Date: Mon, 2 Feb 2009 19:52:42 GMT From: Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 157055 for review Message-ID: <200902021952.n12JqgA0054371@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=157055 Change 157055 by pgj@beehive on 2009/02/02 19:52:15 MFen (doc): 1.237 -> 1.240 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml 1.457 -> 1.458 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml 1.115 -> 1.116 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/network-servers/chapter.sgml 1.288 -> 1.289 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports/chapter.sgml 1.190 -> 1.192 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml 1.332 -> 1.334 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/security/chapter.sgml 1.1107 -> 1.1109 hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml#38 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml#19 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#22 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/network-servers/chapter.sgml#23 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports/chapter.sgml#20 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml#14 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/security/chapter.sgml#19 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml#38 (text+ko) ==== @@ -9,7 +9,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/faq/book.sgml - %SRCID% 1.1107 + %SRCID% 1.1109 --> <book lang="hu"> @@ -3252,7 +3252,7 @@ megfelelõen az állományrendszerek a <command>mount /dev/da0s4 /mnt</command> <emphasis>vagy</emphasis> (DOS - esetén) a <command>mount_msdos /dev/da0s4 + esetén) a <command>mount -t msdosfs /dev/da0s4 /mnt</command> parancs kiadásával csatlakoztathatóak.</para> @@ -7290,7 +7290,7 @@ class="directory">/dev</filename> könyvtárban, amelyet majd csatlakoztatni tudunk:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdos /dev/da1s5 /dos/e</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdosfs /dev/da1s5 /dos/e</userinput></screen> </answer> </qandaentry> @@ -7567,13 +7567,13 @@ akkor azt parancssorból így érhetjük el, ha floppy:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdos /dev/fd0c /floppy</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdosfs /dev/fd0c /floppy</userinput></screen> <para>vagy így, ha egy gyári beállításokkal rendelkezõ ZIP-lemez:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdos /dev/da2s4 /zip</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdosfs /dev/da2s4 /zip</userinput></screen> <para>A többi lemez esetén a &man.fdisk.8; vagy a &man.sysinstall.8; segítségével @@ -7878,7 +7878,7 @@ könyvtárába:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>mkdir <replaceable>~/az-én-csatlakozási-pontom</replaceable></userinput> -&prompt.user; <userinput>mount -t msdos /dev/fd0 <replaceable>~/az-én-csatlakozási-pontom</replaceable></userinput></screen> +&prompt.user; <userinput>mount -t msdosfs /dev/fd0 <replaceable>~/az-én-csatlakozási-pontom</replaceable></userinput></screen> <para>A <groupname>operator</groupname> csoport tagjai is képesek most már az ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml#19 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml - %SRCID% 1.237 + %SRCID% 1.240 --> <chapter id="updating-upgrading" lang="hu"> @@ -222,7 +222,7 @@ következõ mûvelet elkezdése elõtt tiltsuk le.</para> - <sect2> + <sect2 id="freebsdupdate-config-file"> <title>A konfigurációs állományok</title> <para>Elõfordulhat, hogy változtatni akarunk valamin @@ -352,7 +352,7 @@ állományokat fogja frissíteni.</para> </sect2> - <sect2> + <sect2 id="freebsdupdate-security-patches"> <title>Biztonsági javítások</title> <para>A biztonsági javítások mindig egy @@ -792,7 +792,7 @@ véget ért.</para> </sect2> - <sect2> + <sect2 id="freebsdupdate-system-comparison"> <title>Rendszerek állapotainak összehasonlítása</title> @@ -2245,7 +2245,7 @@ eljárásra.