Date: Sun, 3 Aug 2008 13:01:31 GMT From: Gabor Pali <pgj@FreeBSD.org> To: Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org> Subject: PERFORCE change 146519 for review Message-ID: <200808031301.m73D1VdE026334@repoman.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=146519 Change 146519 by pgj@disznohal on 2008/08/03 13:00:45 Whitespace nits in www/hu Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/advocacy/index.sgml#7 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/advocacy/myths.sgml#7 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/community/irc.sgml#6 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/community/mailinglists.sgml#9 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/community/newsgroups.sgml#9 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/community/webresources.sgml#6 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/copyright/copyright.sgml#6 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/developers/cvs.sgml#7 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/docproj/doc-set.sgml#6 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/docproj/docproj.sgml#6 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/docproj/hungarian.sgml#5 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/docproj/sgml.sgml#6 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/docproj/submitting.sgml#5 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/docproj/who.sgml#5 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/docs/books.sgml#9 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/docs/webresources.sgml#7 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/news/news.sgml#7 edit .. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/news/pressreleases.sgml#6 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/advocacy/index.sgml#7 (text+ko) ==== ==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/advocacy/myths.sgml#7 (text+ko) ==== @@ -122,13 +122,13 @@ keresztül. Nem szükséges arra várni, hogy egy új kiadás jelenjen meg.</p> - <p><b>&os;, NetBSD:</b> Egy telepíthetõ <q>pillanat</q> - verzió 24 óránként válik - elérhetõvé. Ezek a pillanatképek - teljesen ugyanúgy telepíthetõk mint a - közönséges kiadások, és a - telepítéshez nem szükséges egy - meglévõ rendszer.</p> + <p><b>&os;, NetBSD:</b> Egy telepíthetõ + <q>pillanatverzió</q> 24 óránként + válik elérhetõvé. Ezek a + pillanatképek teljesen ugyanúgy + telepíthetõk mint a közönséges + kiadások, és a telepítéshez nem + szükséges egy meglévõ rendszer.</p> <p><b>OpenBSD:</b> OpenBSD pillanatképei naponta készülnek, és ha Theo elég ==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/community/irc.sgml#6 (text+ko) ==== @@ -18,7 +18,7 @@ <p>Ugyan több IRC hálózaton létezik #freebsd csatorna, de a &os; Projekt nem felügyeli - ezeket és nem ismeri el az IRC-t, mint + ezeket és nem ismeri el az IRC-t mint támogatási formát. Könnyen elõfordulhat, hogy nem figyelnek ránk, inzultálnak minket vagy kirúgnak a @@ -34,8 +34,8 @@ nem foglalkozik az ezzel kapcsolatos panaszokkal. Ha többet szeretnénk errõl megtudni, akkor tekintsünk meg az erre vonatkozó <a - href="&base;/doc/en/books/faq/support.html#IRC">GYIK bejegyzést</a> - .</p> + href="&base;/doc/en/books/faq/support.html#IRC">GYIK bejegyzést</a>. + </p> &footer; ==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/community/mailinglists.sgml#9 (text+ko) ==== @@ -30,15 +30,15 @@ href="http://www.FreeBSD.org/mail/">böngészhetünk</a> a levelezési listák archívumában. Ehhez a Mailman nyújt <a - href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">webes felületet</a> - .</p> + href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">webes felületet</a>. + </p> <h2>Angol nyelvû levelezési listák</h2> <p>Az angol nyelvû levelezési listákat a &os; kézikönyvben <a - href="&enbase;/doc/hu/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">soroltuk fel</a> - .