Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Wed, 13 Jun 2007 11:08:28 -0400
From:      Mike Jeays <mike.jeays@rogers.com>
To:        freebsd-advocacy@freebsd.org
Subject:   Re: advocacy papers in french
Message-ID:  <200706131108.28939.mike.jeays@rogers.com>
In-Reply-To: <20070613130306.GA5883@hodja.bebik.net>
References:  <20070613130306.GA5883@hodja.bebik.net>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
On Wednesday 13 June 2007 09:03, Rodrigo OSORIO (ros) wrote:
> Hi,
>
> I'm not trying to start a troll in this mailing list,
> so please consider this mail gently.
>
> With some friends we are actually translating some documents
> about FreeBSD in French, and we have a question about the freeBSD
> logo "The power to serve".
>
> In main documents, is a word by word translation "le pouvoir de servir".
> I'm not really happy about that because if we translate it in English
> again (thanks google) it means "The capacity to be useful".
>
> As I understand this logo purpose is to say, FreeBSD gives you the power
> ("puissance" in French) to serve your needs.
>
> In this point of view "La puissance =E0 votre service" is a more convenie=
nt
> logo.
>
> _______________________________________________
> freebsd-advocacy@freebsd.org mailing list
> http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-advocacy
> To unsubscribe, send any mail to "freebsd-advocacy-unsubscribe@freebsd.or=
g"

I think your alternative does a much better job of conveying the idea behin=
d=20
the logo.  Good luck with the very welcome translation work.

=2D-=20
Mike Jeays
http://www.jeays.ca



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200706131108.28939.mike.jeays>