Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sat, 03 Jun 2000 11:17:10 +0200
From:      Gianluca Sordiglioni <gianluca@parkinson.it>
To:        freebsd-doc@freebsd.org
Subject:   FAQ and Handbook in italian
Message-ID:  <3938CD16.4AB484C4@parkinson.it>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Here in Italy we would like to translate FAQ and Handbook in Italian. We
need some suggestions where to start.
In your experience, it is better to work on the original SGML files,
take a text editor and translate from there or what? And what about
translating a new updated handbook? Do we have to start from the
beginning each time, or there's a tool performing a sort of diff,
avoiding to translate unchanged parts?

Thank you.

Luke


P.s.: For information on our user group:  http://www.gufi.org/


To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message




Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?3938CD16.4AB484C4>