Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Fri, 26 Oct 2007 19:56:50 +0200
From:      Marc Fonvieille <blackend@FreeBSD.org>
To:        Hiroki Sato <hrs@FreeBSD.org>
Cc:        doc@FreeBSD.org, ru@FreeBSD.org, gabor@FreeBSD.org
Subject:   Re: localized man pages
Message-ID:  <20071026175650.GA1074@gothic.blackend.org>
In-Reply-To: <20071027.003749.76175923.hrs@allbsd.org>
References:  <4721FFC5.9070505@FreeBSD.org> <20071027.003749.76175923.hrs@allbsd.org>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help

--Kj7319i9nmIyA2yE
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Sat, Oct 27, 2007 at 12:37:49AM +0900, Hiroki Sato wrote:
> Gabor Kovesdan <gabor@freebsd.org> wrote
>   in <4721FFC5.9070505@FreeBSD.org>:
>=20
> ga> I have a volunteer, who is going to send me Hungarian man page
> ga> translations. I've noticed that Japanese people have some old transla=
ted
> ga> man pages in the doc repository, but I'd rather commit the pages into
> ga> src so that we can have the appropriate versions for our branches in =
the
> ga> future. I like the idea of making some progress about a more wide
> ga> language support by translating the manpages to Hungrian, so please g=
ive
> ga> me an idea how I can do it in the src repo, where should they go.
> ga> (Ruslan, our mdoc guru is CC'd.)
>=20
>  Before adding non-English manual page, we need i18n support of man,
>  nroff, and pager at least.  Japanese old manual pages depend on
>  Japanized tools such as japanese/man and japanese/groff (and not
>  actively maintained these days...).  It makes putting them into the
>  src tree difficult.
>

This is the reason why I stopped to add things to
doc/fr_FR.ISO8859-1/man, i.e, problematic toolchain.

>  Since groff's i18n support is still poor, I personally think we
>  should adopt UTF-8-capable toolchain if possible.  I have surveyed
>  such tools some time ago and found textproc/heirloom-doctools would
>  be a promising one.  It is from OpenSolaris (i.e. CDDL'd) and
>  supports UTF-8 output.  I am not sure compatibility of roff macro
>  between the groff and the heirloom-doctools, though.
>=20

What Linux people use on their various distributions?  Last time I
checked (well, it was in 99...) most of Linux distributions provided
localized manual pages.

--=20
Marc

--Kj7319i9nmIyA2yE
Content-Type: application/pgp-signature
Content-Disposition: inline

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.4 (FreeBSD)

iD8DBQFHIiphzQ9RwE+OdOgRAlU6AJ9vnq0dnSwhZqrpmgr4uL2qf5NoqwCdFTgB
GaHJNwOTP8vztgoi6B2GfYY=
=/n+5
-----END PGP SIGNATURE-----

--Kj7319i9nmIyA2yE--



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20071026175650.GA1074>