</literal> eszközt használja és sokkal nagyobb rugalmasságot kínál - fel, ill. olyan lehetõségeket, mint mondjuk az - igény szerinti tárcsázás.</para> + fel, ill. olyan lehetõségeket, mint + például az igény szerinti + tárcsázás.</para> <programlisting>device tun # csomag alagút</programlisting> @@ -1592,8 +1614,8 @@ portok. A bejövõ <command>telnet</command> és <command>rlogin</command> munkamenetek használják, valamint az <application>xterm</application> és a - hozzá hasonló alkalmazások, mint mondjuk az - <application>Emacs</application>.</para> + hozzá hasonló alkalmazások, mint + például az <application>Emacs</application>.</para> <programlisting>device md # <quote>memórialemezek</quote></programlisting> @@ -1603,7 +1625,7 @@ <programlisting>device gif # IPv6 és IPv4 alagutak használata</programlisting> <para>Megvalósítja az IPv6 IPv4 feletti, az IPv4 IPv6 - feletti, az IPv4 IPv4 feletti és az IPv6 IPv6 feletti az + feletti, az IPv4 IPv4 feletti és az IPv6 IPv6 feletti közvetítését. A <literal>gif</literal> eszköz <quote>magától másolódik</quote>, vagyis szükség @@ -1682,6 +1704,7 @@ <sect2> <title>Sok memória kezelése (<acronym>PAE</acronym>)</title> + <indexterm> <primary>Fizikai címkiterjesztés (<acronym>PAE</acronym>)</primary> @@ -1692,8 +1715,8 @@ számítógépek esetén szükség lehet a felhasználói és rendszerszintû virtuális címek - (Kernel Virtual Address, <acronym>KVA</acronym>) 4 gigabyte - feletti használatára. Ennek a + (Kernel Virtual Address, <acronym>KVA</acronym>) 4 + gigabájt feletti használatára. Ennek a korlátozásnak a kiküszöbölésére az &intel; külön támogatást épített @@ -1705,19 +1728,19 @@ Extension, <acronym>PAE</acronym>) az &intel; &pentium; Pro és késõbbi processzoraiban található meg, és lehetõvé - teszi egészen 64 gigabyte-ig a + teszi egészen 64 gigabájtig a memóriahasználatot. A &os; is támogatja ezt a tulajdonságot a <option>PAE</option> rendszermag beállítás használatával, és megtalálható a &os; összes jelenlegi verziójában. Az &intel; memóriaszervezésének korlátai - miatt nem különböztethetõ meg a 4 gigabyte - alatti és feletti memória. A 4 gigabyte felett - található memóriaterületek - egyszerûen hozzáadódnak a - rendelkezésre álló - memóriához.</para> + miatt nem különböztethetõ meg a 4 + gigabájt alatti és feletti memória. A 4 + gigabájt felett található + memóriaterületek egyszerûen + hozzáadódnak a rendelkezésre + álló memóriához.</para> <para>A rendszermagban a <acronym>PAE</acronym> támogatását egyszerûen az @@ -1749,7 +1772,8 @@ <listitem> <para>Egy futó program a virtuális memóriában nem képes 4 - gigabyte-nál többet elérni.</para> + gigabájtnál többet + elérni.</para> </listitem> <listitem> @@ -1783,11 +1807,12 @@ memóriahasználatot a rendelkezésre álló fizikai memória mennyiségébõl - számítják ki. Az ilyen + számítják ki. A + <acronym>PAE</acronym> támogatással + mûködõ rendszerek esetében + megjelenõ sok memória miatt azonban az ilyen eszközök szükségtelenül - túlfoglalhatnak a <acronym>PAE</acronym>-t - ismerõ rendszerek sok memóriával - rendelkezõ természete miatt. Erre + több területet foglalhatnak le. Erre példa lehet a <option>kern.maxvnodes</option> sysctl változó, amely a rendszermag által maximálisan @@ -1823,11 +1848,12 @@ &os; <acronym>PAE</acronym> támogatásáról találhatunk naprakész információkat.</para> + </sect2> </sect1> <sect1 id="kernelconfig-trouble"> - <title>Ha valami rosszul sülne el</title> + <title>Ha valamilyen hiba történne</title> <para>Négyféle probléma jelentkezhet egy saját rendszermag készítése @@ -1931,22 +1957,23 @@ <para>Ha gondok merülnének fel a rendszermag elkészítése során, mindenképpen tartsuk meg a - <filename>GENERIC</filename>, bármilyen + <filename>GENERIC</filename>, vagy bármilyen másik olyan rendszermagot, amelyrõl tudjuk, hogy mûködik. Nevezzük át, így nem fog felülíródni a következõ fordítás és - telepítés során. Ugyanis nem - számíthatunk mindig a - <filename>kernel.old</filename> állományra, + telepítés során. A + <filename>kernel.old</filename> állományra + ugyanis nem minden esetben számíthatunk, mivel az új rendszermagok telepítésénél a <filename>kernel.old</filename> mindig felülíródik a legutóbb - telepített rendszermaggal, amely azonban nem minden - esetben mûködõképes. Sõt, - amint csak lehetséges, rakjuk a - mûködõ rendszermagot a <filename + telepített rendszermaggal, amely azonban nem + feltétlenül lesz + mûködõképes. Sõt, amint csak + lehetséges, rakjuk a mûködõ + rendszermagot a <filename class="directory">/boot/kernel</filename> könyvtárba vagy különben a &man.ps.1; és a hozzá hasonló @@ -1968,25 +1995,27 @@ <listitem> <para>Ha olyan rendszermagot telepítettünk, aminek - a verziója nem egyezik meg a hozzátartozó - segédprogramokéval, tehát - például -CURRENT rendszermagot raktunk egy - -RELEASE rendszerhez, egyes rendszerállapotjelzõ - parancsok, mint mondjuk a &man.ps.1; vagy a &man.vmstat.8; - nem fognak mûködni. Ebben az esetben <link + a verziója nem egyezik meg a + hozzátartozó segédprogramokéval, + tehát például -CURRENT rendszermagot + raktunk egy -RELEASE rendszerhez, egyes + rendszerállapotjelzõ parancsok, mint + például a &man.ps.1; vagy a &man.vmstat.8; nem + fognak mûködni. Ebben az esetben <link linkend="makeworld">az egész rendszert újra kell fordítanunk és telepítenünk</link> a rendszermagunkkal megegyezõ verziójú forrásból. Részben ezért sem - különösen díjazandó, ha az + különösen ajánlott, hogy az operációs rendszer többi részétõl eltérõ verziójú rendszermagot - használunk.</para> + használjunk.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> + </sect1> </chapter>
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200804042233.m34MXsad028884>