</p> + href="&enbase;/doc/hu/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">soroltuk fel</a>. + </p> <h2>Nem angol nyelvû levelezési listák</h2> @@ -51,18 +51,22 @@ vagy <a href="http://www.fug.com.br/">WWW</a>.</li> <li><strong>Cseh</strong> — <a - href="mailto:users-l-request@FreeBSD.cz">users-l-request@FreeBSD.cz</a> - vagy <a href="http://www.cz.FreeBSD.org/listserv/listinfo/users-l/">WWW</a>.</li> + href="mailto:users-l-request@FreeBSD.cz">users-l-request@FreeBSD.cz</a> + vagy <a + href="http://www.cz.FreeBSD.org/listserv/listinfo/users-l/">WWW</a>. + </li> <li><strong>Francia</strong> — <a href="mailto:listserver@FreeBSD-fr.org">listserver@FreeBSD-fr.org</a> vagy <a href="http://www.FreeBSD-fr.org/">WWW</a>.</li> <li><strong>Holland</strong> — <a - href="mailto:majordomo@nl.FreeBSD.org">majordomo@nl.FreeBSD.org</a>.</li> + href="mailto:majordomo@nl.FreeBSD.org">majordomo@nl.FreeBSD.org</a>. + </li> <li><strong>Indonéz</strong> — <a - href="mailto:id-freebsd-subscribe@egroups.com">id-freebsd-subscribe@egroups.com</a></li> + href="mailto:id-freebsd-subscribe@egroups.com">id-freebsd-subscribe@egroups.com</a>. + </li> <li><strong>Japán</strong> — <a href="mailto:majordomo@jp.FreeBSD.org">majordomo@jp.FreeBSD.org</a> @@ -75,23 +79,28 @@ <li><strong>Koreai</strong> — <a href="mailto:majordomo@kr.FreeBSD.org">majordomo@kr.FreeBSD.org</a> vagy <a - href="http://www.kr.FreeBSD.org/support.shtml#mailing-list">WWW</a>.</li> + href="http://www.kr.FreeBSD.org/support.shtml#mailing-list">WWW</a>. + </li> <li><strong>Lengyel</strong> — <a href="mailto:majordomo@bsdguru.org">majordomo@bsdguru.org</a> - vagy <a href="http://www.bsdguru.org/indeX.php?f=1080001">WWW</a>.</li> + vagy <a + href="http://www.bsdguru.org/indeX.php?f=1080001">WWW</a>. + </li> <li><strong>Lett</strong> — <a href="mailto:bsd-owner@lists.bsd.lv">bsd-owner@lists.bsd.lv</a> vagy <a href="http://lists.bsd.lv/">WWW</a>.</li> <li><strong>Magyar</strong> — <a - href="http://www.hu.FreeBSD.org/hu/mailman/listinfo/bsd">WWW</a></li> + href="http://www.hu.FreeBSD.org/hu/mailman/listinfo/bsd">WWW</a>. + </li> <li><strong>Német</strong> — <a href="http://www.freebsd.de/mailinglists.html">Adminisztráció</a> vagy <a - href="http://univ.dyndns.org/freebsd/search-de/">Keresés</a>.</li> + href="http://univ.dyndns.org/freebsd/search-de/">Keresés</a>. + </li> <li><strong>Norvég</strong> — <a href="mailto:bsd@nobug.no">bsd@nobug.no</a> @@ -102,33 +111,38 @@ vagy <a href="http://liste.gufi.org/">WWW</a>.</li> <li><strong>Orosz</strong> — <a - href="mailto:maillist@opennet.ru">maillist@opennet.ru</a></li> + href="mailto:maillist@opennet.ru">maillist@opennet.ru</a>. + </li> <li><strong>Portugál</strong> — <a href="mailto:freebsd@npf.pt.freebsd.org">freebsd@npf.pt.freebsd.org</a> vagy <a - href="http://npf.pt.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd">WWW</a>.</li> + href="http://npf.pt.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd">WWW</a>. + </li> <li><strong>Spanyol</strong> — <a - href="https://listas.es.FreeBSD.org/mailman/listinfo">WWW</a>.</li> + href="https://listas.es.FreeBSD.org/mailman/listinfo">WWW</a>. + </li> <li><strong>Szlovák</strong> — <a - href="mailto:majordomo@sk.FreeBSD.org">majordomo@sk.FreeBSD.org</a></li> + href="mailto:majordomo@sk.FreeBSD.org">majordomo@sk.FreeBSD.org</a>. + </li> <li><strong>Svéd</strong> — <a href="mailto:bus@stacken.kth.se">bus@stacken.kth.se</a> vagy <a - href="https://lists.stacken.kth.se/mailman/listinfo/bus">WWW</a>.</li> + href="https://lists.stacken.kth.se/mailman/listinfo/bus">WWW</a>. + </li> <li><strong>Török</strong> — <a href="mailto:freebsd@lists.enderunix.org">freebsd@lists.enderunix.org</a> - vagy <a - href="http://lists.enderunix.org">WWW</a>.</li> + vagy <a href="http://lists.enderunix.org">WWW</a>.</li> </ul> <p>Ha létrehoz egy újabb &os; levelezési listát, <a - href="&base;/mailto.html">kérjük tudassa velünk!