</para> </warning> - <sect2> + <sect2 id="canonical-build"> <title>A rendszer frissítése dióhéjban</title> @@ -2255,8 +2255,316 @@ ahol a letöltött források használatához elvégzendõ elõzetes intézkedésekrõl kaphatunk hírt. - Ezután adjuk ki az alábbi - utasításokat:</para> + Ezután kövessük az alábbiakban + körvonalazott módszer egyes + lépéseit.</para> + + <para>Ezek a lépések feltételezik, hogy egy + korábbi &os; verziót használunk, tehát + a fordító, a rendszermag, az alaprendszer + és a konfigurációs állományok + valamelyik régebbi változatát. + Alaprendszer alatt, amelyet sokszor csak a <quote>world</quote> + néven hivatkozunk, a rendszer számára + alapvetõ fontosságú binárisokat, + programkönyvtárakat és + programfejlesztéshez szükséges egyéb + állományokat értjük. Maga a + fordítóprogram is része ennek, azonban + tartalmaz néhány speciális + megszorítást.</para> + + <para>Mindezek mellett továbbá + feltételezzük, hogy elõzetesen már + valamilyen módon letöltöttük a friss + forrásokat. Ha rendszerünkön ezt még + nem tettük volna meg, akkor a <xref linkend="synching"> + segítségével + tájékozódhatunk részletesen + arról, hogyan tölthetjük le a legfrissebb + verziót.</para> + + <para>A rendszer forráskódon keresztüli + frissítése egy kicsivel + körülményesebb, mint amennyire elsõre + látszik. A &os; fejlesztõk az évek + során fontosnak találták, hogy a + folyamatosan felszínre bukkanó, + elkerülhetetlen függõségek + tükrében meglehetõsen drámai + módon megváltoztassák az erre javasolt + módszert. Ezért a szakasz további + részében a pillanatnyilag javasolt + frissítési megoldás nyomán fogunk + haladni.</para> + + <para>A sikeres frissítések során az + alábbi akadályokkal kell mindenképpen + szembenéznünk:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>A fordító régebbi változata + nem feltétlenül lesz képes + lefordítani az új rendszermagot. (Illetve a + régebbi fordítóprogramok + tartalmazhatnak hibákat.) Ezért az új + rendszermagot már a fordító új + változatával kell + elõállítanunk. Ebbõl + következik, hogy az új rendszermag + elkészítéséhez elõször + a fordítóprogram újabb + változatát kell lefordítanunk. Ez + viszont nem feltétlenül jelenti azt, hogy az + új rendszermag fordítása elõtt az + új fordítóprogramot + <emphasis>telepítenünk</emphasis> is + kellene.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Az új alaprendszer esetenként bizonyos + új funkciókat igényelhet a + rendszermagtól. Ezért a frissebb alaprendszer + telepítése elõtt telepítenünk + kell a frissebb rendszermagot.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Ez az elõbb említett két + akadály képzi az okát a + következõ bekezdésekben bemutatott + <maketarget>buildworld</maketarget>, + <maketarget>buildkernel</maketarget>, + <maketarget>installkernel</maketarget>, + <maketarget>installworld</maketarget> sorozatnak. + Természetesen léteznek további + egyéb indokok is, amiért még + érdemes az itt leírtak szerint + frissíteni a rendszerünket. Ezek + közül most vegyünk néhány + kevésbé nyilvánvalóbbat:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>A régebbi alaprendszer nem minden esetben fog + problémamentesen együttmûködni az + új rendszermaggal, ezért az alaprendszer + újabb változatát szinte azonnal az + új rendszermagot követõen kell + telepítenünk.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Vannak olyan konfigurációs + változtatások, amelyeket még az + új alaprendszer telepítése + elõtt el kell végeznünk, a többi + viszont veszélyes lehet a korábbi + alaprendszerre. Ezért a + konfigurációs állományokat + általában két külön + lépésben kell frissíteni.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>A frissítés során + nagyrészt csak állományok + cserélõdnek el és újabbak + érkeznek, a korábbiak nem + törlõdnek. Ez bizonyos esetekben azonban + gondokat okozhat. Ennek eredményeképpen a + frissítés során + idõnként elõfordulhat, hogy magunknak + kell manuálisan némely megadott + állományokat törölnünk. + Elképzelhetõ, hogy ezt a jövõben + még majd automatizálni + fogják.