Date: Sun, 18 Jan 2004 14:50:34 +0900 (JST) From: Hiroo Ono <hiroo@oikumene.gcd.org> To: FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org Subject: docs/61512: [patch] trivial fix for handbook/l10n. Message-ID: <200401180550.i0I5oYnn017606@chrysanthe.oikumene.gcd.org> Resent-Message-ID: <200401180600.i0I60U4K000243@freefall.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
>Number: 61512 >Category: docs >Synopsis: [patch] trivial fix for handbook/l10n. >Confidential: no >Severity: non-critical >Priority: low >Responsible: freebsd-doc >State: open >Quarter: >Keywords: >Date-Required: >Class: doc-bug >Submitter-Id: current-users >Arrival-Date: Sat Jan 17 22:00:30 PST 2004 >Closed-Date: >Last-Modified: >Originator: Hiroo Ono >Release: FreeBSD 4.9-STABLE i386 >Organization: >Environment: System: FreeBSD chrysanthe.oikumene.gcd.org 4.9-STABLE FreeBSD 4.9-STABLE #8: Sat Dec 27 15:41:28 JST 2003 hiroo@chrysanthe.oikumene.gcd.org:/build/usr/src/sys/CHRYSANTHE i386 >Description: I made a patch for the following matter, which I noticed while I was translating the document. (1) To be strict, it is "X Window System" and not "X Windows". It is a little paranoiac though. (2) The document lists encoding names following "i.e.". I think "e.g." is better because listed encoding names are just a few of its category. (3) removed trailing white space. >How-To-Repeat: >Fix: patch attached. --- chapter.sgml.en.diff begins here --- --- chapter.sgml.orig 2004-01-15 11:20:20.000000000 +0900 +++ chapter.sgml 2004-01-16 10:37:26.000000000 +0900 @@ -44,7 +44,7 @@ shell.</para></listitem> <listitem><para>How to configure your console for non-English languages.</para></listitem> - <listitem><para>How to use X Windows effectively with different + <listitem><para>How to use X Window System effectively with different languages.</para></listitem> <listitem><para>Where to find more information about writing i18n-compliant applications.</para></listitem> @@ -63,8 +63,8 @@ <sect2> <title>What Is I18N/L10N?</title> - <indexterm><primary>internationalization</primary></indexterm> - <indexterm><primary>localization</primary></indexterm> + <indexterm><primary>internationalization</primary></indexterm> + <indexterm><primary>localization</primary></indexterm> <para>Developers shortened internationalization into the term I18N, counting the number of letters between the first and the last @@ -165,7 +165,7 @@ usually do recognize 8-bit characters. Depending on the implementation, users may be required to compile an application with wide or multibyte characters support, or configure it correctly. - To be able to input and process wide or multibyte characters, the <ulink + To be able to input and process wide or multibyte characters, the <ulink url="../../../../ports/index.html">FreeBSD Ports collection</ulink> has provided each language with different programs. Refer to the I18N documentation in the respective FreeBSD Port.</para> @@ -179,12 +179,12 @@ <itemizedlist> <listitem> <para>Language specific single C chars character sets - (see &man.multibyte.3;), i.e., + (see &man.multibyte.3;), e.g., ISO-8859-1, ISO-8859-15, KOI8-R, CP437.</para> </listitem> <listitem> - <para>Wide or multibyte encodings, i.e. EUC, Big5.</para> + <para>Wide or multibyte encodings, e.g. EUC, Big5.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -277,7 +277,7 @@ :lang=de_DE.ISO8859-1:</programlisting> <indexterm><primary>Traditional Chinese</primary><secondary>BIG-5 encoding</secondary></indexterm> - <para>Here is an example of a + <para>Here is an example of a <filename>.login_conf</filename> that sets the variables for Traditional Chinese in BIG-5 encoding. Notice the many more variables set because some software does not respect @@ -288,14 +288,14 @@ me:\ lang=zh_TW.Big5:\ lc_all=zh_TW.Big:\ - lc_collate=zh_TW.Big5:\ + lc_collate=zh_TW.Big5:\ lc_ctype=zh_TW.Big5:\ lc_messages=zh_TW.Big5:\ lc_monetary=zh_TW.Big5:\ lc_numeric=zh_TW.Big5:\ lc_time=zh_TW.Big5:\ charset=big5:\ - xmodifiers="@im=xcin": #Setting the XIM Input Server</programlisting> + xmodifiers="@im=xcin": #Setting the XIM Input Server</programlisting> <para>See <link linkend="adm-setup">Administrator Level Setup</link> and &man.login.conf.5; for more details.</para> @@ -352,7 +352,7 @@ <listitem> <para>An alternative variant is answering the specified - language each time that + language each time that <screen><prompt>Enter login class: default []: </prompt></screen> appears from &man.adduser.8;.</para> </listitem> @@ -458,7 +458,7 @@ <programlisting>scrnmap=<replaceable>screenmap_name</replaceable> keymap=<replaceable>keymap_name</replaceable> keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting> - + <para>The <replaceable>screenmap_name</replaceable> here is taken from the <filename>/usr/share/syscons/scrnmaps</filename> directory, without the <filename>.scm</filename> suffix. A @@ -669,15 +669,15 @@ <indexterm> <primary><application>MySQL</application></primary> </indexterm> - <para>However, some applications such as - <application>MySQL</application> need to be have the + <para>However, some applications such as + <application>MySQL</application> need to have the <filename>Makefile</filename> configured with the specific charset. This is usually done in the <filename>Makefile</filename> or done by passing a value to <application>configure</application> in the source.</para> </sect1> - <sect1 id="lang-setup"> + <sect1 id="lang-setup"> <title>Localizing FreeBSD to Specific Languages</title> <sect2 id="ru-localize"> @@ -813,7 +813,7 @@ and issue the following command:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen> - + <para>The above port installs the latest version of the KOI8-R fonts. <application>&xfree86; 3.3</application> already has some KOI8-R fonts, but these are scaled better.</para> --- chapter.sgml.en.diff ends here --- >Release-Note: >Audit-Trail: >Unformatted:
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200401180550.i0I5oYnn017606>