</a></p> + href="&base;/mailto.html">kérjük tudassa velünk!</a> + </p> &footer; ==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/community/newsgroups.sgml#9 (text+ko) ==== @@ -28,7 +28,7 @@ megbeszéléseket a <a href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</a> hírcsoportban találjuk. A fontos - bejelentéset lásd a <a + bejelentéseket lásd a <a href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</a> hírcsoportban.</p> ==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/community/webresources.sgml#6 (text+ko) ==== @@ -39,8 +39,8 @@ <ul> <li><a - href="&enbase;/doc/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/index.html">Brazíliai - portugál GYIK</a></li> + href="&enbase;/doc/pt_BR/books/faq/index.html">Brazíliai portugál GYIK</a> + </li> <li><a href="http://www.FreeBSD-fr.org/">Francia</a></li> ==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/copyright/copyright.sgml#6 (text+ko) ==== @@ -14,21 +14,37 @@ --> <html> -&header; + &header; + + <h2><a href="&enbase;/copyright/freebsd-license.html">A &os; licenc</a> + </h2> + + <h2><a + href="&enbase;/copyright/freebsd-doc-license.html">A &os; dokumentációs licenc</a> + </h2> + + <h2><a + href="&enbase;/copyright/trademarks.html">A védjegyek jegyzéke</a> + </h2> + + <h2><a href="&enbase;/copyright/license.html">A BSD licenc</a></h2> + + <h2><a + href="&enbase;/copyright/daemon.html">A BSD démon</a> + </h2> + + <h2><a + href="&enbase;/copyright/LEGAL">A &os; portok terjesztésének korlátozásai</a> + </h2> -<p></p> + <h2><a + href="&enbase;/copyright/COPYING">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</a> + </h2> -<h2><a href="&enbase;/copyright/freebsd-license.html">A &os; licenc</a></h2> -<h2><a href="&enbase;/copyright/freebsd-doc-license.html">A &os; dokumentációs licenc</a></h2> -<h2><a href="&enbase;/copyright/trademarks.html">A védjegyek jegyzéke</a></h2> -<h2><a href="&enbase;/copyright/license.html">A BSD licenc</a></h2> -<h2><a href="&enbase;/copyright/daemon.html">A BSD démon</a></h2> -<h2><a - href="&enbase;/copyright/LEGAL">A &os; portok terjesztésének korlátozásai</a></h2> -<h2><a href="&enbase;/copyright/COPYING">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</a></h2> -<h2><a href="&enbase;/copyright/COPYING.LIB">GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE</a></h2> -<p> + <h2><a + href="&enbase;/copyright/COPYING.LIB">GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE</a> + </h2> -&footer; + &footer; </html> ==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/developers/cvs.sgml#7 (text+ko) ==== @@ -13,7 +13,7 @@ --> <html> -&header; + &header; <p>A <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cvs">CVS</a> (Concurrent Version System) az az eszköz, amelyet a @@ -63,15 +63,18 @@ </ul> <p>A CVS web felület tükrözései az - alábbi helyeken is elérhetõek: - <a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/">Amerikai Egyesült Államok, Kalifornia</a> - <a href="http://www.jp.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">Japán</a>, - <a href="http://cvs.freebsd.uwaterloo.ca/cgi-bin/cvsweb.cgi/">Kanada</a>, + alábbi helyeken is elérhetõek: <a + href="http://cvsweb.FreeBSD.org/">Amerikai Egyesült Államok, Kalifornia</a> + <a + href="http://www.jp.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">Japán</a>, + <a + href="http://cvs.freebsd.uwaterloo.ca/cgi-bin/cvsweb.cgi/">Kanada</a>, <a href="http://cvsup.pt.FreeBSD.org/cgi-bin/cvsweb/cvsweb.cgi/">Portugália</a> és <a - href="http://www.FreeBSD.org.ua/cgi/cvsweb.cgi?cvsroot=freebsd">Ukrajna</a>.