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Ezek a megfontolások vezettek tehát az + ismertetendõ eljárás + kialakításához. Ettõl + függetlenül adódhatnak olyan helyzetek, + amikor további lépéseket is be kell + iktatnunk, viszont az itt bemutatott folyamat egy ideje + már viszonylag elfogadottnak tekinthetõ:</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para><command>make buildworld</command></para> + + <para>Elõször lefordítja az új + fordítóprogramot és + néhány hozzátartozó + eszközt, majd ennek + felhasználásával + elkészíti az alaprendszer többi + részét. Az eredmény a <filename + class="directory">/usr/obj</filename> + könyvtárban keletkezik.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><command>make buildkernel</command></para> + + <para>Eltérõen a &man.config.8; és + &man.make.1; programok korábban javasolt + alkalmazásától, ezzel a paranccsal + már a <filename + class="directory">/usr/obj</filename> + könyvtárban létrehozott + <emphasis>új</emphasis> fordítót + használjuk. Ez védelmet nyújt a + fordító és rendszermag + változatai közti + eltérésekbõl fakadó + problémák ellen.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><command>make installkernel</command></para> + + <para>Telepíti a lemezre az új rendszermagot + és a hozzátartozó modulokat, + ezáltal lehetõvé válik a + frissített rendszermag + betöltése.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Átváltás + egyfelhasználós módba.</para> + + <para>Egyfelhasználós módban a + minimálisra csökkenthetjük a futó + szoftverek frissítésébõl + adódó bonyodalmakat. Ezzel együtt + minimálissá válik a régi + alaprendszer és az új rendszermag + eltéréseibõl eredõ + problémák elõfordulása + is.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><command>mergemaster -p</command></para> + + <para>Az új alaprendszer + telepítéséhez elvégzi a + konfigurációs állományok + részérõl szükséges + frissítéseket. Például + felvesz még nem létezõ csoportokat + vagy felhasználókat. Ez gyakran + elengedhetetlennek bizonyulhat, mivel ha a rendszer + legutóbbi frissítése óta + újabb csoportok vagy felhasználók + kerültek be az alaprendszerbe, a + <maketarget>installworld</maketarget> csak akkor tud + hibamentesen lefutni, ha ezek már a + futásakor is elérhetõek.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><command>make installworld</command></para> + + <para>Átmásolja a <filename + class="directory">/usr/obj</filename> + könyvtárból a korábban + elkészített új alaprendszert. + Lefutása után már mind az új + rendszermag és az új alaprendszer a + megfelelõ helyén + található.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><command>mergemaster</command></para> + + <para>Feldolgozzuk a korábbi fázisból + fennmaradó konfigurációs + állományok + frissítését, mivel most már + elérhetõ az új alaprendszer.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>A rendszer újraindítása.</para> + + <para>Az új rendszermag és az új + konfigurációs állományokkal + futó alaprendszer használatához + teljesen újra kell indítanunk a + számítógépünket.</para> + </listitem> + </orderedlist> + + <para>Ha a &os; ugyanazon fejlesztési + ágán belül frissítjük a + rendszerünket, például a 7.0 + kiadásról a 7.1 kiadásra, akkor + értelemszerûen nem kell az iménti + eljárás minden lépését + szorosan követni, hiszen nagyon + valószínûtlen, hogy komoly + eltérések lennének a + fordítóprogram, a rendszermag, az alaprendszer + és a konfigurációs + állományok között. Ilyenkor + akár nyugodtan kiadhatjuk a <command>make + world</command> parancsot, majd kérhetjük a + rendszermag fordítását és + telepítését.</para> + + <para>A fejlesztési ágak közti + váltás során azonban könnyen + érhetnek minket meglepetések, ha nem a + megadottak szerint járunk el.