Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sun, 7 Apr 2002 11:37:10 +0100
From:      Ceri Davies <setantae@submonkey.net>
To:        Giorgos Keramidas <keramida@FreeBSD.org>
Cc:        freebsd-doc@FreeBSD.org
Subject:   Re: RFC: Removing "try and <verb>" from the docs
Message-ID:  <20020407103710.GA3018@submonkey.net>
In-Reply-To: <20020406180122.GB8722@hades.hell.gr>
References:  <20020404133226.GA8872@hades.hell.gr> <20020404143819.GB8766@submonkey.net> <20020406180122.GB8722@hades.hell.gr>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
On Sat, Apr 06, 2002 at 09:01:22PM +0300, Giorgos Keramidas wrote:
> On 2002-04-04 15:38, Ceri wrote:

> > Also, I'm not convinced that the handbook is "beautiful" :)
> 
> That was meant to mean "aesthetically pleasing" so I might change it
> to that, if it looks better that way.

Cool. I don't have a major issue with "beautiful" if you do want to use
that though.

> > > --- en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml	26 Mar 2002 22:31:55 -0000	1.10
> > > +++ en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml	3 Apr 2002 22:22:35 -0000
> 
> > Same problem here that I have with the emacs one above.
> 
> Well, I'll leave this one out.  This paragraph needs a rewrite to make
> it appear like something meaningful.  Merely substituting "try and
> <verb> -> try to <verb>" won't solve any problems here.

Agreed.

> > > Index: en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
> > > ===================================================================
> > > RCS file: /home/ncvs/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml,v
> > > retrieving revision 1.59
> > > diff -u -r1.59 chapter.sgml
> > > --- en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml	26 Mar 2002 23:37:38 -0000	1.59
> > > +++ en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml	3 Apr 2002 22:23:39 -0000
> > > @@ -890,7 +890,7 @@
> > >        send&mdash;some of them have a specific meaning, others are interpreted
> > >        by the application, and the application's documentation will tell you
> > >        how that application interprets signals.  You can only send a signal to
> > > -      a process that you own.  If you try and send a signal to someone else's
> > > +      a process that you own.  If you send a signal to someone else's
> > >        process it will be ignored.  The exception to this is the
> > 
> > Slightly bigger problem here.
> > If you try to send a signal to someone else's process your attempt will fail
> > with EPERM, as opposed to being ignored.
> > This is the only one that I'd definitely want to see fixed, the others are
> > just MHO.
> 
> I was thinking of that too.  Referring to errors like EPERM in the
> "basics" chapter somehow seems like an overkill though.  But I guess
> it's ok, since kill(1) or kill(2) will fail with EPERM.  So we might
> just refer to these two here with something like:
> 
> 	If you send a signal to someone else's
> 	process with &man.kill.1; or &man.kill.2; it will fail with
> 	EPERM, since you are not permitted to signal processes of other
> 	users.  The exception to this is the ...

If simpler terms would be better (and I agree that they probably would), it
might be preferable to simply say that "permission will be denied" or similar.

> Thanks Ceri,
> a very useful review.

No, thank you for doing the donkey work :)

Ceri

-- 
get the cool shoe shine

To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message




Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20020407103710.GA3018>