</p> + href="http://www.FreeBSD.org.ua/cgi/cvsweb.cgi?cvsroot=freebsd">Ukrajna</a>. + </p> -&footer; + &footer; </html> ==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/docproj/doc-set.sgml#6 (text+ko) ==== @@ -14,49 +14,57 @@ <html> - &header; + &header; <p>A &os; dokumentációja három fõ kategóriára osztható:</p> <ol> - <li><p><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi"><b>A man oldalak</b></a></p> + <li> + <p><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi"><b>A man oldalak</b></a> + </p> - <p>A projekt ezzel nem igazán foglalkozik, mert ez az - alaprendszer részét képezi. Kivételt - képez ez alól a japán csapat, õk - lefordítják ezeket az oldalakat is. Nincs - akadálya azonban, hogy mások is így - tegyenek.</p> + <p>A projekt ezzel nem igazán foglalkozik, mert ez az + alaprendszer részét képezi. + Kivételt képez ez alól a japán + csapat, õk lefordítják ezeket az oldalakat + is. Nincs akadálya azonban, hogy mások is + így tegyenek.</p> - <p>Nem arról van szó, hogy a man oldalak nem fontosak, - egyáltalán nem! Egyszerûen csak annyira - kötõdnek a &os; néhány - részéhez, hogy a legtöbb esetben a - legalkalmasabb ember, aki lefordíthatná ezeket az, - aki a &os; azon részét írta.</p></li> + <p>Nem arról van szó, hogy a man oldalak nem + fontosak, egyáltalán nem! Egyszerûen csak + annyira kötõdnek a &os; néhány + részéhez, hogy a legtöbb esetben a + legalkalmasabb ember, aki lefordíthatná ezeket + az, aki a &os; azon részét írta.</p> + </li> - <li> - <p><a - href="&base;/docs/books.html"><b>Könyvek</b></a></p> + <li> + <p><a + href="&base;/docs/books.html"><b>Könyvek</b></a> + </p> - <p>A projekt sok olyan dokumentációval rendelkezik, - melyek már <q>könyv terjedelmûek</q>, vagy azok - lesznek. Ezek közé tartozik a &os; GYIK és a - &os; kézikönyv.</p> + <p>A projekt sok olyan dokumentációval + rendelkezik, melyek már <q>könyv + terjedelmûek</q>, vagy azok lesznek. Ezek + közé tartozik a &os; GYIK és a &os; + kézikönyv.</p> + </li> - <li> - <p><a - href="&base;/docs/books.html#ARTICLES"><b>Cikkek</b></a></p> + <li> + <p><a + href="&base;/docs/books.html#ARTICLES"><b>Cikkek</b></a> + </p> - <p>A &os;-t érintõ hatalmas - információmennyiség érhetõ el - rövidebb cikkek formájában, hasonlóan - más projektek oktatóanyagaihoz vagy HOGYAN - leírásaihoz.</p> + <p>A &os;-t érintõ hatalmas + információmennyiség érhetõ el + rövidebb cikkek formájában, + hasonlóan más projektek oktatóanyagaihoz + vagy HOGYAN leírásaihoz.</p> + </li> </ol> - <a href="docproj.html">A &os; Dokumentációs Projekt kezdõlapja</a> ==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/docproj/docproj.sgml#6 (text+ko) ==== @@ -13,7 +13,7 @@ <html> -&header; + &header; <h2>Áttekintés</h2> @@ -42,54 +42,61 @@ kétféleképpen:</p> <ol> - <li><p>A Dokumentációs Projekt tagjai - dokumentációkat írnak és tesznek - elérhetõvé a <em>&os; - dokumentációs készletének</em> - részeként.</p></li> + <li> + <p>A Dokumentációs Projekt tagjai + dokumentációkat írnak és tesznek + elérhetõvé a <em>&os; + dokumentációs készletének</em> + részeként.</p> + </li> - <li><p>A Dokumentációs Projekt tagjai - megvitatják és rendszerezik a <em>&os; - dokumentációs készletének</em> - megjelenését és - összeállítását.</p></li> + <li> + <p>A Dokumentációs Projekt tagjai + megvitatják és rendszerezik a <em>&os; + dokumentációs készletének</em> + megjelenését és + összeállítását.</p> + </li> </ol> <table class="tblbasic"> <tbody> - <tr> - <td> - <h2 align="center"><a - href="&enbase;/docproj/current.html">Jelenlegi - feladatok</a></h2> + <tr> + <td> + <h2 align="center"><a + href="&enbase;/docproj/current.html">Jelenlegi feladatok</a> + </h2> - <p>A dokumentáció részét - képezõ több projekt is jelenleg - <em>folyamatban van</em>. Amennyiben idõnk engedi, - nézzük át ezt a listát, - hátha <b>mi magunk</b> is tudunk valamiben - segíteni!</p> - </td> - </tr> + <p>A dokumentáció részét + képezõ több projekt is jelenleg + <em>folyamatban van</em>. Amennyiben idõnk engedi, + nézzük át ezt a listát, + hátha <b>mi magunk</b> is tudunk valamiben + segíteni!</p> + </td> + </tr> </tbody> </table> <h2><a - href="who.html">Kik vagyunk és hogyan lehet hozzánk csatlakozni?</a></h2> + href="who.html">Kik vagyunk és hogyan lehet hozzánk csatlakozni?