</para> + + <para>Egyes váltásokhoz (például + 4.<replaceable>X</replaceable> és 5.0 + között) további lépések + megtétele is szükséges lehet + (például adott állományok + törlése vagy átnevezése még + az <maketarget>installworld</maketarget> elõtt). + Ilyenkor mindig figyelmesen olvassuk át a + <filename>/usr/src/UPDATING</filename> + állományt, különös tekintettel + a végére, mivel gyakran ott adják meg a + konkrét verzióváltáshoz + szükséges teendõket.</para> + + <para>A szakaszban összefoglalt lépések + egyfajta evolúciós folyamat eredményei, + melynek során a fejlesztõk felismerték, + hogy nem tökéletesen kivédeni az + összes frissítéssel járó + problémát. A javasolt eljárás + remélhetõleg viszont még sokáig + érvényes marad.</para> + + <note> + <para>A &os; 3.<replaceable>X</replaceable> vagy + annál is korábbi változatok + frissítése még ennél is + több ügyességet kíván. Ha + ilyen verziót akarunk frissíteni, akkor + feltétlenül olvassuk el az + <filename>UPDATING</filename> + állományt!</para> + </note> + + <para>Röviden tehát a &os; + forráskódon keresztüli + frissítését így foglalhatjuk + össze:</para> + </listitem> + </itemizedlist> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput> &prompt.root; <userinput>make buildworld</userinput> @@ -2285,7 +2593,8 @@ parancssorában adjuk ki <command>boot -s</command> parancsot). Itt futtassuk a következõket:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>mount -a -t ufs</userinput> + <screen>&prompt.root; <userinput>adjkerntz -i</userinput> +&prompt.root; <userinput>mount -a -t ufs</userinput> &prompt.root; <userinput>mergemaster -p</userinput> &prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput> &prompt.root; <userinput>make installworld</userinput> @@ -2303,10 +2612,9 @@ szakaszokat is, különösen abban az esetben, ha saját rendszermagot akarunk használni.</para> </warning> - </sect2> - <sect2> + <sect2 id="src-updating"> <title>Nézzük meg a <filename>/usr/src/UPDATING</filename> állományt</title> @@ -2333,10 +2641,9 @@ elvárás nem kizárja, hanem kiegészíti egymást.</para> </important> - </sect2> - <sect2> + <sect2 id="make-conf"> <title>Ellenõrizzük az <filename>/etc/make.conf</filename> állományt</title> @@ -2375,10 +2682,9 @@ és így tovább) használatáról már mindenki maga dönt.</para> - </sect2> - <sect2> + <sect2 id="updating-etc"> <title>Frissítsük az <filename>/etc</filename> tartalmát</title> @@ -2450,7 +2756,6 @@ tartozó összes állományt a rendszerünkben.</para> </tip> - </sect2> <sect2 id="makeworld-singleuser"> @@ -2538,10 +2843,9 @@ beállítani — nélküle késõbb még gondjaink akadhatnak.</para> </note> - </sect2> - <sect2> + <sect2 id="cleaning-usr-obj"> <title>Töröljük a <filename>/usr/obj</filename> könyvtárat</title> @@ -2570,7 +2874,6 @@ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/obj</userinput> &prompt.root; <userinput>chflags -R noschg *</userinput> &prompt.root; <userinput>rm -rf *</userinput></screen> - </sect2> <sect2 id="updating-upgrading-compilebase"> @@ -2603,7 +2906,7 @@ <screen>&prompt.root; <userinput>script /var/tmp/mw.out</userinput> Script started, output file is /var/tmp/mw.out &prompt.root; <userinput>make <maketarget>TARGET</maketarget></userinput> -<emphasis>… fordít, fordít, fordít …</emphasis> +<emphasis>… fordít, fordít, fordít …</emphasis> &prompt.root; <userinput>exit</userinput> Script done, …</screen> @@ -2616,7 +2919,6 @@ tettük azt az elõbbi példában is) vagy a <username>root</username> felhasználó könyvtárába mentünk.</para> - </sect3> <sect3 id="make-buildworld"> @@ -2790,7 +3092,6 @@ rendszermagot indítottunk el, akkor érdemes 6 és 10 közötti értékekkel kísérleteznünk.</para> - </sect3> <sect3> @@ -2812,11 +3113,10 @@ taksálható. A &os.current; fához ennél valamivel több idõre lesz szükségünk.</para> - </sect3> </sect2> - <sect2> + <sect2 id="new-kernel"> <title>Fordítsunk és telepítsünk egy új rendszermagot</title> @@ -2895,10 +3195,9 @@ különbözõ állományjelzõkrõl pedig a &man.chflags.1; oldalán olvashatunk.</para> - </sect2> - <sect2> + <sect2 id="new-kernel-singleuser"> <title>Indítsuk újra a rendszert egyfelhasználós módban</title> @@ -2909,8 +3208,7 @@ leteszteléséhez indítsuk újra a rendszert egyfelhasználós módban. Ennek pontos részleteit lásd <xref - linkend="makeworld-singleuser">.</para> - + linkend="makeworld-singleuser">.</para> </sect2> <sect2 id="make-installworld"> @@ -2957,10 +3255,9 @@ <command>make buildworld</command> futása során nem jöttek létre.</para> </note> - </sect2> - <sect2> + <sect2 id="post-installworld-updates"> <title>Frissítsük a <command>make installworld</command> által kihagyott állományokat</title> @@ -3104,7 +3401,6 @@ végén a megmaradt ideiglenes állományok törlésére (remove) vár választ.</para> - </sect3> <sect3> @@ -3339,7 +3635,6 @@ <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/tmp/root-`date "+%Y%m%d"`</userinput></screen> </tip> - </sect3> </sect2> @@ -3353,7 +3648,6 @@ elegendõ:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>shutdown -r now</userinput></screen> - </sect2> <sect2> @@ -3375,10 +3669,9 @@ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/usr.bin/file</userinput> &prompt.root; <userinput>make all install</userinput></screen> - </sect2> - <sect2> + <sect2 id="updating-questions"> <title>Kérdések</title> <qandaset> @@ -3778,7 +4071,6 @@ </answer> </qandaentry> </qandaset> - </sect2> </sect1> @@ -3888,10 +4180,9 @@ <filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf</filename> könyvtárában meglevõ állományaival.</para> - </sect2> - <sect2> + <sect2 id="small-lan-base-system"> <title>Az alaprendszer</title> <para>Most, miután mindent megfelelõen @@ -3928,10 +4219,9 @@ eljárással telepítsük fel a fordítási csoportban levõ összes többi gépre is az új szoftvereket.</para> - </sect2> - <sect2> + <sect2 id="small-lan-ports"> <title>Portok</title> <para>Ugyanezt a gondolatmenet alkalmazható a portfa @@ -3960,7 +4250,6 @@ változót a <makevar>DISTDIR</makevar> változóhoz hasonlóan beállítani.</para> - </sect2> </sect1> </chapter> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#22 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml - %SRCID% 1.457 + %SRCID% 1.458 --> <appendix id="mirrors" lang="hu"> @@ -3775,27 +3775,6 @@ </varlistentry> <varlistentry> - <term>Németország</term> - - <listitem> - <para>rsync://grappa.unix-ag.uni-kl.de/</para> - - <para>Elérhetõ gyûjtemények:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>freebsd-cvs: a &os; teljes CVS - tárháza.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - - <para>Ez a gép ezen kívül még - tükrözi a NetBSD és OpenBSD CVS - repositorykat is.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> <term>Hollandia</term> <listitem> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/network-servers/chapter.sgml#23 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml - %SRCID% 1.115 + %SRCID% 1.116 --> <chapter id="network-servers" lang="hu"> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports/chapter.sgml#20 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml - %SRCID% 1.288 + %SRCID% 1.289 --> <chapter id="ports" lang="hu"> @@ -522,8 +522,7 @@ rendszeren tudjuk megnézni a telepített csomagokat, tudunk vele csomagokat telepíteni vagy törölni. Ezzel részletesebben a <xref - linkend="install-post"> telepítés utáni - teendõket tartalmazó része foglalkozik.</para> + linkend="packages"> foglalkozik.</para> </listitem> <listitem> ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml#14 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml - %SRCID% 1.190 + %SRCID% 1.192 --> <chapter id="ppp-and-slip"> @@ -313,11 +313,13 @@ <para>A <command>ppp</command> és a <command>pppd</command> (a PPP rendszerszintû megvalósítása) egyaránt az - <filename>/etc/ppp</filename> könyvtárban - található konfigurációs - állományokat használja. A - felhasználói PPP-hez ezenkívül - még a <filename>/usr/share/examples/ppp/</filename> + <filename class="directory">/etc/ppp</filename> + könyvtárban található + konfigurációs állományokat + használja. A felhasználói PPP-hez + ezenkívül még a + <filename + class="directory">/usr/share/examples/ppp/</filename> könyvtárban vannak példák.