</a> + </h2> <p>Az oldal bemutatja a Dokumentációs Projekt szerkesztõit, és leírja hogyan csatlakozhatunk hozzájuk.</p> <h2><a - href="doc-set.html">A &os; dokumentációja</a></h2> + href="doc-set.html">A &os; dokumentációja</a> + </h2> <p>A &os; dokumentáció elemeinek és a Dokumentációs Projekt ezen részeken végzett munkájának leírása.</p> <h2><a - href="sgml.html">Az SGML és a Dokumentációs Projekt</a></h2> + href="sgml.html">Az SGML és a Dokumentációs Projekt</a> + </h2> <p>A projekt az SGML nyelvet használja a dokumentációhoz. Ezt mutatja be ez az oldal, @@ -97,7 +104,8 @@ ismeretek felé kalauzolja.</p> <h2><a - href="submitting.html">Dokumentáció beküldése</a></h2> + href="submitting.html">Dokumentáció beküldése</a> + </h2> <p>A dokumentáció beküldése a legjobb módja annak, hogy segítsük a &os; @@ -108,12 +116,12 @@ pillantást.</p> <h2><a - href="&enbase;/docproj/translations.html">Fordítások</a></h2> + href="&enbase;/docproj/translations.html">Fordítások</a> + </h2> <p>A &os; dokumentációjának fordításai, honlapok, a kézikönyv, man oldalak és a GYIK.</p> - &footer; - + &footer; </html> ==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/docproj/hungarian.sgml#5 (text+ko) ==== @@ -10,7 +10,7 @@ Written by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> --> <html> - &header; + &header; <h2>A Projekt célja</h2> @@ -41,15 +41,13 @@ kezdõknek</a> címû könyv tartalmi és formai elõírásait.</p> - <h2>Kapcsolat</h2> <p>Kövesdán Gábor <<a - href="mailto:gabor@FreeBSD.org">gabor@FreeBSD.org</a>></p> + href="mailto:gabor@FreeBSD.org">gabor@FreeBSD.org</a>></p> <p>Páli Gábor <<a - href="mailto:pgj@FreeBSD.org">pgj@FreeBSD.org</a>></p> + href="mailto:pgj@FreeBSD.org">pgj@FreeBSD.org</a>></p> - &footer; - + &footer; </html> ==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/docproj/sgml.sgml#6 (text+ko) ==== @@ -12,7 +12,7 @@ --> <html> - &header; + &header; <p>A dokumentációs munkákhoz a Dokumentációs Projekt az SGML nyelvet @@ -211,36 +211,39 @@ <dl> <dt><a - href="http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html"><b>http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html</b></a> - </dt> + href="http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html"><b>http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html</b></a> + </dt> - <dd><p>Az SGML/XML honlapja. Számtalan hivatkozás - szól az SGML nyelvrõl.</p></dd> + <dd> + <p>Az SGML/XML honlapja. Számtalan hivatkozás + szól az SGML nyelvrõl.</p> + </dd> <dt><a - href="http://www-sul.stanford.edu/tools/tutorials/html2.0/gentle.html"><b>http://www-sul.stanford.edu/tools/tutorials/html2.0/gentle.html</b></a> - </dt> + href="http://www-sul.stanford.edu/tools/tutorials/html2.0/gentle.html"><b>http://www-sul.stanford.edu/tools/tutorials/html2.0/gentle.html</b></a> + </dt> - <dd><p>"Gentle Introduction to SGML". Ajánlott - olvasmány mindenkinek, aki az SGML nyelvvel a kezdõk - szemszögébõl nézve szeretne - közelebbrõl megismerkedni.</p> + <dd> + <p>"Gentle Introduction to SGML". Ajánlott + olvasmány mindenkinek, aki az SGML nyelvvel a + kezdõk szemszögébõl nézve + szeretne közelebbrõl megismerkedni.</p> </dd> <dt><a - href="http://www.oasis-open.org/docbook/"><b>http://www.oasis-open.org/docbook/</b></a> - </dt> + href="http://www.oasis-open.org/docbook/"><b>http://www.oasis-open.org/docbook/</b></a> + </dt> - <dd><p>A DocBook DTD-t az OASIS tartja karban. Ezek az oldalak - azoknak szólnak, akik az SGML nyelvet már - elsajátították és a DocBook nyelvet - is tanulmányoznák.</p> + <dd> + <p>A DocBook DTD-t az OASIS tartja karban. Ezek az oldalak + azoknak szólnak, akik az SGML nyelvet már + elsajátították és a DocBook + nyelvet is tanulmányoznák.</p> </dd> </dl> - <a - href="docproj.html">A &os; Dokumentációs Projekt kezdõlapja</a> + <a + href="docproj.html">A &os; Dokumentációs Projekt kezdõlapja</a> -&footer; - + &footer; </html> ==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/docproj/submitting.sgml#5 (text+ko) ==== @@ -14,7 +14,7 @@ --> <html> - &header; + &header; <h2>Hogyan lehet beküldeni dokumentációt?</h2> @@ -206,6 +206,5 @@ <a href="docproj.html">A &os; Dokumentációs Projekt kezdõlap</a> - &footer; - + &footer; </html> ==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/docproj/who.sgml#5 (text+ko) ==== @@ -14,7 +14,7 @@ --> <html> - &header; + &header; <p>A projekt néhány ember laza csoportja, akikben csupán az a közös, hogy feliratkoztak a <a @@ -53,11 +53,12 @@ vagyunk.</p> <p><a - href="docproj.html">A &os; Dokumentációs Projekt kezdõlapja</a></p> + href="docproj.html">A &os; Dokumentációs Projekt kezdõlapja</a> + </p> <p><a - href="docproj.html">A Magyar &os; Dokumentációs Projekt kezdõlapja</a></p> + href="hungarian.html">A Magyar &os; Dokumentációs Projekt kezdõlapja</a> + </p> - &footer; - + &footer; </html> ==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/docs/books.sgml#9 (text+ko) ==== @@ -6,10 +6,10 @@ cikkek"> <!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE"> -<!ENTITY url.articles "&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles"> -<!ENTITY url.articles.hu "&enbase;/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles"> -<!ENTITY url.books "&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books"> -<!ENTITY url.books.hu "&enbase;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books"> +<!ENTITY url.articles "&enbase;/doc/en/articles"> +<!ENTITY url.articles.hu "&enbase;/doc/hu/articles"> +<!ENTITY url.books "&enbase;/doc/en/books"> +<!ENTITY url.books.hu "&enbase;/doc/hu/books"> ]> <!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project @@ -19,518 +19,519 @@ --> <html> - &header; - <h2>Ezen az oldalon</h2> + <h2>Ezen az oldalon</h2> - <p>Minden itt található dokumentum - letölthetõ több különbözõ - formátumban (HTML, PostScript, PDF, stb), akár - tömörítve (bzip2, zip) a &os; <a - href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">FTP oldaláról</a>.</p> + <p>Minden itt található dokumentum + letölthetõ több különbözõ + formátumban (HTML, PostScript, PDF, stb), akár + tömörítve (bzip2, zip) a &os; <a + href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">FTP oldaláról</a>. + </p> - <p>A &os; dokumentáció archivált - másolatai (cikkek, könyvek és textinfo - dokumentumok) szintén elérhetõek a <a - href="http://docs.FreeBSD.org/doc/">http://docs.FreeBSD.org/doc/</a> - címen.</p> + <p>A &os; dokumentáció archivált + másolatai (cikkek, könyvek és textinfo + dokumentumok) szintén elérhetõek a <a + href="http://docs.FreeBSD.org/doc/">http://docs.FreeBSD.org/doc/</a> + címen.</p> - <p>Ezeket a dokumentumokat a <a - href="&base;/docproj/docproj.html">&os; Dokumentációs Projekt</a> - készíti és tartja karban, de mindig - szükségünk van új emberekre új - dokumentációk írásához - és a meglévõek - karbantartásához.</p> + <p>Ezeket a dokumentumokat a <a + href="&base;/docproj/docproj.html">&os; Dokumentációs Projekt</a> + készíti és tartja karban, de mindig + szükségünk van új emberekre új + dokumentációk írásához + és a meglévõek + karbantartásához.</p> - <h3>Könyvek</h3> + <h3>Könyvek</h3> - <p><a - href="&url.books;/dev-model/index.html">A &os; Projekt modellje</a> - (dev-model)<br> Egy tanulmány a &os; Projekt szervezeti - felépítésérõl.</p> + <p><a + href="&url.books;/dev-model/index.html">A &os; Projekt modellje</a> + (dev-model)<br> + Egy tanulmány a &os; Projekt szervezeti + felépítésérõl.</p> - <p><a - href="&url.books;/faq/index.html">A FreeBSD GYIK</a> - (faq)<br> Gyakran Ismételt Kérdések és - a a rájuk adott válaszok minden — a &os;-t - érintõ — témáról.</p> + <p><a href="&url.books;/faq/index.html">A FreeBSD GYIK</a> + (faq)<br> + Gyakran Ismételt Kérdések és a a + rájuk adott válaszok minden — a &os;-t + érintõ — témáról.