</para> <para>A <command>ppp</command> parancs @@ -432,9 +434,9 @@ <listitem> <para>Itt adjuk meg az eszközt, amelyre a modem csatlakozik. A <devicename>COM1</devicename> neve - <filename>/dev/cuad0</filename>, a - <devicename>COM2</devicename> neve pedig - <filename>/dev/cuad1</filename>.</para> + <filename class="devicefile">/dev/cuad0</filename>, a + <devicename>COM2</devicename> neve pedig <filename + class="devicefile">/dev/cuad1</filename>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -727,7 +729,8 @@ fogjuk bõvebben kifejteni.</para> <para>Erre példákat a - <filename>/usr/share/examples/ppp/</filename> + <filename + class="directory">/usr/share/examples/ppp/</filename> könyvtárban találhatunk.</para> </sect4> @@ -1016,9 +1019,10 @@ <programlisting>pchilds:*:1011:300:Peter Childs PPP:/home/ppp:/etc/ppp/ppp-dialup</programlisting> - <para>Hozzunk létre egy <filename>/home/ppp</filename> - nevû könyvtárat a következõ - bárki által olvasható 0 byte-os + <para>Hozzunk létre egy <filename + class="directory">/home/ppp</filename> nevû + könyvtárat a következõ bárki + által olvasható 0 byte-os állományokkal:</para> <screen>-r--r--r-- 1 root wheel 0 May 27 02:23 .hushlogin @@ -1609,10 +1613,11 @@ <step> <para>Ellenõrizzük, hogy a - <filename>tun<replaceable>N</replaceable></filename> + <devicename>tun<replaceable>N</replaceable></devicename> eszközhöz tartozó állomány rendelkezésre áll a - <filename>/dev</filename> könyvtárban.</para> + <filename class="directory">/dev</filename> + könyvtárban.</para> </step> <step> @@ -1657,9 +1662,10 @@ <step> <para>Gyõzõdjünk meg róla, hogy a - <filename>tun<replaceable>N</replaceable></filename> - eszköz megtalálható a - <filename>/dev</filename> könyvtárban.</para> + <devicename>tun<replaceable>N</replaceable></devicename> + eszköz megtalálható a <filename + class="directory">/dev</filename> + könyvtárban.</para> </step> <step> @@ -1695,7 +1701,6 @@ állományunkat.</para> </step> </procedure> - </sect3> </sect2> </sect1> @@ -1730,10 +1735,10 @@ <para>Mielõtt a gépünkön nekikezdünk a PPP beállításának, ellenõrizzük, hogy a <command>pppd</command> - megtalálható a <filename>/usr/sbin</filename> - könyvtárban és az - <filename>/etc/ppp</filename> könyvtár - létezik.</para> + megtalálható a <filename + class="directory">/usr/sbin</filename> könyvtárban + és az <filename class="directory">/etc/ppp</filename> + könyvtár létezik.</para> <para>A <command>pppd</command> két módban képes mûködni:</para> @@ -2275,14 +2280,19 @@ <title>Az eszközleírók ellenõrzése</title> - <para>Ha újrakonfiguráltuk a rendszermagunkat, - akkor minden bizonnyal még emlékszünk a - <devicename>sio</devicename> eszközre. Ha nem - készítettünk volna új rendszermagot, - ne aggódjunk. Egyszerûen csak a - <command>dmesg</command> parancs kimenetében - keressük meg a modemes eszközhöz tartozó - adatokat:</para> + <para>Ha saját rendszermagot használunk, ne + felejtsük el felvenni a következõ sort a + konfigurációs állományba:</para> + + <programlisting>device sio</programlisting> + + <para>A <literal>GENERIC</literal> rendszermag a + <devicename>sio</devicename> eszközt már + alapértelmezés szerint tartalmazza, ezért + ilyenkor már nincs több teendõnk. + Egyszerûen csak a <command>dmesg</command> parancs + kimenetében keressük meg a modemes + eszközhöz tartozó adatokat:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>dmesg | grep sio</userinput></screen> @@ -2298,8 +2308,8 @@ vonali modemünk a <devicename>sio1</devicename> vagy <devicename>COM2</devicename> porton csatlakozik DOS-ban, akkor itt a neki megfelelõ eszköz a - <filename>/dev/cuad1</filename> lesz.