</p> - <p><a - href="&url.books.hu;/handbook/index.html">A &os; kézikönyv</a> - (handbook)<br> Egy folyamatosan fejlõdõ, - átfogó információforrás &os; - felhasználóknak.</p> + <p><a + href="&url.books.hu;/handbook/index.html">A &os; kézikönyv</a> + (handbook)<br> + Egy folyamatosan fejlõdõ, átfogó + információforrás &os; + felhasználóknak.</p> - <p><a - href="&url.books;/developers-handbook/index.html">A &os; fejlesztõk kézikönyve</a> - (developers-handbook)<br> Azoknak, akik a &os;-hez akarnak - szoftvereket fejleszteni (nem csak azoknak, akik magát a - rendszert fejlesztik).</p> + <p><a + href="&url.books;/developers-handbook/index.html">A &os; fejlesztõk kézikönyve</a> + (developers-handbook)<br> + Azoknak, akik a &os;-hez akarnak szoftvereket fejleszteni (nem + csak azoknak, akik magát a rendszert fejlesztik).</p> - <p><a - href="&url.books;/arch-handbook/index.html">A &os; architektúra kézikönyv</a> - (arch-handbook)<br> &os; rendszerfejlesztõknek. Ez a - könyv részletesen tárgyalja sok fontos - rendszermagbeli alrendszer architekturális - felépítését.</p> + <p><a + href="&url.books;/arch-handbook/index.html">A &os; architektúra kézikönyv</a> + (arch-handbook)<br> + &os; rendszerfejlesztõknek. Ez a könyv + részletesen tárgyalja sok fontos rendszermagbeli + alrendszer architekturális + felépítését.</p> - <p><a - href="&url.books;/porters-handbook/index.html">A porterek kézikönyve</a> - (porters-handbook)<br> Alapvetõ olvasmány, ha - külsõ szoftvert szeretnénk &os;-re - portolni.</p> + <p><a + href="&url.books;/porters-handbook/index.html">A porterek kézikönyve</a> + (porters-handbook)<br> + Alapvetõ olvasmány, ha külsõ szoftvert + szeretnénk &os;-re portolni.</p> - <p><a - href="&url.books;/pmake/index.html">A PMake kézikönyv</a> - (pmake)<br> Kézikönyv a <em>make</em> - segédprogramhoz. Alapvetõ olvasmány - mindenkinek, aki részleteiben is meg szeretné - érteni a <em>make</em> használatát, a - Makefile állományok olvasását - és írását.</p> + <p><a + href="&url.books;/pmake/index.html">A PMake kézikönyv</a> + (pmake)<br> + Kézikönyv a <em>make</em> segédprogramhoz. + Alapvetõ olvasmány mindenkinek, aki + részleteiben is meg szeretné érteni a + <em>make</em> használatát, a Makefile + állományok olvasását és + írását.</p> - <p><a - href="&url.books;/design-44bsd/index.html">A 4.4BSD operációs rendszer tervezése és implementációja, 2. fejezet</a> - (design-44bsd)<br> Az Addison-Wesley Kiadó - adománya, a 4.4BSD operációs rendszer - technikai megvalósítását mutatja be. - A &os; ennek az alapjaira épül.</p> + <p><a + href="&url.books;/design-44bsd/index.html">A 4.4BSD operációs rendszer tervezése és implementációja, 2. fejezet</a> + (design-44bsd)<br> + Az Addison-Wesley Kiadó adománya, a 4.4BSD + operációs rendszer technikai + megvalósítását mutatja be. A &os; + ennek az alapjaira épül.</p> - <p><a - href="&url.books;/corp-net-guide/index.html">Vállalati &os; rendszergazdák útmutatója, 8. fejezet</a> - (corp-net-guide)<br> Az Addison-Wesley Kiadó - adománya, amely mélyreható - áttekintést nyújt arról, hogyan - üzemeltessünk nyomtatási - szolgáltatásokat a &os; - segítségével Windows NT és Novell - kliensek számára.</p> + <p><a + href="&url.books;/corp-net-guide/index.html">Vállalati &os; rendszergazdák útmutatója, 8. fejezet</a> + (corp-net-guide)<br> + Az Addison-Wesley Kiadó adománya, amely + mélyreható áttekintést nyújt + arról, hogyan üzemeltessünk nyomtatási + szolgáltatásokat a &os; + segítségével Windows NT és Novell + kliensek számára.</p> - <p><a - href="&url.books;/fdp-primer/index.html">A &os; Dokumentációs Projekt irányelvei kezdõknek</a> - (fdp-primer)<br> Minden, amit ahhoz kell tudnunk, hogy a &os; - Dokumentációs Projektben dolgozhassunk.</p> + <p><a + href="&url.books;/fdp-primer/index.html">A &os; Dokumentációs Projekt irányelvei kezdõknek</a> + (fdp-primer)<br> + Minden, amit ahhoz kell tudnunk, hogy a &os; + Dokumentációs Projektben dolgozhassunk.</p> - <a name="ARTICLES"></a><h3>Cikkek</h3> + <a name="ARTICLES"></a><h3>Cikkek</h3> - <!-- Articles are sorted by pathname --> + <!-- Articles are sorted by pathname --> - <p><a - href="&url.articles;/bsdl-gpl/index.html">Miért érdemes BSD licencet használni nyílt forrású alkalmazások fejlesztésekor?</a> - (bsdl-gpl)<br> - Leírja, milyen elõnyökkel jár a - forráskód kiadása a BSD licenc alatt.</p> + <p><a + href="&url.articles;/bsdl-gpl/index.html">Miért érdemes BSD licencet használni nyílt forrású alkalmazások fejlesztésekor?</a> + (bsdl-gpl)<br> + Leírja, milyen elõnyökkel jár a + forráskód kiadása a BSD licenc alatt.</p> - <p><a - href="&url.articles;/building-products/index.html">Fejlesztés &os;-vel</a> - (building-products)<br> - Hogyan segíthet a &os; jobb alkalmazásokat - fejleszteni.</p> + <p><a + href="&url.articles;/building-products/index.html">Fejlesztés &os;-vel</a> + (building-products)<br> + Hogyan segíthet a &os; jobb alkalmazásokat + fejleszteni.</p> - <p><a - href="&url.articles;/casestudy-argentina.com/index.html">Argentina.com: Egy esettanulmány</a> - (casestudy-argentina.com)<br> - Hogyan segített a &os; egy nagy latin-amerikai - internetszolgáltatónak.</p> + <p><a + href="&url.articles;/casestudy-argentina.com/index.html">Argentina.com: Egy esettanulmány</a> + (casestudy-argentina.com)<br> + Hogyan segített a &os; egy nagy latin-amerikai + internetszolgáltatónak.</p> - <p><a - href="&url.articles;/checkpoint/index.html">A Checkpoint VPN-1/Firewall-1 és a &os; IPSec integrációja</a> - (checkpoint)<br> - Hogyan konfiguráljunk Checkpoint VPN-1/Firewall-1-et a - &os; IPSec implementációjával - együtt.</p> + <p><a + href="&url.articles;/checkpoint/index.html">A Checkpoint VPN-1/Firewall-1 és a &os; IPSec integrációja</a> + (checkpoint)<br> + Hogyan konfiguráljunk Checkpoint VPN-1/Firewall-1-et a &os; + IPSec implementációjával együtt.</p> - <p><a - href="&url.articles;/committers-guide/index.html">A committerek útmutatója</a> - (committers-guide)<br> - Fontos bevezetõ a commit jogot nyert &os; - fejlesztõknek a munkájuk - megkezdéséhez.</p> + <p><a + href="&url.articles;/committers-guide/index.html">A committerek útmutatója</a> + (committers-guide)<br> + Fontos bevezetõ a commit jogot nyert &os; fejlesztõknek + a munkájuk megkezdéséhez.</p> - <p><a - href="&url.articles.hu;/compiz-fusion/index.html">A Compiz Fusion telepítése és használata</a> - (compiz-fusion)<br> - Hogyan telepítsük és használjuk a - Compiz Fusion kompozit ablakkezelõt &os; alatt.</p> + <p><a + href="&url.articles.hu;/compiz-fusion/index.html">A Compiz Fusion telepítése és használata</a> + (compiz-fusion)<br> + Hogyan telepítsük és használjuk a + Compiz Fusion kompozit ablakkezelõt &os; alatt.</p> - <p><a - href="&url.articles;/console-server/index.html">Konzol szerver Hogyan</a> - (console-server)<br> - Hogyan állítsunk be egy &os; alapú konzol - szervert egy olcsó soros vonali - vezérlõkártya - segítségével.</p> + <p><a + href="&url.articles;/console-server/index.html">Konzol szerver Hogyan</a> + (console-server)<br> + Hogyan állítsunk be egy &os; alapú konzol + szervert egy olcsó soros vonali + vezérlõkártya + segítségével.</p> - <p><a - href="&url.articles;/contributing/index.html">Hozzájárulás a &os; Projekthez</a> - (contributing)<br> - Hogyan segítsük munkánkkal a &os; Projekt - fejlõdésében.</p> + <p><a + href="&url.articles;/contributing/index.html">Hozzájárulás a &os; Projekthez</a> + (contributing)<br> + Hogyan segítsük munkánkkal a &os; Projekt + fejlõdésében.</p> - <p><a - href="&url.articles;/contributing-ports/index.html">Hozzájárulás a &os; Portgyûjteményéhez</a> - (contributing-ports)<br> - Hogyan segítsünk a &os; - Portgyûjteményének - karbantartásában.</p> + <p><a + href="&url.articles;/contributing-ports/index.html">Hozzájárulás a &os; Portgyûjteményéhez</a> + (contributing-ports)<br> >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200808031301.m73D1VdE026334>