</para> - + <filename class="devicefile">/dev/cuad1</filename> + lesz.</para> </sect2> <sect2> @@ -2327,7 +2337,7 @@ <para>Ezzel elindítottuk a <command>ppp</command> programot.</para> - <screen>ppp ON pelda> <userinput>set device <filename>/dev/cuad1</filename></userinput></screen> + <screen>ppp ON pelda> <userinput>set device /dev/cuad1</userinput></screen> <para>Beállítjuk a modemünket, ami ebben az esetben a <devicename>cuad1</devicename>.</para> @@ -2354,7 +2364,7 @@ <para>Váltsunk <quote>terminál</quote> módba, így mi irányítjuk a modemet.</para> - <programlisting>deflink: Entering terminal mode on <filename>/dev/cuad1</filename> + <programlisting>deflink: Entering terminal mode on /dev/cuad1 type '~h' for help</programlisting> <screen><userinput>at</userinput> @@ -2888,17 +2898,17 @@ szolgáltatónk igényei szerint. A port a rengeteg leírással megtûzdelt minta konfigurációs állományait a - <filename><replaceable>PREFIX</replaceable>/etc/mpd/</filename> + <filename class="directory"><replaceable>PREFIX</replaceable>/etc/mpd/</filename> könyvtárba teszi. Itt a <replaceable>PREFIX</replaceable> azt a könyvtárat jelöli, ahova a portok kerülnek. Ez alapból a - <filename>/usr/local/</filename>. Az + <filename class="directory">/usr/local/</filename>. Az <application>mpd</application> beállításáról szóló teljes dokumentáció a telepítés után elérhetõ HTML formátumban a - <filename><replaceable>PREFIX</replaceable>/share/doc/mpd/</filename> + <filename class="directory"><replaceable>PREFIX</replaceable>/share/doc/mpd/</filename> könyvtárban. Íme egy példa az <application>mpd</application> beállítására ADSL kapcsolatok @@ -3161,9 +3171,10 @@ <para>Elõször is állapítsuk meg, hogy a modemünk melyik soros portra csatlakozik. Sokan - <filename>/dev/modem</filename> néven egy szimbolikus - linket hoznak létre a valódi eszközre, - például a <filename>/dev/cuadN</filename> + <filename class="devicefile">/dev/modem</filename> néven + egy szimbolikus linket hoznak létre a valódi + eszközre, például a <filename + class="devicefile">/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> leíróra. Ennek köszönhetõen az eszköz tényleges névetõl el tudunk vonatkoztatni és soha nem kell módosítanunk @@ -3171,15 +3182,17 @@ portra kell átraknunk. Ugyanis könnyedén kacifántossá tud válni a helyzet, amikor egyszerre kell megváltoztatnunk egy rakat dolgot az - <filename>/etc</filename> könyvtárban és - módosítanunk az összes - <filename>.kermrc</filename> állományt!</para> + <filename class="directory">/etc</filename> + könyvtárban és módosítanunk az + összes <filename>.kermrc</filename> + állományt!</para> <note> - <para>A <filename>/dev/cuad0</filename> a - <devicename>COM1</devicename> port, a - <filename>cuad1</filename> a <devicename>COM2</devicename> - és így tovább.</para> + <para>A <filename class="devicefile">/dev/cuad0</filename> a + <devicename>COM1</devicename> port, a <filename + class="devicefile">/dev/cuad1</filename> a + <devicename>COM2</devicename> és így + tovább.</para> </note> <para>A rendszermag beállításait @@ -3196,7 +3209,7 @@ kitöröltük.</para> <sect3> - <title>Dolgok, amiket csak egyszer kell megtenni</title> + <title>Amiket csak egyszer kell megtenni</title> <procedure> <step> @@ -3689,9 +3702,9 @@ <title>A sliplogin beállítása</title> <para>Ahogy arra már korábban is utaltunk, az - <filename>/etc/sliphome</filename> könyvtárban - három állomány felelõs a - <filename>/usr/sbin/sliplogin</filename> + <filename class="directory">/etc/sliphome</filename> + könyvtárban három állomány + felelõs a <filename>/usr/sbin/sliplogin</filename> beállításáért (lásd &man.sliplogin.8;): a <filename>slip.hosts</filename>, amelyekben a SLIP felhasználókat és a ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/security/chapter.sgml#19 (text+ko) ==== >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200902021952.n12JqgA0054371>